|
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12 System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64 User : ServerPC ( 0) PHP Version : 8.2.12 Disable Function : NONE Directory : C:/Media/Filmer/2160p/ |
Upload File : |
WEBVTT 00:51.743 --> 00:53.743 上個星期,飛俠哥頓 保護了巫后奧祖拉 00:53.743 --> 00:55.743 對抗死星侏儒的攻擊 00:55.743 --> 00:57.743 保羅宣示自己為 藍色魔界之王 00:57.743 --> 01:01.743 並指派鷹人約翰 為軍隊總指揮官… 01:21.743 --> 01:22.743 去吧,保羅 01:22.743 --> 01:23.743 別太久哦 01:46.743 --> 01:47.743 保羅? 01:51.743 --> 01:52.743 保羅? 01:59.743 --> 02:00.743 保羅 02:40.743 --> 02:42.743 (動漫展) 03:00.743 --> 03:03.743 他對我眨眼! 03:24.743 --> 03:26.743 (黑色信箱 內華達州雷丘) 03:32.743 --> 03:33.743 (51區) 03:35.743 --> 03:36.743 我喜歡這裡 03:37.743 --> 03:38.743 感覺真是… 03:39.743 --> 03:41.743 -對 -是啊 03:41.743 --> 03:43.743 我們可是離家八千里呢 03:44.743 --> 03:46.743 但我覺得我們屬於這裡 03:46.743 --> 03:48.743 我懂你的意思 03:48.743 --> 03:52.743 我想這是我有史以來 最開心的一次 03:52.743 --> 03:54.743 很高興我們來了,克萊 03:55.743 --> 03:56.743 克萊? 03:58.743 --> 04:00.743 -可以嗎? -請便 04:00.743 --> 04:02.743 -謝謝 -我自己站在那邊 04:02.743 --> 04:04.743 這把是黑色吸血鬼 04:04.743 --> 04:05.743 小心 04:05.743 --> 04:06.743 這很利哦 04:07.743 --> 04:08.743 多少錢? 04:08.743 --> 04:10.743 1349.99元 04:13.743 --> 04:14.743 你不買嗎? 04:14.743 --> 04:15.743 去他的劍 04:16.743 --> 04:17.743 了解 04:17.743 --> 04:18.743 (亞當謝德柴相見歡) 04:19.743 --> 04:21.743 真不敢相信 我們要見到亞當謝德柴了 04:21.743 --> 04:23.743 我知道,他是全世界最棒的 04:24.743 --> 04:25.743 謝謝 04:27.743 --> 04:29.743 請上前,歡迎,我的朋友 04:30.743 --> 04:33.743 我只想說《墜落星球》三部曲 對我影響深遠 04:33.743 --> 04:35.743 對我和我的作品都是 04:35.743 --> 04:38.743 塞巴斯欽里科是很棒的主角 04:38.743 --> 04:41.743 不會吧,你是作家 04:41.743 --> 04:43.743 -對,我是 -很好 04:43.743 --> 04:46.743 他確實得過1992年的尼布隆獎 04:46.743 --> 04:47.743 我正在寫續集 04:48.743 --> 04:49.743 我很想看看 04:49.743 --> 04:50.743 今天不成 04:50.743 --> 04:52.743 不,是法律問題 04:52.743 --> 04:54.743 我相信一定很棒 04:55.743 --> 04:57.743 這封面真棒,三個乳峰 05:00.743 --> 05:01.743 太棒了 05:01.743 --> 05:03.743 -那是葛拉姆,我的插畫家 -我是藝術家 05:03.743 --> 05:05.743 -兩位,請離開 -好 05:06.743 --> 05:07.743 -很高興認識你 -不… 05:07.743 --> 05:08.743 謝謝 05:11.743 --> 05:13.743 -你們買書了? -沒有 05:13.743 --> 05:14.743 那就快滾 05:15.743 --> 05:16.743 我們來和亞當拍張合照 05:17.743 --> 05:18.743 -準備好了 -好了 05:25.743 --> 05:26.743 (第三類接觸 摘要) 05:26.743 --> 05:27.743 對 05:28.743 --> 05:29.743 對 05:29.743 --> 05:31.743 -是租車公司嗎? -對 05:32.743 --> 05:34.743 裡面確定有兩張單人床? 05:34.743 --> 05:37.743 因為旅館就弄錯了 05:37.743 --> 05:39.743 太好了,謝謝 05:39.743 --> 05:42.743 也祝你今天愉快 05:44.743 --> 05:45.743 -租到了嗎? -在停車公園 05:46.743 --> 05:47.743 我想你是指“停車場” 05:47.743 --> 05:48.743 當然嘍 05:50.743 --> 05:51.743 我用美國腔講話呢 05:53.743 --> 05:55.743 很棒吧?我們真的來美國了 05:57.743 --> 05:58.743 我們夢想這天多久了? 06:00.743 --> 06:01.743 -從小的夢想 -對 06:02.743 --> 06:04.743 看看我們,都長大成人了 06:05.743 --> 06:07.743 披薩! 06:08.743 --> 06:09.743 -嗨! -你好! 06:10.743 --> 06:12.743 -您好,先生 -請進 06:14.743 --> 06:17.743 -要放在哪裡? -放床上吧 06:17.743 --> 06:19.743 你們來度蜜月的? 06:20.743 --> 06:21.743 不是 06:22.743 --> 06:24.743 別傻了,我們只是朋友 06:24.743 --> 06:26.743 旅館弄錯了 我們訂的不是雙人床 06:26.743 --> 06:28.743 放在桌上吧,我收一收 06:29.743 --> 06:32.743 -公路旅行啊? -對 06:32.743 --> 06:34.743 在動漫展之後,有什麼比來趟 06:34.743 --> 06:37.743 美國知名的幽浮勝地之旅 還棒的玩法呢? 06:40.743 --> 06:44.743 我們要去51區 還有內華達州的黑色信箱 06:44.743 --> 06:47.743 往南到坎維德 然後是阿帕契交界點 06:47.743 --> 06:51.743 再到新墨西哥州的羅斯威爾 看1947年的幽浮失事地點 06:51.743 --> 06:53.743 -不 -每個人都知道 06:53.743 --> 06:55.743 別說了!那裡只是謠傳的 06:56.743 --> 06:57.743 如果不在這裡 06:57.743 --> 06:58.743 何必確認這裡失事? 06:58.743 --> 07:01.743 我們要尊重不同意見,好嗎? 07:01.743 --> 07:03.743 我們最後總是這樣說 07:05.743 --> 07:06.743 你相信外星人嗎? 07:07.743 --> 07:09.743 什麼叫“外星人”? 07:14.743 --> 07:15.743 我來簽帳,好嗎? 07:15.743 --> 07:19.743 把地圖拿開 披薩醬料滴在上面就糟了 07:20.743 --> 07:21.743 謝謝 07:21.743 --> 07:24.743 -蜜月愉快 -謝謝 07:47.743 --> 07:48.743 那隻手 07:56.743 --> 07:57.743 人類! 08:10.743 --> 08:12.743 (異形旅店 歡迎地球公民) 08:12.743 --> 08:13.743 笑一個 08:15.743 --> 08:18.743 “注意天空”還是“異形上路”? 08:20.743 --> 08:21.743 “異形上路”,謝謝 08:21.743 --> 08:24.743 好,確定就好 08:25.743 --> 08:28.743 動漫展好玩嗎? 08:28.743 --> 08:30.743 我們見到亞當謝德柴 08:30.743 --> 08:32.743 亞當謝德柴是誰啊? 08:32.743 --> 08:34.743 他寫過《金星泛生論》 08:35.743 --> 08:36.743 我沒看過那本 08:36.743 --> 08:38.743 《珍妮星女郎和銅母雞》呢? 08:38.743 --> 08:39.743 沒有 08:39.743 --> 08:40.743 《機器人情婦》? 08:40.743 --> 08:41.743 我喜歡羅曼史 08:41.743 --> 08:43.743 那也算羅曼史 08:43.743 --> 08:45.743 -人和機器的羅曼史? -對 08:46.743 --> 08:47.743 我喜歡 08:50.743 --> 08:52.743 你們夠了嗎 或者還需要別的東西? 08:52.743 --> 08:54.743 我想再續杯咖啡,佩特 08:54.743 --> 08:56.743 好的,你呢?小可愛 08:57.743 --> 08:59.743 我可以來杯外星奶昔嗎? 08:59.743 --> 09:01.743 要加煙火棒嗎? 09:03.743 --> 09:04.743 耶 09:04.743 --> 09:06.743 就當你同意了 09:08.743 --> 09:09.743 我要去一下廁所 09:14.743 --> 09:15.743 真有趣 09:16.743 --> 09:18.743 (男異形-女廁) 09:19.743 --> 09:21.743 他就坐在公牛背上 09:21.743 --> 09:24.743 然後他說:“鬆開牠” 09:31.743 --> 09:32.743 笑什麼? 09:35.743 --> 09:36.743 我又不認識你 09:37.743 --> 09:38.743 我看漫畫 09:38.743 --> 09:40.743 是怎樣啊? 09:40.743 --> 09:42.743 你認為我會作何感想? 09:44.743 --> 09:45.743 對我無禮? 09:51.743 --> 09:52.743 蛋頭 09:52.743 --> 09:53.743 有個外星人吐在我手上耶 09:53.743 --> 09:55.743 克萊… 09:55.743 --> 09:56.743 什麼? 09:56.743 --> 09:57.743 -開玩笑的 -別說了 09:58.743 --> 10:00.743 他們有個肥皂碟 做成異形頭的樣子,真棒! 10:01.743 --> 10:02.743 -有別人在 -啥? 10:02.743 --> 10:03.743 來嘍! 10:09.743 --> 10:10.743 那是… 10:15.743 --> 10:17.743 嘿,朋友!今天好嗎? 10:18.743 --> 10:20.743 這是哪裡?同志酒吧嗎? 10:20.743 --> 10:22.743 不是,只是個賣吃的地方 10:22.743 --> 10:24.743 也許再來點特別的邂逅 10:24.743 --> 10:26.743 聽起來就是同志酒吧 10:27.743 --> 10:29.743 不,我們只是朋友 10:31.743 --> 10:33.743 你們要來杯啤酒嗎? 10:33.743 --> 10:34.743 妳去張羅 10:34.743 --> 10:36.743 好耶,快去 10:38.743 --> 10:39.743 對 10:39.743 --> 10:41.743 喝一口,我來付帳 10:41.743 --> 10:43.743 別等找零了 10:43.743 --> 10:44.743 非常感謝 10:49.743 --> 10:51.743 你在幹什麼? 10:51.743 --> 10:53.743 別用同志的眼神打量我 10:53.743 --> 10:54.743 我沒有,我忘了拿貼紙 10:55.743 --> 10:56.743 怎麼那麼久? 10:56.743 --> 10:57.743 我把貼紙貼到車上了 10:58.743 --> 10:59.743 那兩個人真兇,對吧? 10:59.743 --> 11:01.743 對,肯定非我族類 11:02.743 --> 11:05.743 我想我們不會再見到他們了 11:08.743 --> 11:10.743 -那不是他們的貨車吧? -不是 11:10.743 --> 11:12.743 -要下車看看嗎? -不要! 11:20.743 --> 11:26.743 (外星人公路) 11:29.743 --> 11:30.743 黑色信箱 11:31.743 --> 11:32.743 哇! 11:32.743 --> 11:35.743 這可能是我看過最酷的事 11:35.743 --> 11:37.743 還記得我們用你媽的電腦 上網搜尋 11:37.743 --> 11:39.743 結果電話響了 你以為是聯邦調查局? 11:39.743 --> 11:41.743 我不是真的認為是聯邦調查局 11:41.743 --> 11:43.743 -你還開始哭耶 -我有時差 11:43.743 --> 11:44.743 到布魯賽爾哪有時差 11:44.743 --> 11:46.743 去站在旁邊,對 11:47.743 --> 11:48.743 笑一個 11:49.743 --> 11:50.743 很好 11:50.743 --> 11:52.743 嘿,想像我們現在 剛好遇到幽浮失事 11:52.743 --> 11:54.743 那就太棒了,對吧? 11:59.743 --> 12:01.743 如果他們真的降落,你會怎麼做? 12:01.743 --> 12:04.743 最初的接觸責任重大,對吧? 12:04.743 --> 12:07.743 他們聲稱和平拜訪 我們卻陷入瘋狂? 12:07.743 --> 12:08.743 我不會那樣 12:09.743 --> 12:10.743 才不會 12:11.743 --> 12:12.743 那是什麼? 12:19.743 --> 12:21.743 你認為是那兩個人嗎? 12:23.743 --> 12:24.743 不是 12:26.743 --> 12:28.743 我們看夠了 12:29.743 --> 12:30.743 我們走 12:30.743 --> 12:32.743 快走,快! 12:37.743 --> 12:38.743 他們跟好緊 12:38.743 --> 12:39.743 真像《激流四勇士》! 12:39.743 --> 12:41.743 他們會強暴我們 再打斷我們的手! 12:41.743 --> 12:42.743 我不想斷手斷腳! 12:44.743 --> 12:46.743 -我要上廁所 -你剛去過耶! 12:46.743 --> 12:47.743 你知道我膀胱弱 12:51.743 --> 12:52.743 別讓他們超車! 12:52.743 --> 12:54.743 -那要怎樣,硬撞? -那押金怎麼辦? 12:58.743 --> 13:00.743 不是他們! 13:00.743 --> 13:02.743 我的天 13:02.743 --> 13:04.743 太可怕了! 13:04.743 --> 13:05.743 嚇死人了! 13:51.743 --> 13:52.743 哈囉? 14:06.743 --> 14:09.743 -也許該打電話求救 -對 14:13.743 --> 14:14.743 在響了 14:15.743 --> 14:16.743 如果是我就不會打電話 14:29.743 --> 14:32.743 把電話放下 14:36.743 --> 14:37.743 媽的 14:37.743 --> 14:40.743 -你對他做了什麼? -沒做什麼,他暈倒了 14:40.743 --> 14:42.743 對,是你讓他暈倒的! 14:42.743 --> 14:44.743 對,但又不是我拿雷射槍 把他射暈的 14:44.743 --> 14:45.743 你有雷射槍? 14:45.743 --> 14:47.743 不,我沒…聽著! 14:47.743 --> 14:50.743 嘿,我真的需要你幫忙,行嗎? 14:50.743 --> 14:52.743 可以把這傢伙抬到你車上嗎? 14:54.743 --> 14:55.743 你是外星人? 14:56.743 --> 14:57.743 對你來說,我是 14:57.743 --> 14:58.743 你要探測我們? 14:59.743 --> 15:00.743 為什麼大家都以為會這樣? 15:00.743 --> 15:04.743 我做了什麼?我收集屁嗎? 我從屁股能學到什麼? 15:04.743 --> 15:05.743 什麼? 15:06.743 --> 15:07.743 抱歉,你叫什麼名字? 15:08.743 --> 15:09.743 我是葛拉姆威利 15:09.743 --> 15:10.743 他呢? 15:11.743 --> 15:12.743 他是作家,克萊哥林斯 15:12.743 --> 15:14.743 好極了!我是保羅 15:14.743 --> 15:15.743 保羅? 15:15.743 --> 15:17.743 對,甩都甩不掉的綽號 15:17.743 --> 15:19.743 我的太空船撞到一隻狗,這不重要! 15:20.743 --> 15:22.743 聽著!我們把作家克萊哥林斯 抬回露營車 15:22.743 --> 15:23.743 快點離開這裡好嗎? 15:23.743 --> 15:25.743 -我不能… -我麻煩大了 15:25.743 --> 15:28.743 如果你不幫我 今晚我可能死在路上 15:30.743 --> 15:32.743 我不知道要急著決定 15:33.743 --> 15:36.743 聽著,老兄 有時你必須冒一次險 15:37.743 --> 15:38.743 你怎麼說? 15:46.743 --> 15:48.743 -好吧 -好耶!太棒了! 15:48.743 --> 15:50.743 好,幫我抬另一邊 15:52.743 --> 15:54.743 這傢伙尿褲子了 15:54.743 --> 15:56.743 對,他膀胱弱 15:56.743 --> 15:58.743 噢,這下可好 16:00.743 --> 16:02.743 (外星人上路) 16:16.743 --> 16:18.743 不能再開快一點嗎? 16:18.743 --> 16:21.743 抱歉,這裡速限一百,所以… 16:21.743 --> 16:25.743 去它的速限!事實上不行 對,別超速 16:25.743 --> 16:28.743 你想的周到,好嗎? 別引起注意,很好 16:28.743 --> 16:30.743 為什麼我聽得懂你的話? 16:30.743 --> 16:32.743 你用了某種語言轉換器嗎? 16:32.743 --> 16:35.743 事實上我說英語,你這白癡 16:36.743 --> 16:38.743 抱歉,你還在震驚中 16:39.743 --> 16:42.743 我了解你一定覺得這很怪 16:42.743 --> 16:46.743 只要平常心,朝北開,行嗎? 16:47.743 --> 16:50.743 我們要儘可能拉開和大頭的距離 17:33.743 --> 17:34.743 佐爾?怎麼回事? 17:37.743 --> 17:39.743 -他走了 -可惡! 17:39.743 --> 17:41.743 看來他也搭上便車了 17:41.743 --> 17:43.743 -什麼意思? -胎痕 17:43.743 --> 17:44.743 那混蛋綁架人類? 17:44.743 --> 17:46.743 可能還兩個人 17:46.743 --> 17:48.743 你不覺得這太巧了? 17:49.743 --> 17:50.743 妳是說他知道了? 17:50.743 --> 17:52.743 小混蛋可能聯絡家鄉了 17:52.743 --> 17:55.743 拯救大隊可能上路了 17:55.743 --> 17:57.743 佐爾,我們要使出非常手段了 17:57.743 --> 18:01.743 妳覺得這樣明智嗎? 我們最不需要的 18:02.743 --> 18:03.743 就是引起騷動 18:03.743 --> 18:04.743 也許你說得對 18:04.743 --> 18:09.743 聽著,我有兩名幹員 在你北方75公里執行特別任務 18:09.743 --> 18:10.743 我會請他們設立路障 18:11.743 --> 18:13.743 只是一般平民 何不讓我處理就好? 18:13.743 --> 18:14.743 你可能需要額外的人力 18:15.743 --> 18:18.743 只是別告訴他們 我不要走漏任何消息 18:19.743 --> 18:22.743 晚上的道路可能很崎嶇的 18:22.743 --> 18:26.743 人們經常遇上意外的 18:26.743 --> 18:29.743 我喜歡你的想法,去搞定 18:35.743 --> 18:37.743 (葛帝三明治 75公里處最美味潛艇堡) 18:38.743 --> 18:40.743 注意,我們有新的任務 18:40.743 --> 18:41.743 很好 18:41.743 --> 18:43.743 三明治怎麼辦? 18:43.743 --> 18:46.743 -她說我們可以分著吃 -我喜歡這個工作 19:05.743 --> 19:07.743 老兄,我急需解放 19:13.743 --> 19:15.743 我喜歡吃開心果 19:15.743 --> 19:17.743 我討厭拿到外殼緊閉的,對吧? 19:17.743 --> 19:19.743 我通常會咬開它們 19:19.743 --> 19:21.743 不,你不能那樣做 19:21.743 --> 19:23.743 你要用敲的,如果打不開 就該丟掉了 19:23.743 --> 19:25.743 不,那是貝類才這樣 19:25.743 --> 19:27.743 不,是開心果 19:28.743 --> 19:29.743 -搞啥? -克萊,住手!你幹嘛? 19:29.743 --> 19:30.743 你是何方神聖? 19:31.743 --> 19:32.743 葛拉姆,抓他的腿! 19:33.743 --> 19:35.743 他沒問題,他很友善 他叫保羅 19:38.743 --> 19:39.743 外星人不能叫“保羅” 19:40.743 --> 19:43.743 那是克林貢語?你們真是瘋子! 19:43.743 --> 19:45.743 保羅來自一個小型M級星球 19:45.743 --> 19:48.743 位於仙女星系的北方旋臂 19:48.743 --> 19:49.743 謝謝 19:49.743 --> 19:50.743 他也太明顯了嘛 19:51.743 --> 19:53.743 那是有原因的,克萊 19:53.743 --> 19:57.743 過去六十年來 人類一直在強力灌輸我的臉 19:57.743 --> 19:59.743 還印在便當盒、T恤等等 19:59.743 --> 20:02.743 萬一遇上我們族人 你們才不會突然抓狂! 20:02.743 --> 20:04.743 我才沒有抓狂! 20:04.743 --> 20:06.743 別再這樣做!那是我的啾器 20:06.743 --> 20:10.743 快把手拿開! 如果我的啾器受感染,你死定了! 20:10.743 --> 20:12.743 -–我的天! -慘了! 20:16.743 --> 20:18.743 保羅 20:19.743 --> 20:20.743 保羅? 20:20.743 --> 20:24.743 好,可能就是這個了 再說一次我們在追查什麼呢? 20:24.743 --> 20:25.743 我不知道 20:30.743 --> 20:33.743 -你來美國做什麼? -來度假 20:33.743 --> 20:35.743 我們去了動漫展 20:35.743 --> 20:39.743 動漫展?別告訴歐萊利 他愛那些蠢玩意 20:40.743 --> 20:41.743 你們知道班尼希爾嗎? 20:42.743 --> 20:44.743 -不知道 -不知道 20:45.743 --> 20:46.743 我的天!看看這個! 20:46.743 --> 20:47.743 -什麼? -看啊! 20:50.743 --> 20:51.743 這些傢伙見過亞當謝德柴 20:52.743 --> 20:54.743 亞當謝德柴是誰啊? 20:54.743 --> 20:56.743 他寫了《木星慣例》 20:57.743 --> 20:58.743 什麼? 20:58.743 --> 20:59.743 《珍妮星女郎和白色巨猿》? 21:01.743 --> 21:02.743 《蛾之夜》? 21:02.743 --> 21:04.743 你們講的是英語嗎? 到底在說什麼? 21:05.743 --> 21:07.743 太棒了!他是什麼樣子? 21:07.743 --> 21:09.743 他有些脾氣 21:09.743 --> 21:10.743 藝術家嘛 21:10.743 --> 21:13.743 讓我看,這是什麼?怪胎色情漫畫? 21:13.743 --> 21:16.743 -不,那是克萊的… -是我的小說 21:16.743 --> 21:17.743 好 21:18.743 --> 21:20.743 三個乳峰,了不起 21:21.743 --> 21:23.743 你們該畫四個的 21:23.743 --> 21:24.743 那真變態 21:25.743 --> 21:26.743 只是說說 21:27.743 --> 21:28.743 嘿,你認為該看看嗎? 21:28.743 --> 21:30.743 我很懷疑,裡面還有什麼? 21:30.743 --> 21:33.743 沒什麼,只有尿濕的褲子 21:33.743 --> 21:34.743 -克萊的膀胱… -閉嘴 21:35.743 --> 21:36.743 抱歉 21:36.743 --> 21:38.743 -好,你們可以走了 -謝謝 21:38.743 --> 21:41.743 我可以拿回…謝謝 21:41.743 --> 21:43.743 可以問一下你們在查什麼嗎? 21:46.743 --> 21:47.743 不行 21:48.743 --> 21:50.743 謝謝,走吧,葛拉姆 21:52.743 --> 21:54.743 做得好,硬漢! 21:54.743 --> 21:55.743 你注意到了? 21:55.743 --> 21:58.743 注意到?天啊 我當然注意到了 22:02.743 --> 22:05.743 我想事情很明顯了,對吧? 22:05.743 --> 22:06.743 是嗎? 22:07.743 --> 22:10.743 政府在黑色信箱上 刷了某種含神經毒素的油漆 22:10.743 --> 22:13.743 讓我們同時產生外星人的幻覺 22:13.743 --> 22:14.743 挺合理的 22:15.743 --> 22:16.743 錯了! 22:24.743 --> 22:25.743 你的老二不見了 22:25.743 --> 22:26.743 不! 22:28.743 --> 22:29.743 怎樣? 22:29.743 --> 22:32.743 拜託,成熟點 有沒有看到我的短褲? 22:32.743 --> 22:35.743 你是怎麼做的? 你是怎麼隱形的? 22:35.743 --> 22:37.743 噢,那是偽裝的反應 22:37.743 --> 22:38.743 怎麼,像《終極戰士》? 22:38.743 --> 22:40.743 沒錯!只不過我要變色隱形 必須屏住呼吸 22:40.743 --> 22:42.743 但你隨時都能隱形? 22:42.743 --> 22:43.743 隨時 22:44.743 --> 22:46.743 真像他 22:48.743 --> 22:50.743 我是這裡唯一正常的人嗎? 22:53.743 --> 22:56.743 你又不用擔心,對吧? 你會回到51區 22:56.743 --> 23:00.743 我們則因窩藏逃犯被捕 送去關塔那摩灣監獄! 23:01.743 --> 23:03.743 我去弄點貝果和咖啡好嗎? 23:03.743 --> 23:05.743 讓你們清靜一下 23:08.743 --> 23:09.743 你怎麼回事?克萊 23:10.743 --> 23:14.743 廚房有個外星人 在準備貝果和咖啡 23:14.743 --> 23:16.743 -還是你要茶? -不,我不要茶! 23:16.743 --> 23:20.743 對,因為美國茶很怪 他們把茶包擱在裡面 23:20.743 --> 23:24.743 真正很怪的是我們 讓一個外星人搭便車,葛拉姆 23:24.743 --> 23:26.743 而你似乎完全無所謂! 23:26.743 --> 23:28.743 貝果和咖啡 23:28.743 --> 23:29.743 酵母醬! 23:30.743 --> 23:34.743 他說他有生命危險 他需要我們的幫忙,行嗎? 23:35.743 --> 23:37.743 有時你必須冒一次險 23:38.743 --> 23:43.743 萬一我們醒來發現 他拿探測器插入我們屁眼呢? 23:44.743 --> 23:46.743 顯然外星人不那樣做 23:47.743 --> 23:49.743 有人要這個嗎? 23:50.743 --> 23:52.743 有人要嗎?要嗎? 24:00.743 --> 24:02.743 48、49、50 24:03.743 --> 24:05.743 來了!管你躲好沒有 24:11.743 --> 24:13.743 -另一個人呢? -我不知道,長官 24:15.743 --> 24:16.743 海格! 24:17.743 --> 24:19.743 抱歉,我們只是在… 24:20.743 --> 24:21.743 海格! 24:22.743 --> 24:23.743 該死 24:26.743 --> 24:27.743 真行 24:28.743 --> 24:30.743 快過來,這傢伙是高層的 24:30.743 --> 24:33.743 我們只是在玩捉迷藏 殺殺時間 24:34.743 --> 24:36.743 我剛躲起來 24:36.743 --> 24:37.743 有車子經過嗎? 24:37.743 --> 24:42.743 只有一些鄉下人 還有兩個開露營車的怪胎 24:42.743 --> 24:43.743 怪胎? 24:43.743 --> 24:46.743 對,他們去了動漫展 還見到亞當謝德柴 24:47.743 --> 24:48.743 亞當謝德柴是誰? 24:49.743 --> 24:52.743 他寫過《監獄船441》 24:52.743 --> 24:55.743 《珍妮星女郎跟唾沫蟲》 《熔解天王星》 24:55.743 --> 24:57.743 你知道自己是成年人吧? 24:58.743 --> 25:01.743 應該刮鬍子、付稅、毛長齊了? 25:01.743 --> 25:02.743 都有了 25:02.743 --> 25:04.743 -你有搜過車子嗎? -有,長官 25:04.743 --> 25:06.743 -找到什麼? -沒什麼 25:06.743 --> 25:10.743 只有一本書 封面是三個乳峰的綠色女人 25:11.743 --> 25:12.743 乳峰,三個乳峰 25:13.743 --> 25:14.743 三個乳峰,了不起 25:14.743 --> 25:16.743 還有尿溼的褲子 25:16.743 --> 25:19.743 -那傢伙尿褲子 -別說了 25:19.743 --> 25:20.743 不知他是否常這樣,還是… 25:22.743 --> 25:23.743 聽好,阿呆、阿瓜 25:23.743 --> 25:26.743 我要你們努力回想 那個尿褲子的怪胎,行嗎? 25:26.743 --> 25:27.743 我們走吧 25:28.743 --> 25:29.743 那臨檢呢? 25:29.743 --> 25:30.743 不必了 25:49.743 --> 25:50.743 嘿! 25:50.743 --> 25:52.743 花生奶油口味的!對! 25:53.743 --> 25:54.743 謝了 26:16.743 --> 26:19.743 我聽說雷丘那邊的公路發生意外 26:20.743 --> 26:22.743 怪了,我沒聽說啊 26:22.743 --> 26:25.743 -八成是阿兵哥鬧事 -對 26:25.743 --> 26:26.743 嘿 26:28.743 --> 26:30.743 -太多了吧? -什麼? 26:30.743 --> 26:31.743 全放回去 26:31.743 --> 26:34.743 –那保羅要的花生奶油巧克力呢? –快點就對了 26:39.743 --> 26:40.743 不,你先結賬 26:40.743 --> 26:42.743 你確定?謝謝 26:43.743 --> 26:45.743 -外頭那猛獸是你們的? -什麼? 26:45.743 --> 26:47.743 -“猛獸”是什麼意思? -你的露營車啊? 26:47.743 --> 26:49.743 是…對,露營車… 26:50.743 --> 26:51.743 不…對 26:51.743 --> 26:52.743 你們從哪來的? 26:53.743 --> 26:55.743 -英國 -英國 26:55.743 --> 26:57.743 我聽說過,英國警察不帶槍 26:59.743 --> 27:00.743 -不普遍 -不多 27:01.743 --> 27:02.743 大多是農夫 27:03.743 --> 27:06.743 這樣警察怎麼對歹徒開槍? 27:07.743 --> 27:09.743 -他們不開槍 -他們通常不會 27:15.743 --> 27:17.743 總共15.58元 27:18.743 --> 27:23.743 20元,不用找了 捐給慈善機構之類的 27:28.743 --> 27:30.743 你做得真好,葛拉姆! 27:30.743 --> 27:32.743 那個警察完全沒懷疑! 27:32.743 --> 27:33.743 還有克萊 27:33.743 --> 27:35.743 你沒有尿褲子 27:35.743 --> 27:39.743 我不想掃你興 但你在要求我們冒險,知道嗎? 27:39.743 --> 27:42.743 我們才剛認識 我們不知道要去哪裡?為什麼要去? 27:42.743 --> 27:44.743 你不覺得欠我們一個解釋? 27:44.743 --> 27:47.743 你們知道的越少越好 27:47.743 --> 27:50.743 我要你們得以正大光明的否認 27:50.743 --> 27:54.743 這麼說吧,我在基地住了很久 以為我是客人 27:54.743 --> 27:55.743 結果 27:56.743 --> 27:58.743 我只是個犯人 27:58.743 --> 28:00.743 但是別擔心,一切都在我… 28:08.743 --> 28:10.743 媽的,嚇了我一大跳 28:10.743 --> 28:11.743 可憐的小東西 28:11.743 --> 28:13.743 你也無能為力了,夥伴 28:18.743 --> 28:19.743 你在幹什麼? 28:20.743 --> 28:21.743 仔細看 28:45.743 --> 28:46.743 真是奇蹟! 28:49.743 --> 28:52.743 唉,我會想念這種美味的 28:53.743 --> 28:54.743 你幹嘛這樣做? 28:54.743 --> 28:57.743 我才不要吃死鳥呢! 29:00.743 --> 29:02.743 我快要瘋狂 29:03.743 --> 29:06.743 你讓我覺得我在浪費時間 29:06.743 --> 29:07.743 別讓我失望 29:07.743 --> 29:08.743 快點,二位! 29:08.743 --> 29:09.743 11點、12點! 29:10.743 --> 29:11.743 (山區時區 請把手錶撥快一小時) 29:11.743 --> 29:12.743 快點!真好玩! 29:13.743 --> 29:15.743 仔細想想,這是時光旅行 29:20.743 --> 29:22.743 11點、12點! 29:22.743 --> 29:24.743 對!就是這樣! 29:28.743 --> 29:30.743 -我看看 -不,坐好別動 29:31.743 --> 29:35.743 你要把我畫得 像那些法國女郎一樣嗎?傑克 29:37.743 --> 29:38.743 我開玩笑,抱歉 29:38.743 --> 29:42.743 別把我畫得太胖,好嗎? 地心引力會多五公斤 29:42.743 --> 29:44.743 保羅,可以問你一件事嗎? 29:44.743 --> 29:46.743 問吧! 29:47.743 --> 29:49.743 你曾經對人類做過同樣的事嗎? 29:49.743 --> 29:51.743 對,我吃過不少人 29:51.743 --> 29:53.743 我開玩笑的,老兄,放心啦 29:53.743 --> 29:55.743 不,我是說起死回生 29:56.743 --> 29:57.743 不,死人沒有 29:57.743 --> 30:01.743 剛死的鳥?那是一回事 死透的人?那又是另一回事 30:01.743 --> 30:05.743 事實上對我挺危險的 損害可能傳回我身上… 30:07.743 --> 30:09.743 抱歉,你覺得無趣? 這個你以前就聽過了? 30:09.743 --> 30:11.743 你累了嗎?香腸哥 30:12.743 --> 30:14.743 別在他面前叫我那個 30:14.743 --> 30:16.743 你累了嗎? 30:16.743 --> 30:18.743 蛋頭,我累昏了 30:18.743 --> 30:20.743 你知道嗎?我們都累了 30:20.743 --> 30:22.743 我們車子停路邊 今晚好好睡個覺吧? 30:22.743 --> 30:24.743 我們在逃亡好嗎?保羅 30:24.743 --> 30:28.743 我不要坐以待斃 讓星際戰警的人抓到我們 30:28.743 --> 30:32.743 我們只要找個靜僻處 不要引起注意就好 30:32.743 --> 30:34.743 但我們要去哪裡?保羅 30:34.743 --> 30:37.743 你看到就知道了 30:38.743 --> 30:40.743 -兩個白人? -兩個奇怪的白人 30:40.743 --> 30:43.743 奇怪的白人,好 點了什麼奇怪的東西嗎? 30:43.743 --> 30:44.743 巧克力牛奶 30:44.743 --> 30:47.743 巧克力…? 30:47.743 --> 30:49.743 佐爾,快回報 30:50.743 --> 30:52.743 我們查出他到過伊萊的加油站 30:52.743 --> 30:56.743 我們認為他可能和兩個英國佬 搭露營車旅行 30:56.743 --> 30:58.743 新英格蘭嗎? 30:58.743 --> 30:59.743 是英國 30:59.743 --> 31:02.743 討厭,他們是誰?英國情報局? 31:03.743 --> 31:06.743 不是,只是來參加動漫展的怪胎 31:06.743 --> 31:10.743 事情不太對勁 我覺得內部有人幫他 31:13.743 --> 31:14.743 那兩個英國怪胎要滅口 31:14.743 --> 31:19.743 那個小綠妖如果不乖乖回來 就儘快做掉他 31:19.743 --> 31:21.743 我快找到他了,我知道 31:21.743 --> 31:23.743 24小時之內 我要他後悔來到地球 31:24.743 --> 31:26.743 (天堂之門露營地) 31:27.743 --> 31:30.743 好,我們到了,就是這裡 31:30.743 --> 31:31.743 對,看起來不錯 31:31.743 --> 31:34.743 對啊,完全不像殺人棄屍的地點 31:39.743 --> 31:40.743 太安靜了吧 31:41.743 --> 31:44.743 安靜才好,葛拉姆,安靜就安全 31:46.743 --> 31:47.743 嗨,你好 31:48.743 --> 31:49.743 外頭有個女孩 31:52.743 --> 31:55.743 好,聽著 31:55.743 --> 31:57.743 我們只是兩個普通人 31:57.743 --> 32:01.743 來看看觀光客較少的美國中西部 32:01.743 --> 32:03.743 我想她聽不到你說話 32:03.743 --> 32:04.743 我是在告訴你 32:05.743 --> 32:06.743 噢,抱歉 32:07.743 --> 32:09.743 嗨,我是茹絲巴斯 32:10.743 --> 32:14.743 晚安茹絲,我是作家克萊哥林斯 32:14.743 --> 32:17.743 這是我的朋友兼合夥人 葛拉姆威利 32:17.743 --> 32:18.743 嗨 32:23.743 --> 32:24.743 你們有空位嗎? 32:24.743 --> 32:26.743 當然,停在九號停車格 32:27.743 --> 32:29.743 一晚25元,包含水電 32:29.743 --> 32:30.743 需要押證件 32:31.743 --> 32:32.743 好 32:38.743 --> 32:40.743 給妳,這是我的護照 32:42.743 --> 32:45.743 英國,我愛英國 32:45.743 --> 32:47.743 -妳去過嗎? -沒有 32:47.743 --> 32:48.743 快去啊 32:49.743 --> 32:50.743 好 32:50.743 --> 32:53.743 不,我是說妳該去倫敦 32:53.743 --> 32:55.743 我想去的地方很多 32:56.743 --> 32:58.743 茹絲!快進來! 32:59.743 --> 33:00.743 我明天過來和你們收錢 33:00.743 --> 33:02.743 那就祝你們晚安嘍 33:02.743 --> 33:03.743 -謝謝 -謝謝 33:03.743 --> 33:05.743 -再見 -再見 33:10.743 --> 33:11.743 她很可愛 33:13.743 --> 33:14.743 那你幹嘛不娶她? 33:15.743 --> 33:16.743 砰! 33:16.743 --> 33:18.743 屢試不爽! 33:18.743 --> 33:20.743 30秒前我才做過耶 33:26.743 --> 33:29.743 -怎麼去那麼久? -我只是聊聊天,爸爸 33:29.743 --> 33:31.743 妳也太多話了 33:32.743 --> 33:33.743 抱歉,爸爸 33:41.743 --> 33:42.743 哈囉 33:44.743 --> 33:48.743 -你要香煙嗎? -不,我不抽煙 33:51.743 --> 33:53.743 -可以問你一件事嗎? -當然 33:53.743 --> 33:56.743 -你和葛拉姆是… -什麼? 33:57.743 --> 33:58.743 你知道的… 34:02.743 --> 34:06.743 你知道啊!就兩個男人… 34:11.743 --> 34:13.743 我真不敢相信 34:23.743 --> 34:24.743 你們到底… 34:28.743 --> 34:29.743 -我不知道你在說什麼 -同性戀! 34:29.743 --> 34:32.743 不是!為何大家一直這樣說? 34:33.743 --> 34:34.743 沒事,我只是好奇 34:34.743 --> 34:37.743 是也沒關係 我的星球人人都是雙性戀 34:38.743 --> 34:40.743 快樂就好,你懂我意思吧? 34:41.743 --> 34:43.743 你來地球幹什麼?保羅 34:43.743 --> 34:45.743 事實上我來進行科學任務 34:46.743 --> 34:50.743 後來我的太空船出了問題 34:50.743 --> 34:53.743 就失事墜毀了 34:53.743 --> 34:56.743 幸好有個小女孩把我拉出太空船 34:56.743 --> 34:59.743 接著那些人就來了 把我載到基地 35:01.743 --> 35:03.743 你這些年在地球都在幹嘛? 35:03.743 --> 35:06.743 就混日子啊,老兄 忙著和人類講話 35:06.743 --> 35:08.743 我一直擔任政府顧問 35:08.743 --> 35:10.743 不光是政府 35:11.743 --> 35:12.743 (1980年) 35:12.743 --> 35:14.743 我要他要有某種特殊能力 35:14.743 --> 35:16.743 類似創造奇蹟 35:16.743 --> 35:20.743 好的,史蒂芬 那就細胞重生如何? 35:20.743 --> 35:22.743 嗯,我不知道那是什麼 35:22.743 --> 35:23.743 就是重建壞死的細胞 35:23.743 --> 35:26.743 透過內在記憶以心靈感應進行 35:26.743 --> 35:28.743 -什麼意思? -就是治療,史匹柏先生 35:29.743 --> 35:30.743 對,好耶,治療 35:30.743 --> 35:32.743 可以透過碰觸之類的 35:32.743 --> 35:35.743 如果在碰觸時 他的指尖會亮起來呢? 35:35.743 --> 35:38.743 也許不錯 有時我覺得少即是多 35:38.743 --> 35:40.743 嘿,相信我 35:41.743 --> 35:43.743 你會訝異 他對這60年來的通俗文化 35:43.743 --> 35:44.743 影響有多深 35:45.743 --> 35:46.743 穆德探員說得對 35:46.743 --> 35:49.743 -穆德探員是我的點子! -真的? 35:49.743 --> 35:50.743 -哇! -對! 35:50.743 --> 35:51.743 真酷 35:51.743 --> 35:54.743 開大聲點,地球人,我愛這首歌 35:55.743 --> 35:56.743 我愛馬文蓋 35:58.743 --> 36:01.743 來吧,動起來,帥哥 36:02.743 --> 36:04.743 別怕嘛 36:05.743 --> 36:06.743 看看我,我在跳舞 36:10.743 --> 36:11.743 鉗子腳 36:12.743 --> 36:13.743 跳起來 36:13.743 --> 36:15.743 掀起火花! 36:18.743 --> 36:19.743 對 36:39.743 --> 36:41.743 茹絲!禱告了! 36:42.743 --> 36:44.743 我不知道這首歌的歌詞 36:44.743 --> 36:46.743 沒人知道! 36:48.743 --> 36:50.743 嘿!各位,讓我們大醉一場 36:57.743 --> 36:59.743 誰在敲門?別敲了 36:59.743 --> 37:02.743 -你在幹嘛? -別說話 37:05.743 --> 37:07.743 我躲到裡面 37:07.743 --> 37:08.743 -別出來 -我幹嘛出來? 37:09.743 --> 37:10.743 -是誰? -是茹絲 37:11.743 --> 37:13.743 你敢開門試試看 37:13.743 --> 37:14.743 -嗨 -哈囉 37:15.743 --> 37:16.743 早安,我能進去嗎? 37:17.743 --> 37:20.743 -不,妳最好不要 -行啊,進來吧 37:20.743 --> 37:23.743 -我服裝不整 -當然,請進 37:24.743 --> 37:25.743 另一個人呢? 37:26.743 --> 37:27.743 另一個?就只有… 37:29.743 --> 37:31.743 沒關係,我們不是算人頭的 37:31.743 --> 37:34.743 昨晚我看到 有三個人在跳舞的影子 37:35.743 --> 37:37.743 -另一個人 -他… 37:37.743 --> 37:41.743 我在廁所,昨天吃到殼沒開的開心果 37:42.743 --> 37:43.743 現在嚐到苦頭了 37:45.743 --> 37:48.743 -很棒的T恤 -謝謝,我在教堂買的 37:49.743 --> 37:51.743 是耶穌槍殺達爾文 37:52.743 --> 37:54.743 為何耶穌要槍殺達爾文? 37:54.743 --> 37:56.743 因為他褻瀆的學說 37:58.743 --> 37:59.743 你們信奉上帝嗎? 38:03.743 --> 38:05.743 我們相信科學 38:05.743 --> 38:09.743 我們相信物種的建立 38:09.743 --> 38:11.743 是經由物理和化學的衝擊演變 38:12.743 --> 38:16.743 這個世界已經四千年了 全是造物主的智慧結晶 38:16.743 --> 38:18.743 真是鬼扯 38:20.743 --> 38:22.743 好吧 38:22.743 --> 38:26.743 不然請你解釋 人類的眼睛構造那麼複雜 38:26.743 --> 38:27.743 除了上帝誰能創造啊 38:27.743 --> 38:29.743 那又不是創造出來的 38:29.743 --> 38:31.743 那是經過幾十億年的發展演變 38:31.743 --> 38:33.743 混和了數不清的物種 38:33.743 --> 38:34.743 你在說什麼? 38:34.743 --> 38:36.743 進化論,寶貝 38:37.743 --> 38:39.743 -褻瀆! -褻瀆? 38:39.743 --> 38:42.743 你說什麼都動搖不了我的信仰或信心 38:42.743 --> 38:45.743 這是確切的常識 上帝創造了天堂和地球 38:45.743 --> 38:46.743 以祂自己的形象創造了我們 38:46.743 --> 38:48.743 -祂的形象? -對 38:48.743 --> 38:50.743 哈,我有個問題 38:51.743 --> 38:53.743 那妳怎麼解釋我呢? 38:54.743 --> 38:56.743 她要昏倒了,扶住… 38:58.743 --> 38:59.743 疊疊樂啊!又倒了 39:01.743 --> 39:03.743 -你幹嘛出來? -她昏倒了! 39:03.743 --> 39:04.743 我們遇過了!人類會昏倒! 39:04.743 --> 39:06.743 現在必須帶她一起走了! 39:06.743 --> 39:08.743 不! 39:08.743 --> 39:11.743 這是美國,綁架基督徒? 這比藏匿逃犯更糟 39:11.743 --> 39:14.743 但是她看到你了 如果留下她,她會報警的! 39:15.743 --> 39:18.743 誰鳥她啊?沒人會相信 迷信的獨眼怪人 39:18.743 --> 39:20.743 把她丟在路上好了! 用毯子把她包起來 39:20.743 --> 39:24.743 我們不能冒險!帶她一起走 也許能說服她加入! 39:24.743 --> 39:26.743 你可喜歡她了,對不對? 39:26.743 --> 39:27.743 這說不通的 39:27.743 --> 39:30.743 聽著,她沒問題的 我們都是好人 39:30.743 --> 39:32.743 好吧,那我的護照怎麼辦? 39:34.743 --> 39:35.743 天啊!你們真是的 39:36.743 --> 39:38.743 (耶穌 天國的路近了) 39:46.743 --> 39:47.743 不! 39:58.743 --> 39:59.743 (克萊哥林斯) 40:01.743 --> 40:02.743 該死 40:02.743 --> 40:05.743 茹絲,剛才那是什麼… 40:05.743 --> 40:07.743 -早 -早 40:13.743 --> 40:14.743 快走! 40:18.743 --> 40:19.743 該死 40:20.743 --> 40:22.743 現身吧!惡魔! 40:23.743 --> 40:24.743 你在哪裡? 40:24.743 --> 40:26.743 護照這裡!護照! 40:26.743 --> 40:27.743 跳!跳! 40:32.743 --> 40:35.743 怎樣?在我的星球 這尺寸算小的了 40:50.743 --> 40:52.743 (去你的) 40:56.743 --> 40:57.743 茹絲? 40:58.743 --> 41:01.743 茹絲,要來杯茶嗎? 41:03.743 --> 41:04.743 這是哪裡? 41:06.743 --> 41:07.743 嘿,看看誰醒了 41:08.743 --> 41:09.743 魔鬼! 41:09.743 --> 41:12.743 很抱歉 我們不會傷害妳的,我保證 41:12.743 --> 41:14.743 我們會盡快讓妳離開 41:14.743 --> 41:16.743 你們被撒旦的爪牙蒙蔽了 41:17.743 --> 41:19.743 -他是惡魔! -我就坐在這裡耶,拜託! 41:19.743 --> 41:23.743 不,他不是惡魔,只是有點粗魯 我們想幫助他回家 41:23.743 --> 41:24.743 他來自另一個世界 41:24.743 --> 41:28.743 我們只有一個世界!上帝的世界 天父創造的世界! 41:29.743 --> 41:30.743 如果能讓妳好過些 41:30.743 --> 41:32.743 我的存在只是推翻了 41:32.743 --> 41:34.743 亞伯拉罕諸教、猶太基督教 41:34.743 --> 41:36.743 及其他只有一個世界的理論 我就是這個意思 41:36.743 --> 41:41.743 奇異恩典,樂聲何等甜美 41:41.743 --> 41:42.743 你說不過這些人的! 41:43.743 --> 41:46.743 茹絲,妳聽我說 請妳冷靜下來 41:46.743 --> 41:50.743 這樣我沒辦法開車 41:51.743 --> 41:54.743 她現在大舌頭啦?真是的 42:09.743 --> 42:10.743 你對她做了什麼? 42:10.743 --> 42:12.743 我只是把我的知識和經驗 透過念力碰觸 42:12.743 --> 42:14.743 傳送給她而已 42:14.743 --> 42:16.743 哇,可以傳給我嗎? 42:16.743 --> 42:17.743 這很傷元氣的 42:17.743 --> 42:18.743 拜託嘛 42:23.743 --> 42:24.743 哇! 42:25.743 --> 42:27.743 對,真好 42:27.743 --> 42:29.743 他總是比我早知道 《星際爭霸戰》的內容 42:29.743 --> 42:30.743 因為他媽媽有第四臺 42:30.743 --> 42:31.743 好啦,靠邊停,我也傳給你 42:32.743 --> 42:34.743 絕對不要,別破壞樂趣 42:36.743 --> 42:39.743 我沒找政府官員 我是打電話報警! 42:39.743 --> 42:42.743 這不是警方擅長的領域 巴斯先生 42:43.743 --> 42:46.743 -那個惡魔抓走我女兒 -你說惡魔? 42:46.743 --> 42:48.743 你女兒叫茹絲? 42:48.743 --> 42:52.743 沒錯,她媽過世後 都是我把她拉拔大的 42:52.743 --> 42:54.743 先生,你有茹絲的照片嗎? 42:54.743 --> 42:56.743 有,她很好認 42:56.743 --> 42:59.743 她四歲的時候眼睛壞了 43:00.743 --> 43:01.743 你有電話嗎? 43:01.743 --> 43:03.743 也許你女兒會試著打回來? 43:03.743 --> 43:05.743 有,在後面 43:05.743 --> 43:09.743 嘿,彼得派克,可以放下照相機 去處理電話嗎? 43:09.743 --> 43:11.743 好 43:11.743 --> 43:13.743 她會想辦法打來的 43:13.743 --> 43:15.743 -你說他們往東走了? -對 43:15.743 --> 43:19.743 如果他們不走州際公路 他們經過佛朗明山谷會下191公路 43:19.743 --> 43:20.743 請注意一輛大型… 43:21.743 --> 43:22.743 (去你的) 43:23.743 --> 43:27.743 走了,兩位,上車吧 43:27.743 --> 43:30.743 長官,可以透露一下 我們在找什麼嗎? 43:30.743 --> 43:31.743 對,我們在找什麼? 43:31.743 --> 43:34.743 我說過這是照命令行事的任務 43:34.743 --> 43:36.743 是,長官,可是… 43:38.743 --> 43:39.743 可惡 43:42.743 --> 43:43.743 長官,我想你該告訴我們了 43:44.743 --> 43:46.743 嘿,你照我說的做就對了,海格 43:46.743 --> 43:51.743 現在我們去找那個瘋老頭的小女兒 免得一切太遲了 43:57.743 --> 43:58.743 茹絲! 43:59.743 --> 44:00.743 茹絲,等等! 44:00.743 --> 44:01.743 別跟著我 44:01.743 --> 44:04.743 拜託妳停下來,我的腿好痠 44:06.743 --> 44:10.743 他不可能來自外太空! 不可能,好嗎? 44:10.743 --> 44:11.743 他只是外地人 44:11.743 --> 44:14.743 茹絲,妳自己看,好嗎? 他傳給妳了 44:14.743 --> 44:17.743 外太空可能有十幾億的智慧生物 44:18.743 --> 44:19.743 那他們人呢? 44:20.743 --> 44:21.743 但其中一個在那裡! 44:22.743 --> 44:23.743 他們在看嗎?他們在看嗎? 44:23.743 --> 44:25.743 他們正在看嗎? 44:25.743 --> 44:27.743 抱歉 44:29.743 --> 44:31.743 你真可悲 44:33.743 --> 44:35.743 你有什麼問題,克萊? 44:35.743 --> 44:36.743 我沒問題 44:39.743 --> 44:42.743 我來自外太空 你是科幻小說作家 44:42.743 --> 44:44.743 我們應該是最佳拍檔 44:45.743 --> 44:46.743 不是你的問題 44:47.743 --> 44:49.743 是我 44:53.743 --> 44:56.743 是因為這樣?你在嫉妒她? 44:58.743 --> 44:59.743 不光是那樣 45:02.743 --> 45:04.743 嫉妒我? 45:04.743 --> 45:06.743 是因為我和葛拉姆 45:06.743 --> 45:08.743 在你昏倒時,有兩分鐘第一次接觸? 45:08.743 --> 45:11.743 -是這樣嗎? -我希望第一次很特別,你懂嗎? 45:12.743 --> 45:15.743 看過《外星小精靈》後 45:15.743 --> 45:17.743 我一直夢想要遇見外星人 45:17.743 --> 45:19.743 結果我搞砸了 45:19.743 --> 45:22.743 現在你們成了朋友 他又去搭訕女孩 45:22.743 --> 45:24.743 那我在幹嘛? 45:24.743 --> 45:26.743 別這樣,老兄 45:26.743 --> 45:28.743 這很特別 45:29.743 --> 45:33.743 你們這兩個怪胎、科幻迷 我們注定要相遇的 45:33.743 --> 45:36.743 誰在乎你尿濕了褲子啊? 45:36.743 --> 45:39.743 當我剛到地球 第一次看到人類,我吐了 45:40.743 --> 45:42.743 你們人類長得好怪 45:42.743 --> 45:46.743 你們身體好大,腦袋卻很小 45:46.743 --> 45:49.743 -你只是在安慰我 -不 45:49.743 --> 45:51.743 要我傳送一點好料的嗎? 45:53.743 --> 45:55.743 只是知識和經驗而已,老兄 45:55.743 --> 45:58.743 你是作家,可能從中會得到一些靈感 45:58.743 --> 45:59.743 會痛嗎? 46:00.743 --> 46:02.743 別掙扎就不痛 46:02.743 --> 46:04.743 好吧 46:10.743 --> 46:15.743 所以沒有天堂、地獄 沒有對與錯,沒有罪孽? 46:15.743 --> 46:17.743 這個… 46:17.743 --> 46:19.743 -我可以喝酒嘍? -如果妳喜歡 46:20.743 --> 46:22.743 -我可以通姦? -也許 46:22.743 --> 46:24.743 –我可以罵髒話? –當然 46:24.743 --> 46:26.743 -小雞雞! -茹絲 46:26.743 --> 46:29.743 屁眼、假奶、放他的屁! 46:29.743 --> 46:31.743 茹絲,我不確定這有幫助 46:32.743 --> 46:34.743 妳在做什麼? 46:34.743 --> 46:37.743 -住手! -為什麼要住手? 46:40.743 --> 46:41.743 這不是… 46:43.743 --> 46:47.743 因為妳有一輩子的時間 去探索新事物 46:48.743 --> 46:49.743 好嗎? 46:49.743 --> 46:53.743 妳不必現在就忙著探索我 46:57.743 --> 47:01.743 妳說妳想旅行,看看新地方? 這是妳的機會 47:01.743 --> 47:03.743 我認為妳該和我們一起走 47:05.743 --> 47:06.743 我睡哪裡? 47:06.743 --> 47:08.743 我睡沙發,妳睡我的床 47:09.743 --> 47:12.743 但最好撥掉床上的衛生紙 因為我感冒了 47:21.743 --> 47:23.743 茹絲決定和我們一起走了 47:26.743 --> 47:27.743 好耶 47:28.743 --> 47:30.743 我去梳洗一下 47:30.743 --> 47:33.743 茹絲,等等 47:33.743 --> 47:35.743 你又不抽煙 47:35.743 --> 47:36.743 我只想謝謝妳 47:37.743 --> 47:39.743 我知道妳覺得這很怪 47:39.743 --> 47:43.743 但妳救我一命 我欠你一次,好嗎? 47:43.743 --> 47:44.743 好 47:45.743 --> 47:47.743 妳的眼睛怎麼回事? 47:47.743 --> 47:51.743 左眼玻璃體因黃斑水腫 產生嚴重的視網膜前膜病變? 47:52.743 --> 47:53.743 你怎麼知道? 47:53.743 --> 47:55.743 隨便猜猜 47:55.743 --> 47:57.743 妳介意讓我看一下嗎? 48:03.743 --> 48:06.743 《舊約》是怎麼說的? “以眼還眼”? 48:07.743 --> 48:10.743 -等等,我不… -沒關係,妳可以信任我 48:10.743 --> 48:13.743 -我不知道… -有點信心行嗎? 48:42.743 --> 48:43.743 你怎麼辦到的? 48:44.743 --> 48:47.743 進化啊,寶貝 48:54.743 --> 48:56.743 -葛拉姆? -什麼事? 48:58.743 --> 49:00.743 天啊,克萊 49:00.743 --> 49:02.743 我的天 49:20.743 --> 49:22.743 你要怎麼走? 快啦,該你下了 49:23.743 --> 49:24.743 可惡 49:30.743 --> 49:35.743 (你是我侵入過最好的 喬治布希) 49:59.743 --> 50:01.743 嘿,看看我! 50:02.743 --> 50:04.743 這很簡單 50:06.743 --> 50:08.743 別轉太多,保羅 小小修正就好 50:08.743 --> 50:10.743 葛拉姆,踩煞車! 50:16.743 --> 50:18.743 (懷俄明州 天上人間) 50:22.743 --> 50:24.743 嘿,瞌睡蟲! 50:25.743 --> 50:29.743 媽的,這是我睡過最香的屁覺 50:29.743 --> 50:32.743 我感覺妳不太會飆髒話,茹絲 50:33.743 --> 50:36.743 講髒話很有趣 但是要講得恰當,懂嗎? 50:37.743 --> 50:39.743 要不要停下來吃東西 有人餓嗎? 50:39.743 --> 50:41.743 -操,要! -茹絲? 50:41.743 --> 50:43.743 去你媽的,我當然餓了! 50:43.743 --> 50:45.743 不錯嘛! 50:45.743 --> 50:46.743 我餓死了 50:46.743 --> 50:48.743 你呢?胖子 50:49.743 --> 50:52.743 -我不是胖,保羅,是有力 -胖得有力 50:52.743 --> 50:53.743 -真無禮 -你才是 50:53.743 --> 50:54.743 也許我該打給我爸 50:54.743 --> 50:56.743 -什麼? -為什麼? 50:56.743 --> 50:58.743 我出來一整天了 50:58.743 --> 51:01.743 萬一他報警 他們會開始找我們的 51:01.743 --> 51:04.743 如果我沒打 我們麻煩就他媽的大了 51:04.743 --> 51:06.743 妳越說越溜了 51:06.743 --> 51:07.743 謝了,小懶炮 51:13.743 --> 51:15.743 (雷斯酒吧) 51:39.743 --> 51:42.743 -我馬上回來 -好,小心點 51:58.743 --> 52:00.743 -茹絲巴斯? -怎樣? 52:00.743 --> 52:04.743 仔細聽我說 我要妳告訴我妳在哪裡 52:04.743 --> 52:05.743 你是誰? 52:05.743 --> 52:07.743 我是佐爾探員 52:07.743 --> 52:09.743 這事很重要,快說妳人在哪裡 52:09.743 --> 52:11.743 打算去哪裡,巴斯小姐 52:11.743 --> 52:13.743 我不能告訴你 52:13.743 --> 52:15.743 因為我也不知道 52:15.743 --> 52:17.743 妳被綁架了 52:17.743 --> 52:20.743 妳身旁那些人非常危險 52:20.743 --> 52:22.743 不會,他不危險 52:22.743 --> 52:25.743 他是很粗魯,常罵髒話 52:25.743 --> 52:29.743 還有幾次我看到 他在抓他的太空蛋蛋 52:31.743 --> 52:34.743 拜託聽我說 妳爸爸很擔心妳 52:34.743 --> 52:36.743 我們願意帶妳回家,巴斯小姐 52:37.743 --> 52:39.743 他讓我看他的東西 52:39.743 --> 52:41.743 她在講他的太空蛋蛋 52:41.743 --> 52:43.743 妳知道我是要幫妳 對吧?茹絲 52:43.743 --> 52:46.743 我不知道什麼才是真的了 我好困惑 52:46.743 --> 52:48.743 -我們鎖定她了! -耶,擊個掌! 52:48.743 --> 52:50.743 可惡,海格!小姐… 52:54.743 --> 52:55.743 嘿 52:55.743 --> 52:57.743 哇,慢一點,寶貝 52:57.743 --> 52:59.743 -抱歉,我要去找朋友 -急什麼? 52:59.743 --> 53:02.743 我底下有個小朋友 可是很想見妳的 53:02.743 --> 53:03.743 -我也是 -好 53:04.743 --> 53:05.743 搞什麼?可惡! 53:05.743 --> 53:06.743 嘿! 53:07.743 --> 53:08.743 -嘿 -妳爸好嗎? 53:08.743 --> 53:10.743 -我們該走了 -迷你披薩怎麼辦? 53:10.743 --> 53:11.743 -快走! -別作夢! 53:12.743 --> 53:13.743 我的媽啊! 53:15.743 --> 53:17.743 這不就是那兩個 在車上辦事的太空娘砲! 53:18.743 --> 53:20.743 -我們正要走了 -我不舒服 53:20.743 --> 53:22.743 -我可不同意 -放開她! 53:22.743 --> 53:24.743 該死!好多水手! 53:24.743 --> 53:26.743 -我們走 -抱歉! 53:27.743 --> 53:29.743 等等,小姐 53:30.743 --> 53:31.743 爸爸? 53:34.743 --> 53:36.743 茹絲?天啊!妳的眼睛! 53:38.743 --> 53:40.743 -我們走! -我爸怎麼辦? 53:40.743 --> 53:41.743 我們走! 53:46.743 --> 53:47.743 想去哪裡?娘砲 53:48.743 --> 53:50.743 放過我們,你們這些蠢大便! 53:50.743 --> 53:53.743 這麼漂亮的小姐 不該這樣講話! 53:53.743 --> 53:54.743 她剛學會,真的 53:54.743 --> 53:57.743 交給我,我來和他們說 54:02.743 --> 54:04.743 喂,死豬頭! 54:04.743 --> 54:06.743 探測的時間到了 54:11.743 --> 54:13.743 我們只有一個昏倒 54:14.743 --> 54:15.743 該死!是警察!我們快溜 54:15.743 --> 54:18.743 抱歉,他們接了電話 54:18.743 --> 54:19.743 他們知道我們 54:21.743 --> 54:22.743 上車 54:23.743 --> 54:25.743 -快,他們快醒了! -快點! 54:29.743 --> 54:31.743 抱歉! 54:32.743 --> 54:34.743 好,我們必須停車過夜 54:34.743 --> 54:36.743 -不該繼續走嗎? -不 54:36.743 --> 54:38.743 他們一定以為我們會趕路 54:38.743 --> 54:41.743 相信我 只有白癡才會現在停車 54:42.743 --> 54:44.743 -對,停這邊,完美 -什麼?保羅 54:44.743 --> 54:46.743 我們是白癡,記得嗎? 55:00.743 --> 55:01.743 現在呢? 55:02.743 --> 55:04.743 喝杯熱巧克力就睡覺如何? 55:04.743 --> 55:06.743 你是我奶奶啊? 55:06.743 --> 55:08.743 我睡不著,太興奮了 55:08.743 --> 55:11.743 我也是,我們喝杯啤酒 找個地方樂一樂 55:11.743 --> 55:13.743 你怎麼說? 55:13.743 --> 55:14.743 如果有人看見你呢? 55:14.743 --> 55:17.743 外頭根本沒人,我還會這樣 55:19.743 --> 55:20.743 好,我加入 55:20.743 --> 55:22.743 -鼠弟? -當然 55:22.743 --> 55:23.743 鹿兄? 55:23.743 --> 55:25.743 我有點累了 55:25.743 --> 55:26.743 別當膽小鬼 55:26.743 --> 55:28.743 別叫我… 55:29.743 --> 55:30.743 好吧 55:33.743 --> 55:35.743 放開我! 55:44.743 --> 55:45.743 警官? 55:47.743 --> 55:48.743 有什麼事嗎? 55:48.743 --> 55:51.743 嗯,這裡發生什麼事? 55:51.743 --> 55:54.743 只是喝醉酒的在鬧事 55:54.743 --> 55:56.743 有什麼不尋常的嗎? 55:57.743 --> 56:01.743 幾個老粗坐在警車後面 一直哭個不停 56:06.743 --> 56:10.743 你們今晚看到什麼怪事嗎? 56:12.743 --> 56:14.743 確定? 56:17.743 --> 56:19.743 -謝謝 -不客氣 56:31.743 --> 56:35.743 -櫥窗很棒 -太牛仔風了? 56:36.743 --> 56:37.743 很有趣 56:39.743 --> 56:43.743 還有一件事也很有趣 就是妳昨天突然親我 56:43.743 --> 56:45.743 -抱歉 -不,不是… 56:47.743 --> 56:50.743 我一副:“放開我,妳這強暴犯” 56:53.743 --> 56:56.743 -妳可以再來一次 -什麼? 56:56.743 --> 56:58.743 如果妳喜歡,可以再來一次 57:00.743 --> 57:01.743 真的? 57:01.743 --> 57:04.743 如果妳想嘗試這方面 應該和朋友做 57:04.743 --> 57:06.743 不要找陌生人嘗試 57:06.743 --> 57:09.743 因為外頭怪胎太多了 57:09.743 --> 57:11.743 我打算做很多親吻和通姦 57:11.743 --> 57:14.743 所以你最好幫我練習 57:14.743 --> 57:16.743 -好啊 -好 57:16.743 --> 57:18.743 -什麼,現在? -不,我以為你說… 57:18.743 --> 57:20.743 我是說了,現在來吧 57:20.743 --> 57:22.743 -我是說… -對,沒關係 57:23.743 --> 57:24.743 我把手放在妳身上 57:24.743 --> 57:26.743 我就站著?好 57:26.743 --> 57:27.743 抱住妳 57:32.743 --> 57:33.743 該死! 57:33.743 --> 57:36.743 抱歉,我差點就憋死了 57:36.743 --> 57:38.743 繼續 57:38.743 --> 57:41.743 -什麼事? -沒事,出來晃晃 57:41.743 --> 57:45.743 他們正要親嘴,真尷尬 57:45.743 --> 57:47.743 我們只是… 57:48.743 --> 57:51.743 好,拜託你穿上褲子,保羅 57:56.743 --> 57:57.743 你們吸麻嗎? 57:58.743 --> 57:59.743 不,謝了 58:00.743 --> 58:01.743 我要 58:03.743 --> 58:05.743 妳確定?這很強哦 58:05.743 --> 58:08.743 我從軍中拿到的 就是這玩意殺了狄倫 58:08.743 --> 58:09.743 巴布狄倫又沒死 58:10.743 --> 58:11.743 是嗎? 58:13.743 --> 58:14.743 讓我抽一口 58:15.743 --> 58:17.743 好,別吸太大口 58:18.743 --> 58:19.743 茹絲 58:19.743 --> 58:21.743 抽一小口就好,一小口 58:31.743 --> 58:32.743 還好啊 58:32.743 --> 58:35.743 老實說,要一點時間才會… 58:35.743 --> 58:36.743 慘了 58:42.743 --> 58:44.743 我好餓,我們該烤些香腸的 58:44.743 --> 58:46.743 我們有香腸嗎? 58:46.743 --> 58:47.743 -你是什麼意思? -沒啊 58:48.743 --> 58:51.743 你們為什麼恨我? 我們能烤點香腸嗎? 58:51.743 --> 58:54.743 我的腦袋怪怪的! 58:56.743 --> 58:59.743 她會沒事的 我第一次抽也是這樣 59:01.743 --> 59:02.743 保羅 59:03.743 --> 59:06.743 我只想問一下 現在你認識我們了,對吧? 59:06.743 --> 59:10.743 對,葛拉姆,我們永遠是好朋友 59:12.743 --> 59:14.743 為什麼你現在才急著離開? 59:16.743 --> 59:21.743 根據你們政府的說法 我沒有利用價值了 59:21.743 --> 59:22.743 我知道的都告訴他們了 59:22.743 --> 59:26.743 唯一我無法教他們的 就是我的特殊能力 59:27.743 --> 59:30.743 治療能力、思想傳送、偽裝能力 59:30.743 --> 59:34.743 為了培養這些能力 他們需要我的幹細胞 59:34.743 --> 59:36.743 我不是很願意那樣 59:36.743 --> 59:39.743 幸好我在裡面有個朋友 59:39.743 --> 59:41.743 所以我對外太空發出求救訊號 59:41.743 --> 59:45.743 我要我們星球的人 準備來接我回去 59:45.743 --> 59:48.743 結果基地的混蛋竟要提前一天動刀 59:48.743 --> 59:49.743 我整個計劃就毀了 59:49.743 --> 59:50.743 怎麼回事? 59:50.743 --> 59:55.743 要去實驗室的路上,我電昏警衛 偷了他的車逃走 59:55.743 --> 59:56.743 就遇上你們了 59:56.743 --> 59:59.743 如果你被抓到會怎樣? 59:59.743 --> 01:00:02.743 葛拉姆,他們要切開我的腦 01:00:06.743 --> 01:00:07.743 對,很可怕 01:00:08.743 --> 01:00:10.743 這太掃興了 01:00:10.743 --> 01:00:13.743 我們來換個心情吧? 克萊,你上回炒飯是什麼時候? 01:00:17.743 --> 01:00:20.743 -2008年在倫敦收藏者展覽會 -2008年 01:00:21.743 --> 01:00:22.743 扮成伊娃族的小妞 01:00:22.743 --> 01:00:25.743 克萊和外星熊有一腿! 01:00:25.743 --> 01:00:27.743 閉嘴啦 01:00:27.743 --> 01:00:30.743 不,你老實說 01:00:30.743 --> 01:00:31.743 感覺如何? 01:00:32.743 --> 01:00:35.743 嗯,她好毛哦 01:00:35.743 --> 01:00:39.743 太噁心了! 01:00:45.743 --> 01:00:46.743 嘿,克萊 01:00:46.743 --> 01:00:49.743 不,波妹,我們不能這樣 01:00:49.743 --> 01:00:51.743 嘿,克萊 01:00:51.743 --> 01:00:52.743 -嘿! -克萊! 01:00:52.743 --> 01:00:55.743 該走了,各位!我們要離開這裡! 01:01:01.743 --> 01:01:02.743 茹絲呢? 01:01:03.743 --> 01:01:06.743 她回露營車了 01:01:07.743 --> 01:01:09.743 當然! 01:01:09.743 --> 01:01:10.743 他會讀心術 01:01:10.743 --> 01:01:11.743 (我回車上 茹絲) 01:01:11.743 --> 01:01:12.743 走吧 01:01:15.743 --> 01:01:18.743 各位,我想我們有個小問題 01:01:20.743 --> 01:01:22.743 噢,天啊 01:01:24.743 --> 01:01:26.743 我無法閉氣走過整個鎮 01:01:28.743 --> 01:01:29.743 等一下 01:01:31.743 --> 01:01:33.743 什麼?等等! 01:01:43.743 --> 01:01:45.743 早,我是秘勤組的佐爾探員 01:01:45.743 --> 01:01:47.743 我可以進去請教幾個問題嗎? 01:01:47.743 --> 01:01:49.743 當然可以 01:01:56.743 --> 01:01:57.743 早安 01:02:01.743 --> 01:02:04.743 -我們幹嘛手拉手? -這樣才像一家人 01:02:04.743 --> 01:02:06.743 是啊,該死的弗雷曼家族 01:02:06.743 --> 01:02:07.743 你可能是侏儒 01:02:07.743 --> 01:02:09.743 -你真是超迷侏儒的! -才沒有! 01:02:10.743 --> 01:02:12.743 別吵了!自然一點 01:02:12.743 --> 01:02:16.743 我們只是兩個普通人 拉著小牛仔逛大街 01:02:16.743 --> 01:02:17.743 行嗎?克萊 01:02:18.743 --> 01:02:19.743 克萊? 01:02:19.743 --> 01:02:21.743 -克萊 -拜託! 01:02:25.743 --> 01:02:27.743 (黑色吸血鬼卡塔娜) 01:02:27.743 --> 01:02:28.743 克萊,你在幹嘛? 01:02:28.743 --> 01:02:29.743 對啊,搞啥鬼? 01:02:30.743 --> 01:02:31.743 我要這個 01:02:31.743 --> 01:02:35.743 我知道現在有打折 但這不是動漫秀,回到現實吧 01:02:35.743 --> 01:02:38.743 反正還是划不來 你一拿來用就斷了,我們走! 01:02:38.743 --> 01:02:40.743 -我怎麼會拿來用? -可以走了嗎? 01:02:41.743 --> 01:02:43.743 等等,也許我們該進去 01:02:43.743 --> 01:02:45.743 -什麼? -我們躲在裡面 01:02:45.743 --> 01:02:48.743 你回去找茹絲 十分鐘內把露營車開過來接我們 01:02:48.743 --> 01:02:49.743 你確定? 01:02:50.743 --> 01:02:52.743 相信我 01:02:58.743 --> 01:03:00.743 早,我是佐爾探員,秘勤組 01:03:00.743 --> 01:03:02.743 可以進去問妳幾個問題嗎? 01:03:02.743 --> 01:03:05.743 可以站在這裡問嗎? 01:03:05.743 --> 01:03:06.743 好 01:03:06.743 --> 01:03:09.743 裡面真他媽的亂 01:03:10.743 --> 01:03:11.743 我懂 01:03:12.743 --> 01:03:16.743 我告訴你 我們在找一個外星人 01:03:16.743 --> 01:03:18.743 我就說那些幽浮指導手冊 全是狗屁 01:03:19.743 --> 01:03:20.743 不,這樣才合理 01:03:20.743 --> 01:03:23.743 那麼多祕密不能講? 我找到的圖畫? 01:03:23.743 --> 01:03:26.743 你想想 昨晚那個女孩是怎麼說的? 01:03:26.743 --> 01:03:28.743 媽啊!太空蛋蛋! 01:03:28.743 --> 01:03:31.743 對,誰會有太空蛋蛋? 01:03:31.743 --> 01:03:33.743 -巴茲艾德林太空人? -別開玩笑 01:03:42.743 --> 01:03:44.743 哈囉,帥哥 01:03:45.743 --> 01:03:46.743 那是你嗎? 01:03:48.743 --> 01:03:49.743 封面上的人是你嗎? 01:03:52.743 --> 01:03:53.743 不是 01:03:53.743 --> 01:03:55.743 -你叫什麼名字? -基斯納許 01:03:56.743 --> 01:03:59.743 -很高興認識你,我是保羅 -對 01:03:59.743 --> 01:04:01.743 你看到我不會嚇昏? 01:04:03.743 --> 01:04:04.743 不會啦 01:04:05.743 --> 01:04:06.743 請看看這些照片好嗎? 01:04:07.743 --> 01:04:10.743 有沒有看過這兩個男的 還是這個獨眼女孩? 01:04:11.743 --> 01:04:13.743 -小姐? -沒有 01:04:13.743 --> 01:04:15.743 沒有?完全沒印象? 01:04:17.743 --> 01:04:20.743 -你真的認為是外星人? -對! 01:04:20.743 --> 01:04:24.743 -這很大條!很大耶! -我知道!我知道! 01:04:24.743 --> 01:04:25.743 那是漫畫店嗎? 01:04:26.743 --> 01:04:27.743 可以進去逛逛嗎? 01:04:27.743 --> 01:04:29.743 也許,你安分點就可以去 01:04:30.743 --> 01:04:31.743 謝謝妳,怎麼稱呼… 01:04:31.743 --> 01:04:33.743 達爾文 01:04:34.743 --> 01:04:36.743 夏洛蒂達爾文 01:04:37.743 --> 01:04:38.743 夏洛蒂達爾文,祝妳今天愉快 01:04:43.743 --> 01:04:45.743 你該拿這一本 01:04:46.743 --> 01:04:47.743 -謝謝 -對,這很棒 01:04:49.743 --> 01:04:52.743 真不錯!我喜歡你的風格,基斯納許 01:04:52.743 --> 01:04:54.743 -我該走了 -改天見 01:04:54.743 --> 01:04:55.743 再見,保羅 01:04:55.743 --> 01:04:57.743 別失手哦 01:04:58.743 --> 01:05:00.743 趕集愉快 01:05:07.743 --> 01:05:10.743 真不錯 01:05:11.743 --> 01:05:13.743 那個多少錢? 01:05:15.743 --> 01:05:18.743 包括劍是299.99元,稅外加 01:05:18.743 --> 01:05:19.743 好,我要穿起來 01:05:20.743 --> 01:05:22.743 快點,老兄,該走了! 01:05:24.743 --> 01:05:25.743 我馬上出去 01:05:27.743 --> 01:05:29.743 應該用無線電設備的 01:05:48.743 --> 01:05:50.743 太空蛋蛋? 01:05:59.743 --> 01:06:02.743 把你的髒手拿開,別碰我的器官! 01:06:03.743 --> 01:06:05.743 他在裡面! 01:06:16.743 --> 01:06:17.743 哈囉 01:06:18.743 --> 01:06:20.743 歐萊利! 01:06:20.743 --> 01:06:23.743 你這白癡 那只是有人戴面具 01:06:23.743 --> 01:06:25.743 聖母瑪麗亞! 01:06:25.743 --> 01:06:27.743 我該戒煙了 01:06:29.743 --> 01:06:30.743 我們走! 01:06:31.743 --> 01:06:32.743 抱歉,女士! 01:06:39.743 --> 01:06:40.743 -可惡! -別讓…我後面! 01:06:42.743 --> 01:06:43.743 快點,屁蛋! 01:06:43.743 --> 01:06:44.743 是那個怪胎 01:06:47.743 --> 01:06:48.743 噢,耶! 01:06:48.743 --> 01:06:50.743 -那小鬼是誰? -基斯納許! 01:06:50.743 --> 01:06:51.743 快開車! 01:06:52.743 --> 01:06:54.743 這是怎麼回事! 那孩子是誰? 01:07:01.743 --> 01:07:03.743 -快去開車! -是,長官! 01:07:04.743 --> 01:07:06.743 怎麼回事?你們查到線索了? 01:07:06.743 --> 01:07:08.743 我們看到了,我們看到外星人 01:07:08.743 --> 01:07:11.743 他在漫畫店,太驚人了! 我屁滾尿流了 01:07:11.743 --> 01:07:12.743 我不知你們在說什麼 01:07:14.743 --> 01:07:15.743 你知道嗎? 01:07:15.743 --> 01:07:18.743 你完全清楚我們在說什麼 01:07:18.743 --> 01:07:20.743 我受夠被矇在鼓裡了… 01:07:20.743 --> 01:07:24.743 他往哪裡去了? 01:07:24.743 --> 01:07:26.743 我替你開門 01:07:26.743 --> 01:07:27.743 我自己開 01:07:27.743 --> 01:07:30.743 他和那些怪胎走了 01:07:30.743 --> 01:07:34.743 你要跟著我們走嗎?老大 01:07:34.743 --> 01:07:36.743 你們兩個卒仔要回基地 01:07:36.743 --> 01:07:39.743 讓老大來處理就好 這是成年人的工作 01:07:39.743 --> 01:07:40.743 告訴我那個小綠人 往哪個方向去了 01:07:41.743 --> 01:07:43.743 -東北高速公路 -東北高速公路 01:07:43.743 --> 01:07:44.743 直接回去,快 01:07:48.743 --> 01:07:50.743 抱歉各位,是我爸! 01:07:50.743 --> 01:07:53.743 這傢伙不肯放棄 你不得不欽佩這一點 01:08:01.743 --> 01:08:03.743 -葛拉姆,開快點 -走開,爸! 01:08:03.743 --> 01:08:05.743 -各位,冷靜 -那些爛胚會抓到我們的! 01:08:05.743 --> 01:08:07.743 我說冷靜!靠邊停! 01:08:07.743 --> 01:08:08.743 -你說靠邊停? -靠邊停! 01:08:28.743 --> 01:08:29.743 好,就這樣 01:08:29.743 --> 01:08:32.743 這實在太危險了 接下來我自己走吧 01:08:32.743 --> 01:08:35.743 -你是什麼意思? -不,葛拉姆,你做得夠多了 01:08:35.743 --> 01:08:38.743 我可以偷輛車,我會開自排的 01:08:38.743 --> 01:08:39.743 你開車技術超爛! 01:08:39.743 --> 01:08:42.743 他說得對,保羅 你連太空船都撞毀了 01:08:42.743 --> 01:08:44.743 就快到了,我會沒事了 01:08:44.743 --> 01:08:46.743 但我們都走了這麼遠 01:08:46.743 --> 01:08:47.743 對,冒了多少險? 01:08:47.743 --> 01:08:50.743 我顛覆妳的信仰 我差點害你們送命! 01:08:51.743 --> 01:08:52.743 我只是想回家 01:08:52.743 --> 01:08:55.743 你會回家的,我們走這麼遠了 不會讓你單獨冒險的 01:08:56.743 --> 01:08:59.743 對,我們不是好朋友嗎? 我們有難同當,保羅 01:08:59.743 --> 01:09:02.743 去你的太空毛蛋,我們要去 01:09:02.743 --> 01:09:04.743 過去這72小時 是我這輩子最精采刺激的 01:09:04.743 --> 01:09:06.743 要是我現在下車 那就他媽的遜斃了! 01:09:06.743 --> 01:09:09.743 -對,我也是 -還有我 01:09:09.743 --> 01:09:11.743 那就這樣說定了 01:09:11.743 --> 01:09:12.743 我們都上了 01:09:14.743 --> 01:09:16.743 真是謝謝你們 01:09:16.743 --> 01:09:21.743 如果你們心意已定 也許可以幫我一個小忙 01:09:21.743 --> 01:09:22.743 (煙火世界大賣場) 01:09:22.743 --> 01:09:24.743 (煙火大特賣) 01:09:24.743 --> 01:09:27.743 (五噸火藥) 01:09:29.743 --> 01:09:30.743 感覺很適合 01:09:34.743 --> 01:09:37.743 -不難挑選吧? -一點也不難 01:09:37.743 --> 01:09:39.743 -哈囉 -哈囉 01:09:39.743 --> 01:09:42.743 總共299.99元,稅外加 01:09:42.743 --> 01:09:45.743 和那把劍一樣 01:09:47.743 --> 01:09:49.743 -看,他們在跑 -不妙! 01:09:49.743 --> 01:09:51.743 -把門打開 -該死,妳會開這玩意? 01:09:51.743 --> 01:09:53.743 我這輩子都在開這玩意 01:09:56.743 --> 01:09:57.743 快點!進來 01:09:59.743 --> 01:10:01.743 真優雅啊 01:10:06.743 --> 01:10:09.743 佐爾,剛聽到普斯貝鎮的報案電話 01:10:09.743 --> 01:10:13.743 一家煙火賣場被搶 歹徒是二名開露營車的英國人 01:10:13.743 --> 01:10:14.743 可惡! 01:10:14.743 --> 01:10:17.743 根據當地警方消息,他們 在你西方大約65公里的14號公路 01:10:17.743 --> 01:10:19.743 開快一點 你30分鐘就能追上他們 01:10:20.743 --> 01:10:22.743 別讓警察礙事 你最好動作快一點! 01:10:22.743 --> 01:10:24.743 收到! 01:10:29.743 --> 01:10:30.743 別逼我親自出馬 01:10:31.743 --> 01:10:33.743 今晚的官方舞會,我可是榮譽嘉賓 01:10:33.743 --> 01:10:34.743 我穿得很漂亮的 01:10:34.743 --> 01:10:37.743 這個14號公路通往哪裡? 01:10:37.743 --> 01:10:38.743 天知道 01:10:39.743 --> 01:10:41.743 那邊有瑟梅波利、萊陀溪 01:10:41.743 --> 01:10:45.743 我的天!木克洛夫就在14號公路 01:10:45.743 --> 01:10:46.743 妳不會以為… 01:10:47.743 --> 01:10:48.743 那個混蛋要回失事地 01:10:49.743 --> 01:10:51.743 他企圖和老家聯絡 我們鎖定他了,佐爾 01:10:52.743 --> 01:10:53.743 把我的太空猴抓回來 01:10:53.743 --> 01:10:56.743 我保證升你到第五層級 享有一切福利 01:10:57.743 --> 01:10:58.743 好,希望停車位會好一點 01:10:59.743 --> 01:11:02.743 我不知道,老兄 他看起來很生氣 01:11:02.743 --> 01:11:06.743 去他的,他落伍了 該換新人出頭天 01:11:11.743 --> 01:11:14.743 (歡迎到木克洛夫) 01:11:14.743 --> 01:11:16.743 好,我們就快到了 01:11:16.743 --> 01:11:17.743 就是這裡? 01:11:17.743 --> 01:11:20.743 不,只是離開地球前 我要先到這裡一下 01:11:20.743 --> 01:11:22.743 你覺得我們真的有時間 還沿路停靠嗎? 01:11:22.743 --> 01:11:25.743 我真的必須到這裡 01:11:26.743 --> 01:11:28.743 好,停車,這裡很好 夠靠近了 01:11:34.743 --> 01:11:35.743 不是該停近一點嗎? 01:11:35.743 --> 01:11:38.743 不,別嚇到她 01:11:39.743 --> 01:11:40.743 嚇到誰? 01:11:42.743 --> 01:11:43.743 -你敲門 -你敲 01:11:43.743 --> 01:11:44.743 總是我敲門 01:11:45.743 --> 01:11:46.743 是誰? 01:11:48.743 --> 01:11:50.743 泰拉威頓在嗎? 01:11:51.743 --> 01:11:52.743 別煩我 01:11:55.743 --> 01:11:57.743 威頓女士,我是克萊哥林斯 01:11:57.743 --> 01:12:00.743 我和好友葛拉姆威利一起來 01:12:05.743 --> 01:12:06.743 你們要幹嘛? 01:12:08.743 --> 01:12:12.743 60年前殺了妳狗狗的外星人 和我們在一起 01:12:16.743 --> 01:12:18.743 我們走吧 01:12:18.743 --> 01:12:21.743 怎麼回事?你們在開玩笑啊? 01:12:25.743 --> 01:12:26.743 嘿,泰拉 01:12:30.743 --> 01:12:31.743 你! 01:12:38.743 --> 01:12:40.743 那個鐘好大聲,對吧? 01:12:41.743 --> 01:12:44.743 經過這麼多年了,你還有臉過來 01:12:46.743 --> 01:12:48.743 也許我該去泡點茶 01:12:48.743 --> 01:12:50.743 我來 01:12:54.743 --> 01:12:55.743 好 01:13:05.743 --> 01:13:07.743 聽著,泰拉 01:13:07.743 --> 01:13:10.743 我才剛停止相信你的存在 01:13:11.743 --> 01:13:16.743 我花了好長時間 說服別人那晚發生什麼事 01:13:16.743 --> 01:13:18.743 每個人都說我瘋了! 01:13:19.743 --> 01:13:23.743 他們告訴我 是殞石砸死我的小保羅 01:13:23.743 --> 01:13:26.743 他們說我嚇壞了、產生幻覺 01:13:27.743 --> 01:13:29.743 但我知道你是真的! 01:13:29.743 --> 01:13:32.743 我親手把你拉出太空船 01:13:32.743 --> 01:13:33.743 我讓你保持溫暖、舒適 01:13:34.743 --> 01:13:37.743 我坐在那裡 直到那些人把你帶走 01:13:38.743 --> 01:13:41.743 然後我的事情就傳出去了 01:13:41.743 --> 01:13:45.743 小鬼會對著屋子扔石頭、罵我 01:13:47.743 --> 01:13:49.743 我只能躲得遠遠的 01:13:51.743 --> 01:13:54.743 我經常整晚看著天空 01:13:54.743 --> 01:13:56.743 希望偶爾會看到你一眼 01:13:56.743 --> 01:13:58.743 你終於出現了 01:14:01.743 --> 01:14:04.743 我很抱歉,如果能有其他方法… 01:14:05.743 --> 01:14:07.743 沒關係 01:14:07.743 --> 01:14:08.743 你是真實的 01:14:08.743 --> 01:14:10.743 這樣就夠了 01:14:11.743 --> 01:14:12.743 我是對的 01:14:13.743 --> 01:14:15.743 那些人全說我瘋了? 01:14:16.743 --> 01:14:18.743 叫他們通通去死吧 01:14:21.743 --> 01:14:24.743 我帶了一樣東西來 我以為妳可能想拿回去 01:14:27.743 --> 01:14:29.743 這個 01:14:34.743 --> 01:14:35.743 謝謝 01:14:45.743 --> 01:14:47.743 會是誰在按電鈴? 01:14:49.743 --> 01:14:51.743 -這是哪來的? -該死!是他們! 01:14:51.743 --> 01:14:52.743 我走前面! 01:14:56.743 --> 01:14:59.743 你們在這裡做什麼? 01:14:59.743 --> 01:15:00.743 快走!快! 01:15:06.743 --> 01:15:07.743 海格! 01:15:08.743 --> 01:15:09.743 外星人! 01:15:21.743 --> 01:15:23.743 可惡!海格!怎麼沒人呢? 01:15:24.743 --> 01:15:26.743 這裡根本沒人! 快點,兄弟,讓我出去 01:15:26.743 --> 01:15:27.743 該死! 01:15:29.743 --> 01:15:30.743 不准動,臭傢伙! 01:15:31.743 --> 01:15:32.743 好虛弱 01:15:32.743 --> 01:15:34.743 把外星人給我! 01:15:35.743 --> 01:15:36.743 把該死的外星人給我! 01:15:36.743 --> 01:15:38.743 -不! -媽的,小心點 01:15:38.743 --> 01:15:40.743 把外星人給我! 01:15:40.743 --> 01:15:42.743 要就自己去找一個 01:15:50.743 --> 01:15:52.743 謝謝,克萊?泰拉跟來了嗎? 01:15:52.743 --> 01:15:55.743 泰拉!這邊!跟我們走! 01:15:55.743 --> 01:15:57.743 噢,毀了!是我爸! 01:15:57.743 --> 01:15:59.743 你還好嗎?我很重嗎? 01:15:59.743 --> 01:16:01.743 我說過我不胖,是有力! 01:16:03.743 --> 01:16:05.743 這下好了 01:16:10.743 --> 01:16:12.743 我就說該停近一點的! 01:16:14.743 --> 01:16:16.743 別開槍,他們是我的! 01:16:17.743 --> 01:16:19.743 -別說我沒警告你! -你這瘋子! 01:16:21.743 --> 01:16:23.743 逮到你了,你這太空怪胎! 01:16:23.743 --> 01:16:25.743 茹絲!快回來! 01:16:25.743 --> 01:16:26.743 你快回家啦! 01:16:30.743 --> 01:16:32.743 我抓到你了,小子,準備挨槍吧 01:16:33.743 --> 01:16:34.743 你死定了 01:16:43.743 --> 01:16:44.743 我的媽啊 01:16:52.743 --> 01:16:54.743 -爸爸! -茹絲,等等! 01:16:56.743 --> 01:16:58.743 爸爸! 01:17:00.743 --> 01:17:03.743 沒事,他還活著,他沒事! 01:17:03.743 --> 01:17:05.743 -快跑,克萊,快! -等等我! 01:17:05.743 --> 01:17:06.743 你還好嗎? 01:17:06.743 --> 01:17:08.743 -謝謝,我很好 -你等著 01:17:16.743 --> 01:17:18.743 葛拉姆! 01:17:22.743 --> 01:17:23.743 茹絲!開車! 01:17:26.743 --> 01:17:28.743 快,葛拉姆! 01:17:29.743 --> 01:17:31.743 別留下我! 01:17:36.743 --> 01:17:38.743 我不會的 01:17:40.743 --> 01:17:42.743 葛拉姆,你嚇死我了 01:17:42.743 --> 01:17:44.743 茹絲,妳怎麼沒在開車? 01:17:44.743 --> 01:17:45.743 我說過了,很簡單啊! 01:17:52.743 --> 01:17:56.743 我會了、我會了,可惡 路!好的 01:17:57.743 --> 01:17:59.743 小小修正! 01:18:02.743 --> 01:18:04.743 我的大麻! 01:18:24.743 --> 01:18:28.743 你他媽的屎蛋、屁蛋、兩光蛋! 01:18:36.743 --> 01:18:38.743 佐爾,報告一下進度 01:18:40.743 --> 01:18:43.743 我是海格,長官 佐爾探員不再主控全局了 01:18:43.743 --> 01:18:46.743 我才不管是誰主控 他們在哪裡? 01:18:46.743 --> 01:18:49.743 就在我前面 往東朝萊陀溪方向移動 01:18:49.743 --> 01:18:52.743 我要那傢伙的命,懂嗎? 01:18:52.743 --> 01:18:54.743 是,先生 01:18:54.743 --> 01:18:55.743 女士 01:19:01.743 --> 01:19:02.743 該死! 01:19:07.743 --> 01:19:10.743 這是政府的官方行動! 01:19:10.743 --> 01:19:13.743 不要妨礙公務 別逼我使用致命武力 01:19:13.743 --> 01:19:16.743 那傢伙抓了我女兒! 01:19:16.743 --> 01:19:17.743 這不是你的任務! 01:19:17.743 --> 01:19:20.743 這是上帝給我的任務! 01:19:20.743 --> 01:19:22.743 告訴祂你失敗了 01:19:37.743 --> 01:19:38.743 可惡!後面有追兵 01:19:46.743 --> 01:19:47.743 他想超車! 01:19:48.743 --> 01:19:49.743 -別讓他超車! -那要硬撞? 01:19:49.743 --> 01:19:52.743 -那租車押金怎麼辦? -去他的押金 01:19:52.743 --> 01:19:53.743 你瘋了! 01:19:56.743 --> 01:19:58.743 (萊陀溪國家公園) 01:20:00.743 --> 01:20:02.743 該死 01:20:11.743 --> 01:20:12.743 媽的!來啊! 01:20:12.743 --> 01:20:13.743 笑一個,你這混蛋! 01:20:14.743 --> 01:20:16.743 眼睛看前面,笨蛋 01:20:26.743 --> 01:20:28.743 你認為他會沒事嗎? 01:20:28.743 --> 01:20:29.743 對,他會沒事的 01:20:38.743 --> 01:20:40.743 -海格 -我是佐爾 01:20:40.743 --> 01:20:42.743 另外兩個呢? 01:20:42.743 --> 01:20:44.743 一個撞車炸死了 另一個炸死在屋裡 01:20:44.743 --> 01:20:47.743 天啊!真是失誤連連 01:20:47.743 --> 01:20:49.743 我應該親自處理的 01:20:49.743 --> 01:20:51.743 我很接近了,妳給我一小時 01:20:51.743 --> 01:20:54.743 一小時?到時候我要陪州長 享用小點心呢 01:20:54.743 --> 01:20:56.743 我要這一切立刻結束! 01:20:56.743 --> 01:20:59.743 不,他們是我的,可惡 我會徹底解決此事 01:20:59.743 --> 01:21:02.743 太遲了,佐爾,我要使出非常手段 01:21:03.743 --> 01:21:05.743 反正談話很無趣 01:21:10.743 --> 01:21:14.743 安息吧,我的朋友 你一直是忠實可靠的良駒 01:21:14.743 --> 01:21:15.743 我不敢相信車子掛了 01:21:16.743 --> 01:21:17.743 真是太悲慘了 01:21:17.743 --> 01:21:19.743 現在怎麼辦?保羅 01:21:20.743 --> 01:21:21.743 保羅? 01:21:22.743 --> 01:21:24.743 保羅,你去哪裡? 01:21:35.743 --> 01:21:37.743 看到沒?我說過了吧?各位 01:21:37.743 --> 01:21:39.743 你一看到就知道了 01:21:43.743 --> 01:21:44.743 當然 01:21:55.743 --> 01:21:57.743 對,發射煙火炮 01:21:59.743 --> 01:22:02.743 -快點燃那玩意吧? -煙火可不是玩具,保羅 01:22:02.743 --> 01:22:05.743 -安全距離是多少? -對 01:22:06.743 --> 01:22:09.743 -150公尺 -應該躲在那排樹後面 01:22:09.743 --> 01:22:11.743 -那就看不到整個效果了 -這倒是 01:22:11.743 --> 01:22:14.743 -嘿,搞什麼… -你們現在才跑? 01:22:14.743 --> 01:22:16.743 這不好笑,那很危險耶 01:22:48.743 --> 01:22:50.743 現在呢? 01:22:51.743 --> 01:22:52.743 我們等 01:23:01.743 --> 01:23:03.743 對 01:23:03.743 --> 01:23:04.743 -真驚人 -謝謝 01:23:04.743 --> 01:23:05.743 不錯嘛 01:23:05.743 --> 01:23:07.743 妳猜對三次了 01:23:07.743 --> 01:23:09.743 我不曾見過有誰… 01:23:39.743 --> 01:23:40.743 不,你別想 01:23:44.743 --> 01:23:46.743 等一下 01:23:55.743 --> 01:23:59.743 站在原地,你這綠色小妖怪! 01:24:20.743 --> 01:24:22.743 是大頭 01:24:25.743 --> 01:24:26.743 你怎麼知道? 01:24:27.743 --> 01:24:29.743 這世界真小 01:24:30.743 --> 01:24:33.743 -保羅! -佐爾? 01:25:00.743 --> 01:25:02.743 別動! 01:25:04.743 --> 01:25:06.743 好,大家冷靜 01:25:07.743 --> 01:25:09.743 我必須說,我有點受傷,佐爾探員 01:25:09.743 --> 01:25:11.743 他介紹我認識我太太,他是我朋友 01:25:12.743 --> 01:25:15.743 你這笨蛋,原本你再15年 就能爬到我現在的位子 01:25:16.743 --> 01:25:18.743 -我不想坐妳的位子 -太可惜了 01:25:19.743 --> 01:25:22.743 -我們走,莫克 -別叫我莫克 01:25:22.743 --> 01:25:23.743 -不 -各位,你們不必這樣 01:25:24.743 --> 01:25:25.743 不,他哪裡也不去 01:25:26.743 --> 01:25:28.743 閉嘴,怪胎 01:25:28.743 --> 01:25:32.743 都到了這節骨眼 你以為你能怎麼做啊? 01:25:34.743 --> 01:25:36.743 盲之憤怒 01:25:40.743 --> 01:25:42.743 不划算吧,我就說了 01:25:42.743 --> 01:25:44.743 閃一邊,娘砲 01:25:45.743 --> 01:25:46.743 葛拉姆 01:25:46.743 --> 01:25:48.743 揍扁這女人 01:25:51.743 --> 01:25:52.743 老兄! 01:25:53.743 --> 01:25:54.743 真瘋狂! 01:26:15.743 --> 01:26:18.743 -茹絲! -別碰她,妳這賤人! 01:26:24.743 --> 01:26:26.743 佐爾,你還好吧? 01:26:27.743 --> 01:26:30.743 -好個計劃,對吧? -我知道,是吧? 01:26:30.743 --> 01:26:32.743 抱歉我在農莊電昏你 01:26:32.743 --> 01:26:34.743 沒關係,抱歉我沒在基地外頭等你 01:26:34.743 --> 01:26:36.743 我到的時候,你已經走了 01:26:36.743 --> 01:26:38.743 但我看到你有備用計劃了? 01:26:38.743 --> 01:26:41.743 可不是,他們是我的朋友 01:26:41.743 --> 01:26:43.743 -哈囉 -很高興認識你們 01:26:43.743 --> 01:26:45.743 -你們做得很好 -謝謝,佐爾探員 01:26:46.743 --> 01:26:47.743 叫我羅倫佐吧 01:26:48.743 --> 01:26:49.743 -羅倫佐佐爾? -羅倫佐佐爾? 01:26:50.743 --> 01:26:51.743 沒錯 01:26:53.743 --> 01:26:54.743 茹絲! 01:26:56.743 --> 01:26:57.743 爸爸? 01:26:58.743 --> 01:26:59.743 (聖經) 01:27:00.743 --> 01:27:02.743 -保羅! -茹絲! 01:27:07.743 --> 01:27:08.743 真是差一點點 01:27:14.743 --> 01:27:15.743 我的天! 01:27:17.743 --> 01:27:18.743 不! 01:27:18.743 --> 01:27:20.743 天啊,葛拉姆 01:27:20.743 --> 01:27:21.743 葛拉姆! 01:27:22.743 --> 01:27:24.743 -我無意要… -把槍放下,巴斯先生 01:27:25.743 --> 01:27:26.743 丟掉他媽的槍,爸! 01:27:27.743 --> 01:27:28.743 不! 01:27:28.743 --> 01:27:31.743 我真的很愛這件T恤 01:27:31.743 --> 01:27:34.743 這都是我的錯 我們不該來這裡度假的 01:27:34.743 --> 01:27:37.743 不,沒事,克萊 01:27:38.743 --> 01:27:39.743 我們玩得很開心,對不對? 01:27:39.743 --> 01:27:41.743 對,但是你中槍了 01:27:42.743 --> 01:27:47.743 我知道,但我必須說,克萊 這是我玩過最開心的一次 01:27:54.743 --> 01:27:55.743 葛拉姆? 01:28:01.743 --> 01:28:02.743 葛拉姆? 01:28:03.743 --> 01:28:04.743 葛拉姆? 01:28:09.743 --> 01:28:11.743 我要試一試,好嗎? 01:28:14.743 --> 01:28:16.743 -是嗎? -不 01:28:20.743 --> 01:28:23.743 保羅,你考慮清楚 01:29:12.743 --> 01:29:13.743 保羅! 01:29:19.743 --> 01:29:20.743 保羅? 01:29:39.743 --> 01:29:42.743 真不舒服,我還不能吃掉他 01:29:47.743 --> 01:29:49.743 那不是很危險嗎? 01:29:50.743 --> 01:29:54.743 有時你就是要冒一次險 01:29:54.743 --> 01:29:56.743 真是奇蹟! 01:29:58.743 --> 01:30:02.743 一定是上帝顯靈了! 01:30:02.743 --> 01:30:05.743 你說服不了這些人的 01:30:09.743 --> 01:30:13.743 -抱歉我爸殺了你 -沒關係 01:30:13.743 --> 01:30:16.743 -妳要再試試那個吻嗎? -操,要啊 01:30:33.743 --> 01:30:34.743 嗯,這不是… 01:30:38.743 --> 01:30:41.743 我錯了,這才像疊疊樂啊 01:30:49.743 --> 01:30:51.743 感覺好多了 01:31:05.743 --> 01:31:07.743 真好 01:31:07.743 --> 01:31:09.743 -照片很棒 -謝謝 01:31:09.743 --> 01:31:11.743 你看,巴斯先生 01:31:11.743 --> 01:31:13.743 這趟旅程很刺激吧? 01:31:13.743 --> 01:31:14.743 抱歉我把妳嚇壞了 01:31:16.743 --> 01:31:19.743 你沒有嚇壞我,你解放了我 01:31:19.743 --> 01:31:21.743 我很高興 01:31:22.743 --> 01:31:23.743 真不錯 01:31:23.743 --> 01:31:25.743 謝謝 01:31:30.743 --> 01:31:31.743 嘿,好好照顧她,老爹 01:31:32.743 --> 01:31:34.743 我會的,先生,願上帝與你同在 01:31:34.743 --> 01:31:36.743 對,隨便啦 01:31:41.743 --> 01:31:43.743 替我和凱倫說再見 01:31:44.743 --> 01:31:46.743 一路平安,小滑頭 01:31:47.743 --> 01:31:48.743 謝謝 01:31:58.743 --> 01:32:01.743 -妳要和我一起走 -什麼? 01:32:01.743 --> 01:32:03.743 我毀了妳的生活,泰拉 01:32:03.743 --> 01:32:05.743 我認為我該給妳一個新生活 01:32:08.743 --> 01:32:10.743 我沒帶我的牙刷 01:32:10.743 --> 01:32:15.743 寶貝,我們要去的地方 妳根本不需牙齒 01:32:20.743 --> 01:32:23.743 沒錯,繼續走,來吧,女孩 01:32:24.743 --> 01:32:27.743 對,她沒問題,她和我一起的 讓她進去,對 01:32:32.743 --> 01:32:33.743 兩位 01:32:35.743 --> 01:32:38.743 我一直想問 你覺得我寫的書怎樣? 01:32:39.743 --> 01:32:41.743 我喜歡,我真的喜歡 01:32:41.743 --> 01:32:44.743 裡面有不少好點子 01:32:44.743 --> 01:32:47.743 老實說,我覺得很難全部看完 01:32:47.743 --> 01:32:50.743 對,我也有同感 01:32:50.743 --> 01:32:54.743 -你可以帶在路上看 -對,當然要 01:32:56.743 --> 01:32:58.743 三個奶頭啊 01:32:58.743 --> 01:32:59.743 太棒了! 01:33:00.743 --> 01:33:03.743 我想我們都從中學到一些事 01:33:03.743 --> 01:33:06.743 做你自己,講話要發自肺腑 像這類的 01:33:06.743 --> 01:33:10.743 對,我感覺自己有些不同了 01:33:10.743 --> 01:33:12.743 我也是 01:33:13.743 --> 01:33:15.743 謝了,兩位 01:33:15.743 --> 01:33:18.743 -不,謝謝你 -對,謝了,保羅 01:33:19.743 --> 01:33:21.743 抱一下? 01:33:21.743 --> 01:33:23.743 來吧 01:33:28.743 --> 01:33:29.743 克萊,我發現你硬了 01:33:36.743 --> 01:33:37.743 下次見了 01:33:44.743 --> 01:33:47.743 -真酷,對吧? -真驚人! 01:33:50.743 --> 01:33:51.743 再見! 01:34:13.743 --> 01:34:16.743 再見了! 01:34:24.743 --> 01:34:27.743 這艘船起飛很慢 有點尷尬 01:34:27.743 --> 01:34:28.743 再見! 01:34:30.743 --> 01:34:32.743 你們可以飛快點嗎?快嘛! 01:35:25.743 --> 01:35:26.743 這很棒吧? 01:35:40.743 --> 01:35:42.743 嘿 01:35:47.743 --> 01:35:50.743 -莉雅一族! -謝謝 01:35:54.743 --> 01:35:55.743 抱歉,你是誰? 01:35:57.743 --> 01:35:58.743 某個愛你的人 01:35:58.743 --> 01:36:01.743 嘿!我以為妳要打扮成 神力女超人的 01:36:06.743 --> 01:36:09.743 好的,讓我們歡迎 01:36:09.743 --> 01:36:14.743 今年尼布隆獎和暢銷書的 得獎二人組 01:36:20.743 --> 01:36:23.743 對了,他們是我的朋友 01:36:23.743 --> 01:36:26.743 -我以你為榮,葛拉姆 -我以你為榮,香腸哥 01:36:27.743 --> 01:36:28.743 來吧 01:36:39.743 --> 01:36:41.743 佩特史蒂芬? 第一章出現的佩特史蒂芬? 01:36:41.743 --> 01:36:43.743 我本人 01:36:43.743 --> 01:36:44.743 我一直以為妳高一點 01:36:45.743 --> 01:36:47.743 -等我站起來妳就知道 -我喜歡 01:36:57.743 --> 01:36:59.743 我不知道妳竟然這麼漂亮 01:36:59.743 --> 01:37:01.743 等我脫掉這身衣服妳就知道 01:37:01.743 --> 01:37:03.743 我喜歡 01:37:07.743 --> 01:37:08.743 我不能 01:37:12.743 --> 01:37:16.743 我了解,顯然他們指派我… 01:37:17.743 --> 01:37:18.743 真是的,你知道… 01:37:23.743 --> 01:37:27.743 請上台來 克萊哥林斯、葛拉姆威利 01:37:27.743 --> 01:37:28.743 掌聲鼓勵 01:37:30.743 --> 01:37:33.743 三、二、一 01:37:33.743 --> 01:37:35.743 恭喜 01:37:35.743 --> 01:37:36.743 -恭喜 -謝謝 01:37:44.743 --> 01:37:45.743 (保羅) 01:37:49.743 --> 01:37:50.743 葛拉姆!克萊! 01:37:52.743 --> 01:37:54.743 我認識他們! 01:38:11.743 --> 01:38:13.743 -你! -嗨 01:38:18.743 --> 01:38:23.743 (保羅 來點第三類接觸也不錯)