|
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12 System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64 User : ServerPC ( 0) PHP Version : 8.2.12 Disable Function : NONE Directory : C:/Media/Filmer/2160p/ |
Upload File : |
WEBVTT 00:51.743 --> 00:54.743 <i>Минулого тижня Флеш Ґордон</i> <i>оборонив Королеву Азуру</i> 00:54.743 --> 00:55.743 <i>від нападу смертоносних карликів.</i> 00:55.743 --> 00:58.743 <i>Павло, який проголосив себе</i> <i>Королем Краю синьої магії,</i> 00:58.743 --> 01:01.743 <i>запропонував Джону Сокільничому</i> <i>командування армією...</i> 01:21.743 --> 01:22.743 Іди гуляй, Павлику. 01:22.743 --> 01:24.743 Але не довго. 01:46.743 --> 01:47.743 Павлику? 01:51.743 --> 01:53.743 Павлику? 01:59.743 --> 02:00.743 Павлику. 02:38.743 --> 02:41.743 САН-ДІЄГО, КАЛІФОРНІЯ. НАШІ ДНІ. 02:41.743 --> 02:43.743 КОМІК-КОН 03:00.743 --> 03:03.743 Він мені моргнув! Моргнув мені! 03:24.743 --> 03:27.743 ЧОРНА ПОШТОВА СКРИНЬКА РЕЙЧЕЛ, НЕВАДА 03:32.743 --> 03:34.743 ЗОНА 51 - НЕ ЗАХОДИТИ НЕ ФОТОГРАФУВАТИ 03:35.743 --> 03:37.743 Тут так добре. 03:37.743 --> 03:39.743 На душі так... 03:39.743 --> 03:41.743 -Приємно. -Так. 03:41.743 --> 03:43.743 Ми за 8 590 км від дому, 03:44.743 --> 03:46.743 а я почуваюся, наче місцевий. 03:46.743 --> 03:48.743 Як я тебе розумію. 03:48.743 --> 03:52.743 Я ще ніколи в житті так не розважався. 03:52.743 --> 03:53.743 Добре, що ми приїхали, Клайве. 03:55.743 --> 03:56.743 Клайве? 03:58.743 --> 04:00.743 -Можна? -Будь ласка. 04:00.743 --> 04:02.743 -Дякую. -Я був отам, сам-один. 04:02.743 --> 04:04.743 Це «Чорний Вампір». 04:04.743 --> 04:05.743 Обережно. 04:06.743 --> 04:07.743 Кусається. 04:07.743 --> 04:08.743 Скільки? 04:08.743 --> 04:11.743 $1 349,99. 04:15.743 --> 04:16.743 Та пішло воно. 04:16.743 --> 04:17.743 Справедливо. 04:17.743 --> 04:19.743 ЗУСТРІЧ З АДАМОМ ШЕДОВЧАЙЛДОМ 04:19.743 --> 04:21.743 Невже ми зустрінемося з самим Адамом Шедовчайлдом? 04:21.743 --> 04:23.743 Знаю. Він найкльовіший у світі. 04:24.743 --> 04:25.743 Дякую. 04:27.743 --> 04:29.743 Підходьте. Вітаю вас, друзі. 04:30.743 --> 04:33.743 Хочу лише сказати, що трилогія «Захід планети» справила значний вплив 04:33.743 --> 04:35.743 на мене і мою творчість. 04:35.743 --> 04:38.743 Себастян Ріко - неймовірний персонаж. 04:38.743 --> 04:41.743 Я вже бачу. Ви - письменник. 04:41.743 --> 04:43.743 -Так. -Добре. 04:43.743 --> 04:46.743 Він здобув дитячу премію «Небулон Еворд» за оповідання у 1992-му. 04:46.743 --> 04:48.743 Працюю над продовженням. 04:48.743 --> 04:49.743 Цікаво було б побачити. 04:49.743 --> 04:51.743 Не зараз. 04:51.743 --> 04:53.743 Ні. Авторське право. 04:53.743 --> 04:55.743 Я впевнений, що робота хороша. 04:55.743 --> 04:58.743 Чудова обкладинка. Три цицьки. 05:00.743 --> 05:01.743 Неймовірно. 05:01.743 --> 05:03.743 -Це заслуга Ґрема, мого ілюстратора. -Це я малював. 05:03.743 --> 05:06.743 -Проходьте, хлопці. -Так. 05:06.743 --> 05:08.743 -Було дуже приємно. -Ні... 05:08.743 --> 05:09.743 Дякую. 05:11.743 --> 05:13.743 -Купили книжку? -Ні. 05:13.743 --> 05:14.743 Тоді валіть. 05:14.743 --> 05:16.743 Знімочок нас із Адамом. 05:17.743 --> 05:18.743 -Ти готовий? -Готовий. 05:25.743 --> 05:26.743 НОТАТКИ ПРО ЗУСТРІЧІ З НЛО 05:26.743 --> 05:27.743 Так. 05:28.743 --> 05:29.743 Так. 05:30.743 --> 05:32.743 -Дзвонять із прокату? -Так. 05:32.743 --> 05:34.743 А там точно два окремі ліжка? 05:34.743 --> 05:37.743 Щоб не вийшло такої плутанини, як у готелі. 05:37.743 --> 05:39.743 Добре. Годиться. Дякую вам. 05:39.743 --> 05:42.743 І вам теж всього найкращого. 05:44.743 --> 05:46.743 -Він тут? -На зупинці. 05:46.743 --> 05:47.743 Тобто на паркінгу. 05:47.743 --> 05:49.743 А то ж де? 05:49.743 --> 05:51.743 Американський акцент. 05:53.743 --> 05:55.743 Неймовірно, правда? Ми справді тут! В Америці. 05:57.743 --> 05:59.743 Скільки ми про це мріяли? 06:00.743 --> 06:01.743 -З дитинства. -Еге. 06:02.743 --> 06:04.743 Поглянь на нас. Дорослі чоловіки. 06:05.743 --> 06:07.743 Піца! 06:08.743 --> 06:09.743 -Привіт! -Салют! 06:10.743 --> 06:12.743 -Добрий вечір, сер. -Заносьте. 06:14.743 --> 06:17.743 -Де це все поставити? -Можна на ліжко. 06:17.743 --> 06:19.743 У вас медовий місяць? 06:20.743 --> 06:21.743 Ні. 06:22.743 --> 06:24.743 Ні, дурнику. Ми друзі. 06:24.743 --> 06:26.743 У готелі наплутали з бронюванням. 06:26.743 --> 06:28.743 Постав на столик. Я приберу. 06:29.743 --> 06:32.743 -То ви подорожуєте? -Так. 06:32.743 --> 06:34.743 Вирішили завітати на фестиваль «Комік-Кон» 06:35.743 --> 06:38.743 і відвідати найвідоміші місця в Америці, де було помічено НЛО. 06:40.743 --> 06:44.743 Побачимо «Зону 51» і Чорну поштову скриньку в Неваді, 06:44.743 --> 06:47.743 далі поїдемо в Камп-Верде, тоді в Апачі Джанкшн, 06:48.743 --> 06:51.743 тоді їдемо в Розуелл, Нью-Мексико, на місце славетної катастрофи 1947 року. 06:51.743 --> 06:53.743 -Ні. -Усі про неї знають. 06:53.743 --> 06:56.743 Замовкни! Ще не з'ясовано, де це було. 06:56.743 --> 06:57.743 Навіщо визнавати катастрофу, 06:57.743 --> 06:58.743 якщо вона сталася деінде? 06:58.743 --> 07:01.743 «Згода в незгоді»? 07:01.743 --> 07:04.743 Це щоб не лаятися. 07:05.743 --> 07:06.743 У прибульців віриш? 07:07.743 --> 07:09.743 У мексиканців? 07:14.743 --> 07:15.743 Я підпишу чек. 07:15.743 --> 07:19.743 Відійди. Карта, замащена жиром, - що може бути гірше? 07:20.743 --> 07:21.743 Дякую. 07:22.743 --> 07:24.743 -Гарного медового місяця. -Дякуємо. 07:47.743 --> 07:48.743 Ось цю. 07:56.743 --> 07:57.743 Люди! 08:10.743 --> 08:12.743 ЗЕМЛЯНИ, ВАС ВІТАЄ КОСМОГОТЕЛЬ 08:12.743 --> 08:13.743 Усмішка. 08:16.743 --> 08:18.743 «Обережно, небо» чи «Прибулець на борту»? 08:20.743 --> 08:21.743 «Прибулець на борту», будь ласка. 08:21.743 --> 08:24.743 Гаразд. Як бажаєте. 08:25.743 --> 08:28.743 То як «Комік-Кон»? 08:28.743 --> 08:30.743 Ми зустріли Адама Шедовчайлда. 08:30.743 --> 08:32.743 Хто такий Адам Шедовчайлд? 08:32.743 --> 08:34.743 Він написав «Венерійську пангенезу». 08:35.743 --> 08:36.743 Я не читала. 08:36.743 --> 08:38.743 «Дженні Старпепер та мідний квач»? 08:38.743 --> 08:39.743 Ні. 08:39.743 --> 08:40.743 «Робот і панянка»? 08:40.743 --> 08:41.743 Я люблю романи. 08:41.743 --> 08:43.743 Це і є роман. 08:43.743 --> 08:45.743 -Між дівкою й машиною? -Еге. 08:46.743 --> 08:47.743 Класно. 08:50.743 --> 08:53.743 То це вже все, чи ще щось будете? 08:53.743 --> 08:54.743 Я ще чашку кави вип'ю, Пет. 08:55.743 --> 08:57.743 Зараз наллю. А тобі, пупсику? 08:57.743 --> 08:59.743 Молочний коктейль «Прибульський». 08:59.743 --> 09:01.743 З бенгальським вогнем? 09:03.743 --> 09:05.743 Угу. 09:05.743 --> 09:07.743 Розцінюю це як «так». 09:08.743 --> 09:09.743 Я збігаю в туалет. 09:14.743 --> 09:15.743 Кумедно. 09:16.743 --> 09:18.743 ЧОЛОБУЛЬЦІ - ЖІНКИ 09:18.743 --> 09:21.743 Він сидить у бика на спині 09:21.743 --> 09:24.743 й говорить: «Відпустіть її». 09:31.743 --> 09:33.743 Що? 09:35.743 --> 09:36.743 Я тебе не знаю. 09:37.743 --> 09:38.743 Комікси. 09:39.743 --> 09:40.743 Що ти хочеш? 09:40.743 --> 09:42.743 Як я повинен реагувати? 09:44.743 --> 09:45.743 На це хамство? 09:50.743 --> 09:52.743 Яйчику, 09:52.743 --> 09:54.743 мені прибулець наригав у жмені. 09:54.743 --> 09:55.743 Клайве... 09:55.743 --> 09:56.743 Що? 09:56.743 --> 09:57.743 -Я жартую. -Припини. 09:58.743 --> 10:01.743 У них дозатор мила у вигляді голови косміта. Супер! 10:01.743 --> 10:02.743 -Ми тут не самі. -Що? 10:02.743 --> 10:04.743 Твоє замовлення! 10:09.743 --> 10:10.743 Що за... 10:15.743 --> 10:17.743 Агов, мужики! Як справи? 10:17.743 --> 10:20.743 Тут що, бар для педиків? 10:20.743 --> 10:22.743 Ні! Лиш місце, де можна щось перехопити 10:22.743 --> 10:24.743 і, можливо, встановити контакт. 10:24.743 --> 10:26.743 Так. Схоже на бар для голубих. 10:27.743 --> 10:29.743 О ні, ми друзі. 10:31.743 --> 10:33.743 Ви, мабуть, хотіли випити пива? 10:33.743 --> 10:35.743 Ти вгадала. 10:35.743 --> 10:36.743 Давай, неси. 10:38.743 --> 10:39.743 Так. 10:39.743 --> 10:41.743 Сьорбни. Я заплачу. 10:41.743 --> 10:43.743 Ідемо. 10:43.743 --> 10:44.743 Дякуємо! 10:50.743 --> 10:51.743 Якого дідька? 10:51.743 --> 10:53.743 Не дивись на мене своїми голубими очима. 10:53.743 --> 10:54.743 Я не такий! Я наклейку забув! 10:55.743 --> 10:56.743 Чого так довго? 10:56.743 --> 10:58.743 Чіпляв наклейку. 10:58.743 --> 10:59.743 Така дивна парочка. 10:59.743 --> 11:01.743 Так. Несимпатичні чуваки. 11:02.743 --> 11:05.743 Думаю, ми їх більше не побачимо. 11:08.743 --> 11:10.743 -Це ж не їхня тачка? -Ні. 11:10.743 --> 11:12.743 -Вийти глянути? -Ні! 11:20.743 --> 11:26.743 ПОЗАЗЕМНЕ ШОСЕ 11:29.743 --> 11:30.743 Чорна поштова скринька. 11:31.743 --> 11:33.743 Овва! 11:33.743 --> 11:35.743 Ніколи в житті такого не бачив. 11:35.743 --> 11:37.743 Пам'ятаєш, ми залізли в мамин комп'ютер, 11:37.743 --> 11:39.743 задзвонив телефон, а ти думав, що то ФБР? 11:39.743 --> 11:41.743 Та не думав я, що то ФБР. 11:41.743 --> 11:43.743 -Ти заридав. -То результат зміни часових поясів. 11:43.743 --> 11:44.743 Ми ж були лише в Брюсселі. 11:44.743 --> 11:46.743 Іди стань отам. Там. 11:47.743 --> 11:48.743 Усміхнись. 11:49.743 --> 11:50.743 Добре. 11:50.743 --> 11:52.743 От би сюди прилетіло НЛО. 11:52.743 --> 11:54.743 Це було б супер. 11:56.743 --> 11:57.743 Усміхнись! 11:59.743 --> 12:01.743 Що б ти робив, якби прилетіло? 12:01.743 --> 12:04.743 Ну, перший контакт - це велика відповідальність. 12:04.743 --> 12:07.743 Вони до нас із миром, а ми знепритомніємо? 12:07.743 --> 12:09.743 Це не наш стиль. 12:09.743 --> 12:10.743 Ні. 12:11.743 --> 12:12.743 Що це? 12:20.743 --> 12:21.743 А якщо це ті чуваки? 12:23.743 --> 12:24.743 Ні. 12:26.743 --> 12:28.743 Скриньку роздивились. 12:29.743 --> 12:30.743 Все, можна їхати. 12:30.743 --> 12:32.743 Давай! 12:37.743 --> 12:38.743 Доганяють! 12:38.743 --> 12:39.743 Наче у фільмі «Визволення»! 12:39.743 --> 12:41.743 Нас зґвалтують і руки поламають! 12:41.743 --> 12:42.743 Навіщо ж руки ламати! 12:44.743 --> 12:46.743 -Хочу в туалет! -Ти щойно був! 12:46.743 --> 12:47.743 У мене дитячий міхур! 12:51.743 --> 12:52.743 Не пропускай! 12:52.743 --> 12:54.743 -Що мені їх - збивати? -Ми ж гроші заклали! 12:58.743 --> 13:00.743 Це не вони! 13:00.743 --> 13:02.743 Ой, Боже. 13:02.743 --> 13:04.743 Це жахливо! 13:04.743 --> 13:05.743 Я так злякався! 13:51.743 --> 13:52.743 Агов? 14:06.743 --> 14:08.743 -Мабуть, викликай допомогу. -Так. 14:13.743 --> 14:14.743 Дзвонить. 14:15.743 --> 14:16.743 Я б на вашому місці цього не робив. 14:29.743 --> 14:32.743 Поклади слухавку. 14:36.743 --> 14:37.743 От гадство. 14:37.743 --> 14:40.743 -Що ти йому зробив? -Нічого я не робив. Він зомлів. 14:40.743 --> 14:42.743 Це ти зробив, що він зомлів! 14:42.743 --> 14:44.743 Так, але я не виставляв бластер на «зомліти». 14:44.743 --> 14:45.743 У тебе є бластер? 14:46.743 --> 14:47.743 Ні. Слухай. 14:47.743 --> 14:50.743 Допоможи мені! 14:50.743 --> 14:52.743 Давай занесемо чувака в автобус. 14:52.743 --> 14:53.743 Стривай! 14:54.743 --> 14:55.743 Та ти ж прибулець? 14:56.743 --> 14:57.743 Для вас - прибулець. 14:57.743 --> 14:58.743 Вивчатимеш нас? 14:59.743 --> 15:01.743 Чого всі питають одне й те саме? 15:01.743 --> 15:04.743 Що у вас вивчати? Як ви пердите? Що можна вивчити з ваших дуп? 15:04.743 --> 15:05.743 Що? 15:06.743 --> 15:07.743 Вибач. Як тебе звуть? 15:08.743 --> 15:09.743 Ґрем Віллі. 15:09.743 --> 15:11.743 А його як? 15:11.743 --> 15:12.743 Це письменник. Клайв Ґоллінґс. 15:12.743 --> 15:14.743 Добре. Кльово. Я Павло. 15:14.743 --> 15:15.743 Павло? 15:15.743 --> 15:17.743 Прилипло прізвисько. 15:17.743 --> 15:20.743 Коли мій корабель налетів на собаку. Не має значення! 15:20.743 --> 15:22.743 Давай занесемо письменника в автобус 15:22.743 --> 15:23.743 і зникнемо звідси. 15:23.743 --> 15:25.743 -Не можна... -Я в повній лажі, 15:25.743 --> 15:29.743 якщо ти не допоможеш, я до ранку не доживу. 15:30.743 --> 15:31.743 Не знаю, у нас щільний графік. 15:33.743 --> 15:36.743 Чуваче. Іноді треба ризикувати. 15:36.743 --> 15:38.743 Що скажеш? 15:46.743 --> 15:48.743 -Добре. -Добре! Прекрасно! 15:48.743 --> 15:50.743 Давай, помагай. 15:52.743 --> 15:54.743 Цей тип обісцявця. 15:54.743 --> 15:56.743 У нього дитячий міхур. 15:56.743 --> 15:57.743 Казково. 16:00.743 --> 16:02.743 ПРИБУЛЕЦЬ НА БОРТУ 16:16.743 --> 16:18.743 Ця штука швидше не їде? 16:18.743 --> 16:21.743 Перепрошую, обмеження швидкості - сімдесят, тому... 16:21.743 --> 16:25.743 До дупи обмеження! Хоча ні! О, так. Не до дупи. Хай так їде. 16:25.743 --> 16:28.743 Нехай. Не викликати підозри. Правильно. 16:29.743 --> 16:30.743 Чому я розумію, що ти говориш? 16:30.743 --> 16:32.743 Це нейролінгвістичний зв'язок? 16:32.743 --> 16:35.743 Це тому, що я балакаю по-людському, тупий ідіоте. 16:36.743 --> 16:38.743 Вибач. Ти у стані шоку. 16:39.743 --> 16:42.743 Я розумію, для тебе це дуже дивно. 16:42.743 --> 16:46.743 Тримайся природно і їдь на північ. 16:47.743 --> 16:50.743 Хочу якнайдалі відірватися від Великого чувака. 17:33.743 --> 17:35.743 <i>Зойле? Доповідай.</i> 17:37.743 --> 17:39.743 -Він зник. <i>-Чорт!</i> 17:39.743 --> 17:41.743 <i>Здається, його підібрали.</i> 17:41.743 --> 17:43.743 -Що це значить? <i>-Сліди шин.</i> 17:43.743 --> 17:44.743 Паскудник викрав туземця? 17:45.743 --> 17:46.743 <i>Може, й двох.</i> 17:46.743 --> 17:48.743 Не думаю, що це міг бути простий збіг. 17:49.743 --> 17:50.743 Ви вважаєте, він знав? 17:50.743 --> 17:52.743 <i>Він міг зателефонувати додому.</i> 17:52.743 --> 17:55.743 Можливо, вже вислали групу порятунку. 17:55.743 --> 17:57.743 Зойле, треба залучати спецзагін. 17:58.743 --> 18:01.743 Думаєте, це мудро? 18:02.743 --> 18:03.743 Навіщо нам розголос? 18:03.743 --> 18:05.743 Може, й так. 18:05.743 --> 18:09.743 У мене двоє новачків на завданні за 75 км на північ. 18:09.743 --> 18:10.743 <i>Я накажу їм перекрити дорогу.</i> 18:11.743 --> 18:13.743 Вони ж цивільні. Я сам упораюся. 18:13.743 --> 18:14.743 <i>Зайві руки не завадять.</i> 18:15.743 --> 18:18.743 <i>Не посвячуй їх у всі таємниці.</i> <i>Не залишай жодної зачіпки.</i> 18:18.743 --> 18:21.743 Ці дороги вночі складні. 18:22.743 --> 18:26.743 Потрапити тут в аварію дуже легко. 18:26.743 --> 18:29.743 Слушна думка. Реалізовуй. 18:35.743 --> 18:37.743 БУТЕРБРОДНА ҐЕРТІС НАЙКРАЩІ БУТИКИ В РАДІУСІ 75 КМ 18:38.743 --> 18:40.743 Закінчуй. У нас нове завдання. 18:40.743 --> 18:41.743 Клас. 18:41.743 --> 18:42.743 А бутерброди? 18:43.743 --> 18:45.743 -Сказала відкласти. -От роботка. 19:05.743 --> 19:07.743 Так приперло. 19:13.743 --> 19:15.743 Люблю фісташки. 19:15.743 --> 19:17.743 Але часом трапляються закриті. 19:17.743 --> 19:19.743 Я їх просто розкусюю. 19:20.743 --> 19:21.743 Ні. Навіщо? 19:21.743 --> 19:23.743 Постукай, якщо не розкриється - викидай. 19:23.743 --> 19:25.743 Ні, це про мідії. 19:25.743 --> 19:27.743 Ні, про фісташки. 19:28.743 --> 19:29.743 -Мужик, що таке? -Клайве, перестань! Що ти робиш? 19:30.743 --> 19:31.743 Що ти таке? 19:31.743 --> 19:32.743 Ґреме. Хапай його за ноги! 19:32.743 --> 19:35.743 Він хороший! Не злий! Дружній! Його звати Павло! 19:38.743 --> 19:39.743 Прибульців не звуть «Павло». 19:40.743 --> 19:43.743 Говориш клінґонською? Ти психований задрот! 19:43.743 --> 19:45.743 Павло прилетів з малої планети 19:45.743 --> 19:48.743 у північній спіралі Туманності Андромеди. 19:48.743 --> 19:49.743 Дякую. 19:49.743 --> 19:51.743 Він такий типовий. 19:51.743 --> 19:53.743 На це є причина, Клайве. 19:53.743 --> 19:57.743 Ось уже 60 років людську расу привчають до зображень мого обличчя 19:57.743 --> 19:59.743 на чашках, футболках та іншій дурні. 19:59.743 --> 20:02.743 Щоб коли наші види зустрінуться, ви не напудили у штани з переляку! 20:03.743 --> 20:04.743 Я не пудив у штани з переляку! 20:04.743 --> 20:07.743 Знов ти за своє! Ти придавив мені йорф! 20:07.743 --> 20:10.743 Забери від мене свої довбані руки! Якщо занесеш мені інфекцію - ти труп! 20:10.743 --> 20:12.743 -Ой, Боже! -О чорт! 20:17.743 --> 20:18.743 Павле. 20:19.743 --> 20:20.743 Павле? 20:20.743 --> 20:24.743 Це ніби він. То що ми, кажеш, шукаємо? 20:24.743 --> 20:25.743 Я не знаю. 20:30.743 --> 20:33.743 -Що привело вас у Штати? -У нас відпустка. 20:33.743 --> 20:35.743 Були на «Комік-Коні». 20:35.743 --> 20:39.743 На «Комік-Коні»? Не кажіть О'Рейлі. Він любить такі прибацані фестивалі. 20:40.743 --> 20:41.743 Бені Хіла знаєте? 20:42.743 --> 20:43.743 -Ні. -Ні. 20:45.743 --> 20:46.743 О Господи! Подивись! 20:47.743 --> 20:48.743 -Що? -Поглянь! 20:48.743 --> 20:49.743 Що? 20:50.743 --> 20:51.743 Вони знають Адама Шедовчайлда. 20:52.743 --> 20:54.743 Хто такий Адам Шедовчайлд? 20:54.743 --> 20:56.743 Він написав «Юпітеріанську практику». 20:56.743 --> 20:58.743 Що? 20:58.743 --> 21:00.743 «Дженні Старпепер та здоровенний білий гібон»? 21:01.743 --> 21:02.743 «Ніч серед молі»? 21:02.743 --> 21:05.743 Ви про що говорите? Якою це мовою? 21:05.743 --> 21:07.743 Блискуче! Який він? 21:07.743 --> 21:09.743 Він був якийсь напружений. 21:09.743 --> 21:10.743 Творча людина. 21:10.743 --> 21:14.743 Дай подивлюсь. Це порно для задротів? 21:14.743 --> 21:16.743 -Ні, це Клайвів... -Це мій роман. 21:16.743 --> 21:17.743 Он як. 21:18.743 --> 21:20.743 Три цицьки! Шикарно. 21:21.743 --> 21:23.743 Краще, коли їх чотири. 21:23.743 --> 21:24.743 Це гидко. 21:25.743 --> 21:26.743 Та я ж нічого. 21:27.743 --> 21:28.743 Думаєш, це воно? 21:28.743 --> 21:30.743 Сумнівно. Що ти ще знайшов? 21:30.743 --> 21:32.743 Небагато. Обісцяні джинси. 21:33.743 --> 21:35.743 -У Клайва дитячий... -Мовчи! 21:35.743 --> 21:36.743 Вибач. 21:36.743 --> 21:38.743 -Усе. Їдьте далі. -Дякуємо. 21:39.743 --> 21:41.743 Можна мій... Дуже дякую. 21:41.743 --> 21:43.743 Можна спитати, що ви шукаєте? 21:45.743 --> 21:47.743 Ні. 21:48.743 --> 21:50.743 Дякую. Їдемо, Ґреме. 21:53.743 --> 21:54.743 Крутезно, Брудний Гаррі! 21:54.743 --> 21:55.743 Я схожий? 21:55.743 --> 21:58.743 Ще й як схожий! Викапаний! 22:02.743 --> 22:04.743 Ти зрозумів, що то було, так? 22:05.743 --> 22:06.743 А що? 22:07.743 --> 22:10.743 Влада намастила Чорну поштову скриньку якимись нейротоксинами. 22:10.743 --> 22:13.743 Вони викликали в нас із тобою спільну галюцинацію про прибульця. 22:13.743 --> 22:14.743 Логічно. 22:15.743 --> 22:16.743 Аж ніяк! 22:24.743 --> 22:25.743 Член відстрелено. 22:25.743 --> 22:27.743 Ні! 22:28.743 --> 22:29.743 Що? 22:29.743 --> 22:32.743 Ви наче діти. Де мої шорти? 22:32.743 --> 22:35.743 Як ти це зробив? Як ти став невидимий? 22:35.743 --> 22:37.743 Це такий маскувальний прийом. 22:37.743 --> 22:38.743 Як у фільмі «Хижак»? 22:38.743 --> 22:41.743 Точно. Хоч я так можу тільки як не дихаю. 22:41.743 --> 22:42.743 Можеш так, коли захочеш? 22:42.743 --> 22:43.743 Вгадав. 22:44.743 --> 22:46.743 Точно як він! 22:48.743 --> 22:50.743 Я тут єдиний нормальний? 22:52.743 --> 22:56.743 Тебе це влаштовує? Повернешся в «Зону 51». 22:56.743 --> 23:00.743 Нас заарештують за переховування втікача і зашлють у Ґуантанамо! 23:01.743 --> 23:03.743 Краще піду зварю каву. 23:03.743 --> 23:05.743 Залишу вас удвох. 23:08.743 --> 23:09.743 Що таке, Клайве? 23:10.743 --> 23:14.743 Ззаду на нашій кухоньці прибулець варить каву. 23:14.743 --> 23:16.743 -Ти хотів чаю? -Ні, я не хочу чаю! 23:17.743 --> 23:20.743 Знаєш, дивно якось п'ють чай в Америці. Лишають пакетик. 23:20.743 --> 23:24.743 Дивно те, Ґреме, що ти підбираєш позаземного попутника, 23:24.743 --> 23:26.743 і тебе це абсолютно не дивує! 23:26.743 --> 23:28.743 <i>Булочки й кава</i> 23:28.743 --> 23:30.743 Мармелад! 23:31.743 --> 23:34.743 Йому загрожувала смерть. Він просив допомоги. 23:35.743 --> 23:37.743 Часом треба і ризикувати. 23:38.743 --> 23:43.743 А що, як він нам тихенько вві сні встромить зонд в анус? 23:44.743 --> 23:46.743 Та нема в нього зонда. 23:47.743 --> 23:49.743 Хто хоче? 23:50.743 --> 23:52.743 Не хочете? 24:00.743 --> 24:03.743 Сорок вісім, 49, 50. 24:03.743 --> 24:05.743 Я йду! Хто не заховався, той козел! 24:11.743 --> 24:13.743 -Де другий? -Не знаю, сер. 24:15.743 --> 24:16.743 Гаґарде! 24:17.743 --> 24:19.743 Вибачте, ми тут... 24:20.743 --> 24:21.743 Гаґарде! 24:22.743 --> 24:23.743 Чорт. 24:26.743 --> 24:27.743 Гарно. 24:28.743 --> 24:30.743 Іди сюди. Якийсь начальник. 24:30.743 --> 24:33.743 Це ми гралися в хованки, часу ж багато. 24:33.743 --> 24:34.743 Швидше! 24:34.743 --> 24:35.743 Я ховався. 24:36.743 --> 24:37.743 Хто-небудь проїжджав? 24:37.743 --> 24:42.743 Ні, тільки пара селюків і два задроти в автобусі. 24:42.743 --> 24:43.743 Задроти? 24:43.743 --> 24:46.743 Так, їхали з «Комік-Кон». Знають Адама Шедовчайлда. 24:47.743 --> 24:48.743 Хто такий Адам Шедовчайлд? 24:49.743 --> 24:52.743 Написав «Переліт сорок один». 24:52.743 --> 24:55.743 «Дженні Старпепер та психолом». «Витік з Урана». 24:55.743 --> 24:57.743 Ви знаєте, що ви дорослий чоловік? 24:58.743 --> 25:01.743 Гоління, податки, волосся на лобку? 25:01.743 --> 25:02.743 Усе це є. 25:03.743 --> 25:04.743 -Ви обшукали автобус? -Так, сер. 25:04.743 --> 25:06.743 -Що знайшли? -Небагато. 25:06.743 --> 25:11.743 Книжку з бабою зеленою, в якої три цицьки. 25:11.743 --> 25:12.743 Цицьки. Три цицьки. 25:13.743 --> 25:14.743 Три цицьки, чудово. 25:15.743 --> 25:17.743 І обісцяні джинси. 25:17.743 --> 25:19.743 -Чувак усцявся. -Закрились. 25:19.743 --> 25:20.743 Не знаю, чи в нього медична проблема... 25:22.743 --> 25:23.743 Слухайте, Круть і Пердь. 25:23.743 --> 25:26.743 Розкажете все, що пам'ятаєте про обісцяних задротів. 25:26.743 --> 25:27.743 Ми їдемо. 25:28.743 --> 25:29.743 А як же блокпост, сер? 25:29.743 --> 25:31.743 Він ні до чого. 25:49.743 --> 25:50.743 Агов! 25:50.743 --> 25:52.743 Цукерок візьміть. 25:52.743 --> 25:54.743 Дякую. 26:16.743 --> 26:19.743 Кажуть, була аварія на дорозі за Рейчелом. 26:20.743 --> 26:22.743 Дивно, я не чув. 26:22.743 --> 26:25.743 -То, мабуть, хлопці з бази. -Угу. 26:25.743 --> 26:26.743 Агов. 26:28.743 --> 26:30.743 -Не забагато набрав? -Що? 26:30.743 --> 26:31.743 Поклади назад. 26:31.743 --> 26:34.743 -Він ще цукерок просив. -Швидше. 26:38.743 --> 26:40.743 Давайте ви. 26:40.743 --> 26:42.743 Що ви. Дякую. 26:43.743 --> 26:45.743 -Той звір надворі - ваш? -Що? 26:45.743 --> 26:47.743 -Що означає «звір»? -Автобус. 26:48.743 --> 26:50.743 Так. Автобус. 26:50.743 --> 26:51.743 Ні... Так. 26:51.743 --> 26:53.743 Ви, хлопці, звідки? 26:53.743 --> 26:55.743 -З Англії. -З Англії. 26:55.743 --> 26:57.743 Я чув про Англію. Там нема зброї. 26:58.743 --> 27:00.743 -Так. Не багато. -Не дуже. 27:00.743 --> 27:02.743 Усі, ну, фермери. 27:03.743 --> 27:06.743 А як поліція має в когось стріляти? 27:07.743 --> 27:09.743 -Вона не стріляє. -Намагається не стріляти. 27:15.743 --> 27:17.743 З вас $15,58. 27:19.743 --> 27:23.743 $20. Решти не треба. Віддайте на доброчинність. 27:28.743 --> 27:30.743 Ти конспіратор, Ґреме! 27:30.743 --> 27:32.743 Коп нічого не запідозрив! 27:32.743 --> 27:33.743 І Клайве, 27:33.743 --> 27:35.743 ти не обісцявся. 27:35.743 --> 27:39.743 Не хочу тобі кайф ламати, але це, дорогенький, уже занадто. 27:39.743 --> 27:42.743 Ми з тобою їдемо, не знаючи, куди й навіщо. 27:42.743 --> 27:44.743 Ти не хочеш нічого нам пояснити? 27:44.743 --> 27:47.743 Слухай. Чим менше вам відомо, тим краще для вас. 27:47.743 --> 27:49.743 Тоді ви сміливо усе заперечуватимете. 27:50.743 --> 27:54.743 Скажу так: я провів тривалий час на базі, вважаючи, що я гість. 27:54.743 --> 27:56.743 Виявилось, 27:56.743 --> 27:58.743 що я полонений. 27:58.743 --> 28:01.743 Не хвилюйтесь. У мене все під... 28:08.743 --> 28:10.743 Чорт, я перелякався. 28:10.743 --> 28:11.743 Бідна пташка! 28:11.743 --> 28:13.743 Ти б не звернув. 28:18.743 --> 28:19.743 Що ти робиш? 28:20.743 --> 28:21.743 Дивіться. 28:45.743 --> 28:46.743 Це диво! 28:50.743 --> 28:52.743 Мені цього не вистачатиме. 28:53.743 --> 28:54.743 Нащо ти це зробив? 28:54.743 --> 28:57.743 А що мені - їсти неживу пташку? 29:00.743 --> 29:02.743 <i>Я втрачаю розум</i> 29:03.743 --> 29:06.743 <i>Ти кажеш, що я марную час</i> 29:06.743 --> 29:07.743 <i>Не розчаровуй мене</i> 29:07.743 --> 29:08.743 Сюди, хлопці! 29:08.743 --> 29:10.743 Одинадцята, дванадцята! 29:10.743 --> 29:11.743 ГІРСЬКИЙ ЧАС ГОДИНА ВПЕРЕД 29:11.743 --> 29:12.743 Давайте! Весело! 29:13.743 --> 29:15.743 Якщо подумати, це подорож у часі. 29:20.743 --> 29:22.743 Одинадцята, дванадцята! 29:22.743 --> 29:24.743 Так! Чудово! 29:28.743 --> 29:30.743 -Дай гляну. -Ні, сиди тихо. 29:31.743 --> 29:35.743 Намалюєш мене, як Роуз на «Титаніку», Джеку. 29:37.743 --> 29:38.743 Жартую. Вибач. 29:38.743 --> 29:42.743 Тільки дивись, щоб я не вийшов гладкий. Земне тяжіння додає ваги. 29:42.743 --> 29:45.743 Павле, хочу тебе спитати. 29:45.743 --> 29:46.743 Вали. 29:47.743 --> 29:49.743 Ти з людиною таке робив? 29:49.743 --> 29:51.743 Так. Я з'їв багато людей. 29:51.743 --> 29:53.743 Жартую, пузань. Розслабся. 29:53.743 --> 29:55.743 Ні, я про оживляння. 29:56.743 --> 29:58.743 Ні. Не оживляю. 29:58.743 --> 30:01.743 Свіженька пташка - це одне. А людина - то інший футбольчик. 30:02.743 --> 30:05.743 Це дуже небезпечно. Травми й хвороби можуть перейти на мене! 30:07.743 --> 30:09.743 Вибач. Тобі нецікаво, ти таке вже чув? 30:10.743 --> 30:11.743 Втомився, Сосиско? 30:12.743 --> 30:14.743 Не кажи так перед ним. 30:14.743 --> 30:16.743 То ти втомився? 30:16.743 --> 30:18.743 Яйчику, я падаю. 30:18.743 --> 30:20.743 Знаєте що? Ми всі втомились. 30:20.743 --> 30:22.743 Давайте зупинимося на ніч, га? 30:22.743 --> 30:24.743 Ми втікачі, Павлику. 30:24.743 --> 30:28.743 Не хочеться сидіти й чекати, коли люди в чорному нас пов'яжуть. 30:28.743 --> 30:32.743 Так, треба знайти тихе місце, де ми не привертатимемо уваги. 30:32.743 --> 30:34.743 Куди ж ми їдемо, Павле? 30:34.743 --> 30:37.743 Скоро дізнаєшся. 30:38.743 --> 30:40.743 -Двоє білих. -Двоє дивних білих. 30:40.743 --> 30:43.743 Дивні білі? Ясно. Взяли щось дивне? 30:43.743 --> 30:44.743 Шоколадне молоко. 30:44.743 --> 30:47.743 Шоколад. Шоколад? Шоколад... 30:47.743 --> 30:49.743 <i>Зойле, доповідай.</i> 30:50.743 --> 30:52.743 Ми простежили його до заправки в Ілай. 30:52.743 --> 30:56.743 Він, можливо, їде з двома хлопцями з Англії. 30:56.743 --> 30:57.743 Нової Англії? 30:58.743 --> 30:59.743 <i>Старої Англії.</i> 30:59.743 --> 31:02.743 Свинство. Вони що, британські розвідники? 31:03.743 --> 31:05.743 Аж ніяк. Просто задроти з «Комік-Кон». 31:06.743 --> 31:10.743 <i>Щось тут не сходиться.</i> <i>Думаю, йому допомогли зсередини.</i> 31:13.743 --> 31:14.743 <i>Задротів ліквідувати,</i> 31:15.743 --> 31:19.743 <i>зеленого членика</i> <i>повернути в акваріум або знищити.</i> 31:19.743 --> 31:21.743 <i>Я вже близько. Нюхом чую.</i> 31:21.743 --> 31:24.743 <i>Через добу він пошкодує,</i> <i>що прилетів на Землю.</i> 31:24.743 --> 31:26.743 ТРЕЙЛЕРНИЙ ПАРК «ШЛЯХ ДО РАЮ» 31:27.743 --> 31:29.743 Усе. Приїхали. Це тут. 31:30.743 --> 31:31.743 Наче непогано. 31:31.743 --> 31:33.743 Не схоже, що тут когось убили. 31:39.743 --> 31:40.743 Мертва тиша. 31:41.743 --> 31:44.743 Нічого, Ґреме. Тиша - наш друг. 31:46.743 --> 31:47.743 Вітаю. 31:48.743 --> 31:49.743 Дівчина надворі. 31:52.743 --> 31:55.743 Що ж. Значить, так. 31:55.743 --> 31:57.743 Ми звичайні чуваки 31:57.743 --> 32:01.743 на екскурсії в не дуже туристичних краях американського заходу. 32:01.743 --> 32:03.743 Навряд чи вона тебе чула. 32:03.743 --> 32:05.743 Я це тобі кажу. 32:05.743 --> 32:06.743 Вибач. 32:07.743 --> 32:09.743 Я Руф Баґс. 32:10.743 --> 32:14.743 Добрий вечір, Руф. Я письменник, Клайв Ґоллінґс. 32:14.743 --> 32:17.743 Це мій друг і компаньйон, Ґрем Віллі. 32:17.743 --> 32:18.743 Вітаю. 32:23.743 --> 32:24.743 У вас є місця? 32:24.743 --> 32:26.743 Так, є. Ваше місце - дев'ять. 32:27.743 --> 32:29.743 $25 за ніч, з електрикою і водою, 32:29.743 --> 32:31.743 і залиште документ у заставу. 32:31.743 --> 32:32.743 Зараз. 32:38.743 --> 32:40.743 Тримайте. Це мій паспорт. 32:42.743 --> 32:45.743 Великобританія. Люблю Великобританію. 32:45.743 --> 32:47.743 -Бували? -Ні. 32:47.743 --> 32:48.743 Вам пора. 32:49.743 --> 32:50.743 Гаразд. 32:51.743 --> 32:52.743 Ні. Пора відвідати Лондон. 32:53.743 --> 32:55.743 Я б хотіла відвідати багато місць. 32:56.743 --> 32:58.743 Руф! Руф, іди сюди! 32:59.743 --> 33:01.743 Ну, я вранці забіжу до вас по гроші. 33:01.743 --> 33:02.743 А ви відпочивайте. 33:02.743 --> 33:03.743 -Дякуємо. -Дякуємо. 33:04.743 --> 33:05.743 -Бувайте. -Бувайте. 33:10.743 --> 33:11.743 Така гарна. 33:13.743 --> 33:14.743 То, може, оженишся? 33:15.743 --> 33:16.743 Бу! 33:16.743 --> 33:17.743 Знову злякалися! 33:18.743 --> 33:20.743 Я ж вас лякав 30 секунд тому! 33:26.743 --> 33:29.743 -Чого ти так довго? -Я говорила, тату. 33:29.743 --> 33:31.743 Забагато говориш. 33:32.743 --> 33:33.743 Вибач, тату. 33:41.743 --> 33:42.743 Привіт. 33:45.743 --> 33:47.743 -Хочеш цигарку? -Ні, дякую, я не курю. 33:51.743 --> 33:53.743 -Можна спитати? -Так, давай. 33:53.743 --> 33:56.743 -Ти й Ґрем, ви, теє... -Що? 33:57.743 --> 33:58.743 Ну знаєш... 34:02.743 --> 34:05.743 Ну знаєш. Два хлопці, удвох... 34:11.743 --> 34:13.743 Знущаєшся? 34:23.743 --> 34:24.743 Що ти... 34:28.743 --> 34:29.743 -Я не розумію. -Геї! 34:29.743 --> 34:32.743 Ні! Чого всі це питають? 34:33.743 --> 34:34.743 Ні, це я так. 34:34.743 --> 34:37.743 Нічого, якщо й геї. У нас на планеті всі «бі». 34:37.743 --> 34:40.743 Головне - задоволення. Згоден? 34:41.743 --> 34:43.743 Чого ти тут, Павле? 34:43.743 --> 34:46.743 Я був тут в експедиції, 34:46.743 --> 34:50.743 і тоді з'явились технічного плану проблеми, 34:50.743 --> 34:53.743 і я наче розбився. 34:53.743 --> 34:56.743 На щастя, одна дівчинка витягла мене з уламків. 34:56.743 --> 34:59.743 А далі пам'ятаю лише, що приїхали чуваки, відвезли на базу. 35:01.743 --> 35:03.743 Що ти робив увесь цей час? 35:04.743 --> 35:06.743 Та знаєш, байдикував, плював у стелю. 35:07.743 --> 35:08.743 Давав поради владі. 35:08.743 --> 35:10.743 Не тільки владі. 35:12.743 --> 35:14.743 <i>Хай він покаже надзвичайні здібності.</i> 35:14.743 --> 35:16.743 <i>Щось месіанське.</i> 35:16.743 --> 35:20.743 Добре, Стівене. А якщо клітинну регенерацію? 35:20.743 --> 35:22.743 <i>Так, хоч я не знаю, що це.</i> 35:22.743 --> 35:23.743 Відновлення ушкоджених тканин 35:23.743 --> 35:26.743 телепатичною маніпуляцією з полями. 35:26.743 --> 35:29.743 <i>-Що це означає?</i> -Означає зцілення, пане Спілберґ. 35:29.743 --> 35:30.743 Давай. Зцілення. 35:30.743 --> 35:32.743 <i>Доторком чи якось так.</i> 35:32.743 --> 35:35.743 <i>Наприклад, його палець засвітиться,</i> <i>коли він ним торкнеться!</i> 35:35.743 --> 35:38.743 Можливо. Але бажано не перестаратись. 35:38.743 --> 35:40.743 <i>Я в курсі.</i> 35:41.743 --> 35:43.743 Він дуже вплинув на масову культуру 35:43.743 --> 35:44.743 за останні 60 років. 35:45.743 --> 35:46.743 Агент Малдер мав рацію. 35:46.743 --> 35:49.743 -Агента Малдера придумав я! -Справді? 35:49.743 --> 35:50.743 -Ого! -Так! 35:50.743 --> 35:51.743 Кльово. 35:51.743 --> 35:54.743 Дай голосніше, землянине. Гарна пісня. 35:55.743 --> 35:56.743 Марвін - молодець. 35:59.743 --> 36:02.743 Давайте. Відв'яжіться, пацани. 36:02.743 --> 36:03.743 Не бійтеся. 36:05.743 --> 36:06.743 Гляньте на мене, я відв'язуюсь. 36:10.743 --> 36:11.743 Візьміть щипці. 36:12.743 --> 36:14.743 Танець зі щипцями. 36:14.743 --> 36:15.743 Додайте жару! 36:18.743 --> 36:19.743 Так. 36:39.743 --> 36:41.743 Руф! Молитва! 36:42.743 --> 36:44.743 Я не знаю слів цієї пісні. 36:45.743 --> 36:46.743 Ніхто не знає! 36:48.743 --> 36:50.743 Гей! Пацани, набухаємось? 36:57.743 --> 36:59.743 Ой, хто стукає? Перестань. 37:00.743 --> 37:01.743 -Що там таке? -Заткнись. 37:06.743 --> 37:07.743 Я сховаюсь тут. 37:07.743 --> 37:09.743 -Не виходь. -Нащо мені виходити? 37:09.743 --> 37:10.743 -Хто там? -Це Руф. 37:11.743 --> 37:13.743 Не смій відчиняти двері. 37:13.743 --> 37:14.743 -Вітаю. -Привіт. 37:14.743 --> 37:17.743 Добрий день. Можна зайти? 37:17.743 --> 37:20.743 -Ні, не варто заходити. -Так, будьте як удома. 37:21.743 --> 37:23.743 -Я не дуже вдягнений. -Так. Заходьте. 37:24.743 --> 37:25.743 Де ваш третій? 37:26.743 --> 37:27.743 Третій? Це... 37:29.743 --> 37:31.743 Це нічого, ми беремо не за особу. 37:31.743 --> 37:35.743 Я бачила вчора три тіні, що танцювали коло автобуса. 37:35.743 --> 37:37.743 -Третій наш. -Він... 37:37.743 --> 37:41.743 Я на горшку. Бо з'їв закриту фісташку. 37:42.743 --> 37:43.743 Тепер розплачуюсь. 37:45.743 --> 37:48.743 -Гарна картинка. -Дякую. Це з нашої церкви. 37:49.743 --> 37:52.743 Це Ісус стріляє в Чарльза Дарвіна. 37:52.743 --> 37:54.743 Нащо Ісусові стріляти в Чарльза Дарвіна? 37:54.743 --> 37:56.743 Через його богохульну теорію. 37:57.743 --> 37:59.743 Ви - Божі люди? 38:03.743 --> 38:06.743 Ми люди науки, знаєте. 38:06.743 --> 38:09.743 Ми віримо у встановлення біологічного ладу 38:09.743 --> 38:12.743 в мішанині фізичного та хімічного хаосу. 38:12.743 --> 38:16.743 Світові чотири тисячі років, і він продукт інтелектуального творіння. 38:16.743 --> 38:18.743 Дурня коняча! 38:20.743 --> 38:22.743 Ну гаразд, 38:22.743 --> 38:26.743 тоді прошу пояснити, як міг виникнути 38:26.743 --> 38:27.743 такий складний орган, як людське око. 38:27.743 --> 38:29.743 Око не просто виникло. 38:29.743 --> 38:31.743 Це кульмінація мільярдів років розвитку 38:31.743 --> 38:33.743 в незліченних видах. 38:33.743 --> 38:34.743 Що ви маєте на увазі? 38:34.743 --> 38:36.743 Еволюцію, лялю. 38:37.743 --> 38:39.743 -Богохульство! -Богохульство? 38:39.743 --> 38:42.743 Ваші слова не похитнуть моєї твердої віри, 38:42.743 --> 38:45.743 що Господь розділив твердь земну й небесну 38:45.743 --> 38:47.743 і створив нас усіх за Своєю подобою. 38:47.743 --> 38:48.743 -За його подобою? -Так. 38:48.743 --> 38:50.743 Тоді є питання. 38:51.743 --> 38:53.743 Як ти поясниш мене? 38:54.743 --> 38:56.743 Падає. Ловіть... 38:58.743 --> 38:59.743 І я виграв. 39:01.743 --> 39:03.743 -Навіщо ти так? -Вона відключилась! 39:03.743 --> 39:05.743 Ми вже це проходили! 39:05.743 --> 39:06.743 Тепер доведеться забрати її з нами! 39:06.743 --> 39:08.743 Ні! 39:08.743 --> 39:11.743 Це ж Америка. Викрадати християн - гірше, ніж ховати втікачів. 39:11.743 --> 39:15.743 Вона тебе бачила. Якщо її залишити, вона викличе поліцію. 39:15.743 --> 39:18.743 Ну то й що? Хто повірить цій богомільній циклопці? 39:18.743 --> 39:21.743 Викиньмо її на дорогу! Загорніть її в рулон. 39:21.743 --> 39:24.743 Ні, це ризиковано! Краще її взяти, а тоді завербувати! 39:24.743 --> 39:26.743 Ага, ти аж трусишся вербувати. 39:26.743 --> 39:27.743 Це не має сенсу. 39:28.743 --> 39:30.743 Слухай! Я завербую! Ми ж хороші. 39:30.743 --> 39:32.743 Нехай. А як мій паспорт? 39:33.743 --> 39:36.743 От жах! Ну ви кадри. 39:36.743 --> 39:38.743 ІСУС МАЄ ПРАВО ПРОЇЗДУ 39:46.743 --> 39:47.743 Ні! 39:58.743 --> 40:00.743 ҐОЛЛІНҐС КЛАЙВ 40:01.743 --> 40:02.743 Чорт. 40:03.743 --> 40:05.743 Руф, в ім'я Господнє, що там... 40:05.743 --> 40:08.743 -Привітик. -Привіт. 40:13.743 --> 40:14.743 Ходу! 40:18.743 --> 40:19.743 От чорт! 40:20.743 --> 40:22.743 Об'явися, демоне! 40:23.743 --> 40:24.743 Де ти? 40:24.743 --> 40:26.743 Паспорт! 40:26.743 --> 40:27.743 Стрибай! 40:32.743 --> 40:35.743 Що? Це ще малий на нашій планеті. 40:51.743 --> 40:53.743 ПІШОВ ТИ 40:56.743 --> 40:57.743 Руф? 40:58.743 --> 41:01.743 Руф, не хочеш чаю? 41:03.743 --> 41:04.743 Де я? 41:06.743 --> 41:07.743 Хтось очуняв. 41:07.743 --> 41:09.743 Демон! 41:10.743 --> 41:12.743 Вибач, пробач. Ми нічого тобі не зробимо, клянусь. 41:12.743 --> 41:14.743 Ми тебе відпустимо одразу, як зможемо. 41:14.743 --> 41:17.743 Вас полонив агент самого Сатани! 41:17.743 --> 41:19.743 -Він - зло! -Я сиджу, нікого не чіпаю. 41:19.743 --> 41:23.743 Ні, він не зло, він грубіян і все. Він хоче додому. 41:23.743 --> 41:25.743 Він з іншого світу. 41:25.743 --> 41:29.743 Є тільки один світ - наш світ! Світ, що його Бог-Отець сотворив! 41:29.743 --> 41:30.743 Якщо тобі буде легше, 41:30.743 --> 41:32.743 моє існування спростовує догми 41:32.743 --> 41:34.743 авраамічних юдео-християнських культів 41:34.743 --> 41:37.743 та інші теології «одного світу». 41:37.743 --> 41:41.743 <i>О, Божий дар, солодкий звук</i> 41:41.743 --> 41:43.743 Таких не переконаєш. 41:43.743 --> 41:46.743 Руф, вислухай мене, хоч секунду. Прошу, заспокойся і послухай. 41:46.743 --> 41:50.743 Заважаєте водієві. 41:52.743 --> 41:54.743 Вона знає стільки мов? Заткнися! 42:09.743 --> 42:10.743 Що ти їй зробив? 42:10.743 --> 42:12.743 Перевів мої знання й досвід 42:12.743 --> 42:14.743 через психокінетичний міст. 42:14.743 --> 42:16.743 Зроби й мені! 42:16.743 --> 42:17.743 Це мене дуже виснажує. 42:17.743 --> 42:19.743 Зроби, прошу. 42:23.743 --> 42:24.743 Овва! 42:25.743 --> 42:27.743 Так. 42:27.743 --> 42:29.743 І фільмів він бачив більше за мене, 42:29.743 --> 42:30.743 бо в них було кабельне. 42:30.743 --> 42:32.743 Добре, зупинись, переведу й тобі. 42:32.743 --> 42:34.743 Абсолютне «ні». Нема дурних. 42:36.743 --> 42:39.743 Я не викликав агентів, я телефонував у поліцію! 42:39.743 --> 42:42.743 Це не сфера відповідальності поліції, пане Баґс. 42:43.743 --> 42:46.743 -Диявол узяв дочку! -Що значить «диявол»? 42:46.743 --> 42:48.743 А вашу дочку звати Руф, сер? 42:49.743 --> 42:52.743 Так. Я виховував її сам після смерті дружини. 42:52.743 --> 42:54.743 У вас є її фотографія? 42:54.743 --> 42:56.743 Так. Дочка дуже помітна. 42:56.743 --> 42:59.743 У неї отаке око - ще з чотирьох років. 43:00.743 --> 43:01.743 У вас є телефон, 43:01.743 --> 43:03.743 на який ваша дочка може зателефонувати, якщо захоче? 43:03.743 --> 43:05.743 Є. У кімнаті. 43:05.743 --> 43:09.743 Агов, фотоаматоре. Поклади клацалку і сходи до телефону. 43:09.743 --> 43:10.743 Зараз. 43:11.743 --> 43:13.743 Вона зателефонує, якщо зможе. 43:13.743 --> 43:15.743 -Ви казали, вони поїхали на схід? -Так. 43:16.743 --> 43:19.743 Виїдуть на 191-ше шосе за Флемінґ Джордж, якщо не звернуть. 43:19.743 --> 43:21.743 Там витік вантажу... 43:21.743 --> 43:23.743 ПІШОВ ТИ 43:23.743 --> 43:26.743 Їдемо. Хлопці. По машинах. 43:27.743 --> 43:30.743 Сер, дозвольте спитати: що ми шукаємо? 43:30.743 --> 43:31.743 Так, що ми шукаємо? 43:32.743 --> 43:34.743 Я ж казав, це таємна операція. 43:34.743 --> 43:36.743 Так, сер, але... 43:38.743 --> 43:39.743 Прокляття. 43:42.743 --> 43:43.743 <i>Сер, мабуть, час нам сказати.</i> 43:44.743 --> 43:46.743 <i>Слухай, роби, що тобі кажуть, Гаґарде.</i> 43:46.743 --> 43:50.743 <i>Треба знайти доньку того</i> <i>старого дурня, доки ще не пізно.</i> 43:57.743 --> 43:58.743 Руф! 43:59.743 --> 44:00.743 Руф, стій! 44:00.743 --> 44:01.743 Дай мені спокій! 44:01.743 --> 44:04.743 Прошу, благаю, зупинись. У мене ноги болять. 44:06.743 --> 44:10.743 Він не може бути з космосу! Це неможливо, ясно тобі? 44:10.743 --> 44:11.743 Він землянин. 44:11.743 --> 44:14.743 Руф, ти сама це бачила, правда? Він же показав. 44:14.743 --> 44:17.743 У всесвіті існують мільярди розумних цивілізацій. 44:17.743 --> 44:19.743 Тоді де ж вони всі? 44:20.743 --> 44:22.743 Але один із них тут! 44:22.743 --> 44:23.743 Вони дивляться? Дивляться? 44:24.743 --> 44:25.743 І зараз дивляться? 44:26.743 --> 44:27.743 Пробачте. 44:29.743 --> 44:30.743 Жалюгідно. 44:33.743 --> 44:35.743 У чому проблема, Клайве? 44:35.743 --> 44:36.743 Нема ніякої проблеми. 44:39.743 --> 44:42.743 Я прибулець із космосу. Ти - письменник-фантаст. 44:42.743 --> 44:44.743 Ми мали б стати кращими друзями. 44:45.743 --> 44:46.743 Річ не в тобі. 44:47.743 --> 44:48.743 А в мені. 44:53.743 --> 44:56.743 То ось чого ти такий? Ти ревнуєш? Її? 44:58.743 --> 44:59.743 Ні, не того. 45:02.743 --> 45:03.743 Мене? 45:04.743 --> 45:06.743 Бо ми з Ґремом 45:06.743 --> 45:08.743 пару хвилин побули наодинці, доки ти спав? 45:09.743 --> 45:11.743 -Через те? -Я хотів, щоб це було щось особливе. 45:12.743 --> 45:14.743 Я мріяв про зустріч із тобою, 45:15.743 --> 45:17.743 ще відколи побачив «Альфа». 45:17.743 --> 45:19.743 І я все зіпсував. 45:19.743 --> 45:22.743 Тепер ви з ним дружите, він пішов поговорити з дівчиною, 45:22.743 --> 45:24.743 а де ж тут я? 45:25.743 --> 45:26.743 Облиш, друже. 45:26.743 --> 45:28.743 Це і є щось особливе. 45:29.743 --> 45:32.743 Ви, два кінчені задроти, зустріли мене. Це доля. 45:33.743 --> 45:36.743 То й що, що ти тоді всцявся? 45:36.743 --> 45:39.743 Потрапивши сюди вперше, я побачив людину й зригнув. 45:41.743 --> 45:42.743 У вас, землян, дивний вигляд. 45:42.743 --> 45:46.743 Гігантські тулуби. Крихітні, малі, малесенькі голови. 45:46.743 --> 45:49.743 -Ти мене заспокоюєш. -Ні. 45:49.743 --> 45:51.743 Слухай, підбадьорити тебе? 45:53.743 --> 45:55.743 Це просто знання і досвід, друже. 45:55.743 --> 45:58.743 Ти ж письменник. Може, це стане твоїм натхненням. 45:58.743 --> 45:59.743 Буде боляче? 46:00.743 --> 46:01.743 Лише якщо пручатимешся. 46:02.743 --> 46:04.743 Ну давай. 46:10.743 --> 46:15.743 Отже, раю нема. Ні пекла, ні добра, ні зла, ні гріха? 46:15.743 --> 46:17.743 Ну... 46:17.743 --> 46:19.743 -Я можу пиячити? -Якщо хочеш. 46:20.743 --> 46:22.743 -Гуляти з мужиками? -Можливо. 46:22.743 --> 46:24.743 -Лаятися? -Ну, так. 46:24.743 --> 46:26.743 -Пеніси! -Руф. 46:26.743 --> 46:29.743 Срака, волохаті цицьки, в дуб насрана пердяка! 46:29.743 --> 46:31.743 Руф, навряд чи це якось допоможе. 46:32.743 --> 46:34.743 Що ти робиш? 46:34.743 --> 46:37.743 -Припини! -Чому? Чому припинити? 46:40.743 --> 46:41.743 Це не... 46:43.743 --> 46:48.743 Бо в тебе є ціле життя, щоб вивчати щось нове. 46:48.743 --> 46:49.743 Ясно? 46:49.743 --> 46:53.743 Це не означає, що треба хапатися за науку зразу. 46:57.743 --> 47:01.743 Ти ж казала, що хочеш подорожувати, бачити нові місця? Це твій шанс. 47:01.743 --> 47:03.743 Я справді вважаю, що тобі слід поїхати з нами. 47:05.743 --> 47:06.743 А де я спатиму? 47:06.743 --> 47:09.743 Я спатиму на дивані. А ти - в моєму ліжку. 47:09.743 --> 47:13.743 Але скинеш паличкою злиплі серветки, бо в мене була застуда. 47:21.743 --> 47:23.743 Руф вирішила, що поїде з нами. 47:26.743 --> 47:27.743 Круто. 47:28.743 --> 47:29.743 Піду освіжуся. 47:30.743 --> 47:33.743 Гей, Руф. Зачекай. 47:33.743 --> 47:35.743 Ти ж не палиш. 47:35.743 --> 47:37.743 Я лише хотів тобі подякувати. 47:37.743 --> 47:39.743 Я знаю, для тебе це було дико, 47:39.743 --> 47:42.743 але ти врятувала мені життя, і я перед тобою в боргу, ясно? 47:43.743 --> 47:44.743 Ясно. 47:45.743 --> 47:47.743 До речі, що в тебе з оком? 47:47.743 --> 47:51.743 Затвердіння епіретинальної оболонки, ускладнене макулярною едемою? 47:52.743 --> 47:53.743 Звідки ти знаєш? 47:53.743 --> 47:55.743 Вгадав. 47:55.743 --> 47:57.743 Ти не проти, якщо я погляну? 48:03.743 --> 48:06.743 Як там у Старому Заповіті? «Око за око»? 48:07.743 --> 48:10.743 -Зажди, я не... -Усе гаразд. Можеш мені вірити. 48:10.743 --> 48:13.743 -Не знаю... -Просто май віру, добре? 48:42.743 --> 48:44.743 Як ти це зробив? 48:45.743 --> 48:46.743 Еволюція, мала. 48:54.743 --> 48:56.743 -Ґреме? -Так? 48:58.743 --> 49:00.743 О Господи. Клайве. 49:00.743 --> 49:02.743 О Боже. 49:20.743 --> 49:23.743 То що робитимеш? Ну ж бо. Ходи. 49:23.743 --> 49:24.743 Чорт. Зараза. 49:30.743 --> 49:35.743 Ви найкраще з усього, що я захоплював. Джордж Буш 49:59.743 --> 50:01.743 Дивіться на мене! Дивіться! 50:02.743 --> 50:04.743 Це легко. 50:06.743 --> 50:08.743 Не крути так сильно, Павле. Трохи поправляй і все. 50:09.743 --> 50:10.743 Ґреме, тисни на гальмо! 50:16.743 --> 50:19.743 ВАЙОМІНГ ЄДИНИЙ НА ВСІЙ ЗЕМЛІ 50:23.743 --> 50:25.743 Привіт, спляча царівно! 50:25.743 --> 50:29.743 Трах-тарах. Такий класний пердячий сон наснився. 50:29.743 --> 50:33.743 Таке враження, що в лайці ти новачок, Руф. 50:33.743 --> 50:37.743 Слухай, лаятися цікаво. Але треба вибрати момент, розумієш? 50:37.743 --> 50:39.743 Може, варто зупинитись і перекусити. Хтось хоче їсти? 50:40.743 --> 50:41.743 -Дідько, я! -Руф? 50:41.743 --> 50:43.743 У піську бляха кака, так! 50:43.743 --> 50:45.743 Молодець! 50:45.743 --> 50:47.743 Вмираю з голоду. 50:47.743 --> 50:48.743 Теж мені новина, жирний. 50:50.743 --> 50:52.743 -Я не жирний, Павле, це м'язи. -Жирні м'язи. 50:52.743 --> 50:53.743 -Як грубо. -Сам ти грубий. 50:53.743 --> 50:54.743 Мабуть, слід подзвонити батьку. 50:54.743 --> 50:57.743 -Що? -Що? Навіщо? 50:57.743 --> 50:58.743 Мене не було цілий день, 50:58.743 --> 51:01.743 і якщо він подзвонить у поліцію, нас шукатимуть. 51:01.743 --> 51:04.743 Якщо не подзвоню, нам усім може настати сраний гаплик. 51:04.743 --> 51:06.743 А ти швидко вчишся. 51:06.743 --> 51:07.743 Дякую, задрочений пісюне. 51:13.743 --> 51:15.743 «ПРОМІНЬ» 51:39.743 --> 51:42.743 -Я швидко. -Добре. Обережно там. 51:58.743 --> 52:00.743 <i>-Руф Баґс?</i> -Так? 52:00.743 --> 52:03.743 <i>Слухайте мене уважно. Скажіть мені, де ви.</i> 52:04.743 --> 52:05.743 Хто це? 52:06.743 --> 52:07.743 Мене звати агент Зойл, 52:07.743 --> 52:09.743 дуже важливо, щоб ви сказали мені, 52:09.743 --> 52:11.743 де ви і куди прямуєте, міс Баґс. 52:11.743 --> 52:13.743 Я не можу вам сказати. 52:13.743 --> 52:16.743 Вірніше, я не знаю. 52:16.743 --> 52:17.743 Вас викрали. 52:17.743 --> 52:20.743 І істота, з якою ви подорожуєте, вкрай небезпечна. 52:21.743 --> 52:22.743 <i>Ні, він не небезпечний.</i> 52:22.743 --> 52:25.743 <i>Він трохи грубий, часто лається,</i> 52:25.743 --> 52:29.743 пару разів я бачила, як він чухає свої космічні яйця. 52:31.743 --> 52:34.743 Прошу, вислухайте мене. Ваш батько дуже за вас хвилюється, 52:34.743 --> 52:36.743 і ми б хотіли повернути вас додому, міс Баґс. 52:37.743 --> 52:39.743 Він дещо мені показав. 52:39.743 --> 52:41.743 Вона має на увазі його космічні яйця. 52:41.743 --> 52:43.743 Ви ж розумієте, що я хочу вам допомогти, Руф? 52:43.743 --> 52:46.743 Я вже не розумію, що й до чого. Я спантеличена. 52:46.743 --> 52:48.743 -Ми її запеленгували! -Так! Дай п'ять! 52:49.743 --> 52:50.743 Чорт, Гаґарде! Міс... 52:54.743 --> 52:55.743 Гей. 52:55.743 --> 52:57.743 Овва, повільніше, лялю. 52:57.743 --> 52:59.743 -Вибачте, мені треба до друзів. -Куди спішити? 52:59.743 --> 53:02.743 У мене внизу є дружок, який би радо з тобою познайомився. 53:02.743 --> 53:03.743 -І в мене. -Добре. 53:04.743 --> 53:05.743 Якого біса! Чорт! 53:05.743 --> 53:07.743 Гей! 53:07.743 --> 53:08.743 -Привіт. -Ну що, як там тато? 53:08.743 --> 53:10.743 -Треба тікати. -А як же міні-піци? 53:10.743 --> 53:12.743 -Треба тікати, негайно! -Оце вже ні! 53:12.743 --> 53:14.743 Ох ти чорт! 53:15.743 --> 53:18.743 Це ті педики, які вдарили трахомобіль! 53:18.743 --> 53:20.743 -Так. Ми вже йдемо. -Щось мені недобре. 53:20.743 --> 53:22.743 -Нікуди ти не підеш. -Дай їй спокій! 53:23.743 --> 53:24.743 Чорт! Матроси! 53:24.743 --> 53:26.743 -Відпусти. -Пробач! 53:28.743 --> 53:29.743 Перепрошую, міс. 53:30.743 --> 53:31.743 Тату? 53:34.743 --> 53:37.743 Руф? О Боже! Твоє око! 53:38.743 --> 53:40.743 -Тікаймо! -А як же тато? 53:40.743 --> 53:41.743 Змиваємось! 53:46.743 --> 53:48.743 Куди зібралися, дівчатка? 53:48.743 --> 53:50.743 Дайте нам спокій, тупі піхви! 53:50.743 --> 53:53.743 Таким гарним кралям соромно лаятись! 53:53.743 --> 53:54.743 Щиро кажучи, вона тільки вчиться. 53:54.743 --> 53:56.743 Доручіть це мені. Я з ними розберуся. 54:03.743 --> 54:04.743 Йо, падлюки! 54:04.743 --> 54:06.743 Час узяти проби. 54:11.743 --> 54:13.743 А з наших зомлів лише один. 54:14.743 --> 54:15.743 Чорт! Копи! Змиваємось. 54:15.743 --> 54:18.743 Пробачте. Вони взяли слухавку. 54:18.743 --> 54:19.743 Вони про нас знали. 54:21.743 --> 54:22.743 Сідайте в автобус. 54:23.743 --> 54:25.743 -Ну ж бо, вони от-от опритомніють! -Покваптеся! 54:30.743 --> 54:31.743 Пробачте! 54:32.743 --> 54:34.743 Так. Нам треба десь заночувати. 54:34.743 --> 54:36.743 -Хіба ми не тікаємо? -Ні. 54:36.743 --> 54:38.743 Саме цього вони від нас і чекають. 54:38.743 --> 54:41.743 Довірся мені. Лише ідіот став би зараз зупинятися. 54:42.743 --> 54:44.743 -Так, паркуйся тут. Чудово. -Що? Павле. 54:44.743 --> 54:46.743 Ми ж ідіоти, пам'ятаєте? 55:00.743 --> 55:01.743 Що тепер? 55:02.743 --> 55:04.743 Може, по гарячому шоколаду й спати? 55:04.743 --> 55:06.743 Ти що, моя бабуся? 55:06.743 --> 55:09.743 Я не засну. Надто збуджена. 55:09.743 --> 55:12.743 Так, і я. Давайте по пиву. Десь посидимо. 55:12.743 --> 55:13.743 Що скажете? 55:13.743 --> 55:14.743 Що, як тебе хтось помітить? 55:14.743 --> 55:17.743 Там нікого нема. А ще я можу робити так. 55:19.743 --> 55:20.743 Гаразд, я з вами. 55:20.743 --> 55:22.743 -Рокі? -Я теж. 55:22.743 --> 55:23.743 Бульвінкль? 55:23.743 --> 55:25.743 Я трохи стомився. 55:25.743 --> 55:26.743 Не будь боягузом. 55:26.743 --> 55:28.743 Не називай мене... 55:29.743 --> 55:30.743 Добре. 55:33.743 --> 55:35.743 Прибери свої руки! 55:44.743 --> 55:45.743 Шерифе? 55:47.743 --> 55:48.743 Я можу чимось допомогти? 55:48.743 --> 55:51.743 Так. Ви не розкажете, що тут сталося? 55:52.743 --> 55:54.743 Звичайна старомодна пивна бійка. 55:54.743 --> 55:56.743 Ви бачили щось незвичайне? 55:57.743 --> 56:01.743 Парочка селюків усе ридають он у тому воронку. 56:06.743 --> 56:10.743 Джентльмени, ви сьогодні не помітили нічого незвичайного? 56:12.743 --> 56:14.743 Точно? 56:17.743 --> 56:19.743 -Дякую. -Нема за що. 56:31.743 --> 56:35.743 -Гарна вітрина. -Трохи ковбойська, еге ж? 56:36.743 --> 56:37.743 Смішно. 56:39.743 --> 56:42.743 А ще смішно було, коли ти вчора мене поцілувала. 56:44.743 --> 56:45.743 -Пробач. -Ні. Нічого... 56:47.743 --> 56:49.743 Я такий: «Геть від мене, збоченко». 56:53.743 --> 56:55.743 -Якщо хочеш, давай ще так. -Що? 56:56.743 --> 56:58.743 Кажу, давай ще так, якщо хочеш. 57:00.743 --> 57:01.743 Правда? 57:02.743 --> 57:04.743 Якщо хочеш навчитись, може, краще зробити це з другом, 57:05.743 --> 57:06.743 а не з якимось незнайомцем, 57:06.743 --> 57:08.743 бо у світі багато диваків. 57:09.743 --> 57:12.743 Я планую цілуватися і спати з мужиками, 57:12.743 --> 57:14.743 тому ти б дуже мене виручив. 57:14.743 --> 57:16.743 -От і добре. -Гаразд. 57:16.743 --> 57:19.743 -Що, зараз? -Я думала, ти сказав... 57:19.743 --> 57:20.743 Ні, я казав. Давай зараз. 57:20.743 --> 57:22.743 -Тобто... -Так, давай. 57:23.743 --> 57:24.743 Кладу руки. 57:24.743 --> 57:26.743 Просто стояти? Добре. 57:26.743 --> 57:28.743 Упевнено тебе тримаю. 57:32.743 --> 57:34.743 Чорт! 57:34.743 --> 57:37.743 Пробачте. Думав, ще трохи - і зомлію. 57:37.743 --> 57:38.743 Цілуйтеся. 57:38.743 --> 57:41.743 -Що відбувається? -Нічого, просто спілкуємося. 57:41.743 --> 57:45.743 Вони хотіли поцілуватися. Незручно вийшло. 57:45.743 --> 57:47.743 Ми просто... 57:48.743 --> 57:51.743 Добре. Павле, вдягни шорти, будь ласка. 57:56.743 --> 57:58.743 Покурите травичку, хлопці? 57:58.743 --> 57:59.743 Ні, дякую. 58:00.743 --> 58:01.743 А я покурю. 58:03.743 --> 58:05.743 Добре подумала? Це сильна штука. 58:05.743 --> 58:08.743 Я купив її у військових. Від неї Ділан ласти склеїв. 58:08.743 --> 58:09.743 Боб Ділан ще живий? 58:10.743 --> 58:11.743 Хіба? 58:14.743 --> 58:15.743 Давай. 58:15.743 --> 58:17.743 На. Але не надто захоплюйся. 58:18.743 --> 58:19.743 Руф. 58:19.743 --> 58:21.743 Потроху. 58:31.743 --> 58:32.743 Не така вона вже й сильна. 58:32.743 --> 58:35.743 Треба сказати, має пройти певний час, доки вона... 58:35.743 --> 58:36.743 О чорт. 58:42.743 --> 58:44.743 Я голодна. Давайте підсмажимо ковбаски. 58:44.743 --> 58:46.743 У нас є ковбаски? 58:46.743 --> 58:48.743 -Як це розуміти? -Ні. 58:48.743 --> 58:51.743 Чому ви мене ненавидите? Можна нам підсмажити ковбаски? 58:51.743 --> 58:54.743 У мене оси в мозку! 58:56.743 --> 58:59.743 Оклигає. Зі мною теж таке було, коли вперше покурив. 59:01.743 --> 59:02.743 Павле. 59:03.743 --> 59:06.743 Я давно хотів спитати. Тепер ти нас знаєш, правда? 59:06.743 --> 59:09.743 Так. Ґреме, ми вже братани навіки. 59:12.743 --> 59:14.743 Чому ти так поспішаєш летіти зараз? 59:16.743 --> 59:21.743 Згідно з урядом, я вичерпав свій потенціал. 59:21.743 --> 59:22.743 Розказав їм усе, що знав. 59:23.743 --> 59:26.743 Єдине, що я тепер можу їм запропонувати - це мої вміння. 59:27.743 --> 59:30.743 Зцілювати, передавати думки, маскуватися. 59:30.743 --> 59:34.743 Для культивації цих умінь потрібні мої стовбурові клітини. 59:34.743 --> 59:36.743 А я не хочу ними ділитися. 59:36.743 --> 59:39.743 На щастя для мене, я таки маю одного друга на тій базі. 59:39.743 --> 59:42.743 Мені вдалося передати в космос сигнал СОС. 59:42.743 --> 59:45.743 Мої люди вже були готові мене забрати. 59:45.743 --> 59:48.743 Тоді ті виродки перенесли процедуру на день раніше, 59:48.743 --> 59:49.743 і мій план пішов коту під хвіст. 59:49.743 --> 59:50.743 Що сталося? 59:51.743 --> 59:54.743 По дорозі в лабораторію я вирубив охоронця, вкрав його машину й утік. 59:55.743 --> 59:56.743 І знайшов вас, хлопці. 59:57.743 --> 59:58.743 То що буде, якщо тебе спіймають? 59:59.743 --> 01:00:02.743 Ґреме, вони виріжуть мій мозок. 01:00:06.743 --> 01:00:07.743 Так. Паскудні справи. 01:00:08.743 --> 01:00:09.743 Тільки настрій вам псую. 01:00:10.743 --> 01:00:13.743 Давайте забудемо про сумне. Клайве, коли ти востаннє спав із бабою? 01:00:18.743 --> 01:00:21.743 -«Читацький форум», Лондон 2008-го. -2008-го. 01:00:21.743 --> 01:00:22.743 Та дівка в костюмі Евокині. 01:00:23.743 --> 01:00:25.743 Клайв любить трахати космічних ведмедів! 01:00:25.743 --> 01:00:27.743 Замовкни. 01:00:27.743 --> 01:00:30.743 Але серйозно, скажи по правді. 01:00:30.743 --> 01:00:31.743 Як усе пройшло? 01:00:32.743 --> 01:00:35.743 Ну, вона була волохата. 01:00:36.743 --> 01:00:39.743 Як огидно! Гидота. 01:00:45.743 --> 01:00:46.743 Агов. Клайве. 01:00:47.743 --> 01:00:49.743 Ні, ведмедику, це протиприродно. 01:00:49.743 --> 01:00:50.743 Чуєш, Клайве? 01:00:51.743 --> 01:00:52.743 -Агов! -Клайве! 01:00:52.743 --> 01:00:55.743 Ходімо, хлопці! Треба звідси вибиратися! 01:01:01.743 --> 01:01:02.743 А де Руф? 01:01:03.743 --> 01:01:06.743 Повернулася в автобус. 01:01:08.743 --> 01:01:09.743 Звісно! 01:01:09.743 --> 01:01:10.743 Він же вміє читати думки. 01:01:10.743 --> 01:01:11.743 ПОВЕРНУЛАСЯ В АВТОБУС 01:01:11.743 --> 01:01:12.743 Ходімо. 01:01:15.743 --> 01:01:18.743 Хлопці, схоже, в нас невелика проблема. 01:01:21.743 --> 01:01:22.743 Овва. 01:01:24.743 --> 01:01:26.743 Я не зможу не дихати весь час, доки ми будемо йти містом. 01:01:28.743 --> 01:01:29.743 Чекайте тут. 01:01:31.743 --> 01:01:33.743 Що? Стій! 01:01:44.743 --> 01:01:45.743 Доброго ранку. Агент Зойл, таємна служба. 01:01:45.743 --> 01:01:48.743 Можна ввійти й поставити кілька запитань? 01:01:48.743 --> 01:01:49.743 Звичайно. 01:01:56.743 --> 01:01:57.743 Доброго ранку. 01:02:01.743 --> 01:02:04.743 -Чому ми тримаємося за руки? -Щоб скидатися на сім'ю. 01:02:04.743 --> 01:02:06.743 Так, на родину педиків. 01:02:06.743 --> 01:02:07.743 Може, ти карлик. 01:02:07.743 --> 01:02:09.743 -Ти тільки й думаєш, що про карликів! -Ні! 01:02:10.743 --> 01:02:12.743 Припини! Поводься нормально. 01:02:12.743 --> 01:02:16.743 Ми - пара звичайних хлопців, які йдуть вулицею з низеньким ковбоєм. 01:02:16.743 --> 01:02:17.743 Зрозуміло, Клайве? 01:02:18.743 --> 01:02:19.743 Клайве? 01:02:19.743 --> 01:02:21.743 -Клайв. -Та ну вас! 01:02:26.743 --> 01:02:27.743 КАТАНА «ЧОРНИЙ ВАМПІР» 01:02:27.743 --> 01:02:28.743 Клайве, що це ти робиш? 01:02:28.743 --> 01:02:30.743 Так, якого біса? 01:02:30.743 --> 01:02:31.743 Я його хочу. 01:02:31.743 --> 01:02:35.743 Я розумію, це недорого, але це вже не «Комік-Кон». Це реальність. 01:02:35.743 --> 01:02:38.743 Це псевдоекономія, він зламається при першому ж ударі. Ходімо! 01:02:38.743 --> 01:02:41.743 -Нащо ним битися? -Можна вже піти, будь ласка? 01:02:41.743 --> 01:02:43.743 Зажди. Може, варто зайти всередину. 01:02:43.743 --> 01:02:45.743 -Що? -Ми там сховаємось. 01:02:45.743 --> 01:02:48.743 А ти йди до Руф. За десять хвилин підженеш автобус і забереш нас. 01:02:48.743 --> 01:02:49.743 Добре подумав? 01:02:51.743 --> 01:02:52.743 Довірся мені. 01:02:58.743 --> 01:03:00.743 Доброго ранку. Мене звати агент Зойл, таємна служба. 01:03:00.743 --> 01:03:02.743 Можна ввійти й поставити вам кілька запитань? 01:03:02.743 --> 01:03:05.743 А можна поговорити з вами тут? 01:03:05.743 --> 01:03:06.743 Добре. 01:03:06.743 --> 01:03:09.743 Просто тут херовий гармидер. 01:03:10.743 --> 01:03:11.743 Ясно. 01:03:13.743 --> 01:03:16.743 Кажу тобі, ми шукаємо прибульця. 01:03:16.743 --> 01:03:19.743 Я думав, весь цей проект «Синя книга» - якась дурня. 01:03:19.743 --> 01:03:20.743 Ні, все сходиться. 01:03:20.743 --> 01:03:24.743 Уся ця секретність? Той малюнок, що я знайшов? 01:03:24.743 --> 01:03:26.743 Про що, по-твоєму, вчора говорила та дівчина? 01:03:26.743 --> 01:03:28.743 Чорт забирай! Космічні яйця! 01:03:28.743 --> 01:03:31.743 Атож. А в кого є космічні яйця? 01:03:31.743 --> 01:03:33.743 -У космонавта? -Не жартуй. 01:03:42.743 --> 01:03:44.743 Привіт, красунчику. 01:03:45.743 --> 01:03:46.743 Це ви? 01:03:48.743 --> 01:03:49.743 Це ви на обкладинці? 01:03:52.743 --> 01:03:53.743 Ні. 01:03:53.743 --> 01:03:55.743 -Як тебе звати? -Кіт Неш. 01:03:56.743 --> 01:03:58.743 -Приємно познайомитися. Я Павло. -Ясно. 01:03:59.743 --> 01:04:01.743 То ти мене не боїшся? 01:04:03.743 --> 01:04:04.743 І так, і ні. 01:04:05.743 --> 01:04:07.743 Можете поглянути на ці фотографії? 01:04:07.743 --> 01:04:10.743 Ви не впізнаєте цих двох чоловіків чи однооку дівчину? 01:04:11.743 --> 01:04:13.743 -Мем? -Ні. 01:04:13.743 --> 01:04:15.743 Нікого? Може, хоч когось? 01:04:17.743 --> 01:04:20.743 -Ти справді думаєш, що це прибулець? -Так! 01:04:20.743 --> 01:04:24.743 -Це сенсація! Сенсація! -Я знаю! Знаю! 01:04:24.743 --> 01:04:26.743 Це що, магазин коміксів? 01:04:26.743 --> 01:04:27.743 Можна зайти? 01:04:27.743 --> 01:04:30.743 Можливо. Якщо будеш чемним. 01:04:30.743 --> 01:04:31.743 Дякую, що знайшли для мене час, місіс... 01:04:32.743 --> 01:04:33.743 Дарвін. 01:04:34.743 --> 01:04:36.743 Чарліт Дарвін. 01:04:36.743 --> 01:04:38.743 Чарліт Дарвін. Гарного вам дня. 01:04:43.743 --> 01:04:44.743 Купи цей. 01:04:46.743 --> 01:04:47.743 -Дякую. -Так, він класний. 01:04:49.743 --> 01:04:52.743 Гарно! Твій стиль мені до вподоби, Кіте Неш. 01:04:52.743 --> 01:04:54.743 -Мені час іти. -До зустрічі. 01:04:54.743 --> 01:04:55.743 Бувай, Павле. 01:04:55.743 --> 01:04:56.743 Дивись, щоб не спіймали. 01:04:58.743 --> 01:05:00.743 Хай щастить. 01:05:07.743 --> 01:05:10.743 Непогано. 01:05:11.743 --> 01:05:13.743 Скільки з мене? 01:05:14.743 --> 01:05:18.743 Разом із мечем $299,99 плюс ПДВ. 01:05:18.743 --> 01:05:19.743 Так, я вдягну її зараз. 01:05:20.743 --> 01:05:22.743 Ну ж бо, ходімо! 01:05:24.743 --> 01:05:25.743 Зараз іду. 01:05:27.743 --> 01:05:29.743 Міг би сказати через ту штуку в рукаві. 01:05:48.743 --> 01:05:50.743 Космічні яйця? 01:05:59.743 --> 01:06:01.743 Ану забрав від мене свої довбані руки! 01:06:03.743 --> 01:06:05.743 Він тут! 01:06:16.743 --> 01:06:17.743 Привіт. 01:06:18.743 --> 01:06:19.743 О'Рейлі! 01:06:20.743 --> 01:06:22.743 Ти - тупак, це просто якийсь дурень у масці. 01:06:23.743 --> 01:06:25.743 Свята Маріє, Матір Божа! 01:06:26.743 --> 01:06:27.743 Треба кидати палити. 01:06:29.743 --> 01:06:30.743 Біжімо! 01:06:31.743 --> 01:06:32.743 Пробачте, мем! 01:06:39.743 --> 01:06:41.743 -Чорт! -Не давай... За мною! 01:06:42.743 --> 01:06:43.743 Ворушіться, пердуни! 01:06:43.743 --> 01:06:44.743 Дивися, це той задрот. 01:06:47.743 --> 01:06:49.743 О, так! 01:06:49.743 --> 01:06:50.743 -Що то за малий? -Кіт Неш! 01:06:50.743 --> 01:06:51.743 Тисни на газ! 01:06:52.743 --> 01:06:54.743 Не знаю, що сталося! Хто той малий? 01:07:01.743 --> 01:07:03.743 -Заводь машину! -Так, сер! 01:07:04.743 --> 01:07:07.743 Що відбувається? Знайшли для мене інформацію? 01:07:07.743 --> 01:07:08.743 Ми його бачили. Бачили прибульця. 01:07:08.743 --> 01:07:11.743 Він був у магазині коміксів. Та й страшний! Схоже, я всрався. 01:07:11.743 --> 01:07:12.743 Не розумію, про що ви говорите. 01:07:14.743 --> 01:07:15.743 Знаєш що? 01:07:15.743 --> 01:07:18.743 Ти чудово знаєш, про що ми говоримо. 01:07:18.743 --> 01:07:20.743 Мені до смерті набридло працювати втемну... 01:07:20.743 --> 01:07:24.743 Куди в біса він подівся? 01:07:25.743 --> 01:07:26.743 Я відкрию для тебе двері. 01:07:26.743 --> 01:07:27.743 А я сам. 01:07:27.743 --> 01:07:30.743 Він поїхав із тими задротами. 01:07:30.743 --> 01:07:34.743 То що, поїдете за нами, босе? 01:07:34.743 --> 01:07:36.743 Ви, дітки, повертайтесь на базу. 01:07:36.743 --> 01:07:39.743 А татко ще залишиться, в нього тут є робота для дорослих. 01:07:39.743 --> 01:07:41.743 Кажіть, у який бік поїхав малий зелений чувак. 01:07:41.743 --> 01:07:43.743 -По Північно-східному шосе. -Північно-східне. 01:07:43.743 --> 01:07:45.743 Прямо додому, зараз же. 01:07:49.743 --> 01:07:50.743 Пробачте, хлопці. Це мій тато! 01:07:50.743 --> 01:07:54.743 Він не відчепиться. Я навіть поважаю таких. 01:08:01.743 --> 01:08:03.743 -Боже, Ґреме, їдь швидше. -Відвали, тату! 01:08:03.743 --> 01:08:05.743 -Хлопці, заспокойтеся. -Ті тупорилі нас спіймають! 01:08:05.743 --> 01:08:07.743 Я сказав, заспокойтеся! Зупиняйся! 01:08:07.743 --> 01:08:09.743 -Як це - зупинятися? -Зупиняйся! 01:08:28.743 --> 01:08:29.743 Ну все. Годі. 01:08:29.743 --> 01:08:32.743 Це надто небезпечно. Далі я піду сам. 01:08:33.743 --> 01:08:35.743 -Ти про що? -Ні. Ґреме, ти й так допоміг. 01:08:35.743 --> 01:08:38.743 Украду машину абощо. Головне, щоб була коробка-автомат. 01:08:38.743 --> 01:08:39.743 З тебе жахливий водій! 01:08:39.743 --> 01:08:42.743 Він має рацію, Павле. Ти навіть зореліт не водиш. 01:08:42.743 --> 01:08:44.743 Тут недалеко. Доберуся. 01:08:44.743 --> 01:08:46.743 Але ми стільки проїхали разом. 01:08:46.743 --> 01:08:47.743 Так, і якою ціною? 01:08:47.743 --> 01:08:50.743 Я похитнув твою віру. Через мене вас мало не вбили! 01:08:51.743 --> 01:08:52.743 Я просто хочу додому. 01:08:52.743 --> 01:08:56.743 Ти потрапиш додому. Але ми не дозволимо тобі зробити це самотужки. 01:08:56.743 --> 01:08:59.743 Так. Ми ж братани навіки, пам'ятаєш? Ми в цьому заодно. 01:08:59.743 --> 01:09:02.743 Ще б пак, клянуся твоїми волохатими яйцями. 01:09:02.743 --> 01:09:04.743 Останні три доби були найкращим часом мого життя, 01:09:04.743 --> 01:09:07.743 і хай мене трахнуть, якщо я вийду з цього автобуса! 01:09:07.743 --> 01:09:09.743 -І мене. -І мене. 01:09:09.743 --> 01:09:11.743 Тоді вирішено. 01:09:11.743 --> 01:09:13.743 Хай нас усіх трахнуть. 01:09:14.743 --> 01:09:16.743 Дякую вам, друзі. 01:09:16.743 --> 01:09:20.743 Якщо ви цілком упевнені, зробіть мені одну невелику послугу. 01:09:21.743 --> 01:09:23.743 «ЛЮЦИФЕРОВІ ФЕЄРВЕРКИ» 01:09:23.743 --> 01:09:24.743 ФЕЄРВЕРКИ ЗІ ЗНИЖКАМИ 01:09:25.743 --> 01:09:27.743 «П'ЯТЬ НОТ» 01:09:29.743 --> 01:09:31.743 Це нам підійде. 01:09:34.743 --> 01:09:37.743 -Не так і важко, правда? -Ні. Зовсім легко. 01:09:37.743 --> 01:09:39.743 -Привіт. -Вітаю. 01:09:39.743 --> 01:09:42.743 З вас $299,99 плюс ПДВ. 01:09:42.743 --> 01:09:45.743 Як і за меч. 01:09:47.743 --> 01:09:49.743 -Дивись. Вони тікають. -Чорт забирай! 01:09:49.743 --> 01:09:51.743 -Відкривай двері. -Чорт. Ти вмієш їздити? 01:09:51.743 --> 01:09:53.743 Я змалку їжджу на таких. 01:09:56.743 --> 01:09:57.743 Біжімо! Залазь! 01:10:00.743 --> 01:10:01.743 Граціозно. 01:10:06.743 --> 01:10:09.743 <i>Зойл. Перехоплено виклик поліції</i> <i>за межами міста.</i> 01:10:09.743 --> 01:10:13.743 <i>Щойно два британських задроти</i> <i>в автобусі пограбували магазин.</i> 01:10:13.743 --> 01:10:14.743 Сучий син! 01:10:14.743 --> 01:10:17.743 <i>Згідно з місцевими копами, вони</i> <i>на шосе 14, за 65 км на захід від вас.</i> 01:10:17.743 --> 01:10:20.743 <i>Поїдеш як мужик - доженеш їх за півгодини.</i> 01:10:20.743 --> 01:10:23.743 <i>Копи не втручатимуться. Розвертай сраку!</i> 01:10:23.743 --> 01:10:24.743 Зрозумів! 01:10:29.743 --> 01:10:31.743 <i>Не змушуй мене приїжджати.</i> 01:10:31.743 --> 01:10:33.743 <i>Сьогодні я шанована гостя</i> <i>на балу в губернатора,</i> 01:10:33.743 --> 01:10:35.743 <i>тому дуже гарно одягнена.</i> 01:10:35.743 --> 01:10:37.743 Куди в біса веде це 14 шосе? 01:10:37.743 --> 01:10:39.743 Це ти мені скажи. 01:10:39.743 --> 01:10:42.743 Проїдеш Термополіс, тоді Лайтл-Крік. 01:10:42.743 --> 01:10:45.743 <i>От чорт! Муркрофт теж на 14-му.</i> 01:10:45.743 --> 01:10:47.743 Ти ж не думаєш... 01:10:47.743 --> 01:10:49.743 <i>Цей сучий син повертається.</i> 01:10:49.743 --> 01:10:52.743 <i>Він спробує встановити контакт.</i> <i>Він наш, Зойле.</i> 01:10:52.743 --> 01:10:53.743 <i>Поверни мою космічну мавпу,</i> 01:10:53.743 --> 01:10:57.743 <i>і я гарантую тобі</i> <i>доступ п'ятого рівня й усі привілеї.</i> 01:10:57.743 --> 01:10:59.743 <i>Чудово. Краще місце на стоянці</i> <i>мені б підійшло.</i> 01:10:59.743 --> 01:11:02.743 Не знаю, друже. Не знаю. У нього був дуже злий вигляд. 01:11:02.743 --> 01:11:06.743 Пішов він. Він динозавр. Настав час дати дорогу молодим. 01:11:11.743 --> 01:11:14.743 ЛАСКАВО ПРОСИМО В МУРКРОФТ 01:11:14.743 --> 01:11:16.743 Так. Ми майже на місці. 01:11:16.743 --> 01:11:17.743 То ось куди ми прямували? 01:11:17.743 --> 01:11:20.743 Ні. Просто спочатку я хотів заїхати в одне місце, ясно? 01:11:20.743 --> 01:11:22.743 Думаєш, у нас є час кудись заїжджати? 01:11:22.743 --> 01:11:24.743 Я обов'язково повинен це зробити. 01:11:26.743 --> 01:11:28.743 Добре, зупинися тут. Ось так добре. Тут близенько. 01:11:34.743 --> 01:11:35.743 Може, припаркуємося ближче? 01:11:36.743 --> 01:11:38.743 Ні. Не треба її лякати. 01:11:39.743 --> 01:11:40.743 Кого? 01:11:42.743 --> 01:11:43.743 -Постукай. -Сам постукай. 01:11:43.743 --> 01:11:44.743 Я завжди стукаю. 01:11:45.743 --> 01:11:47.743 Хто там? 01:11:48.743 --> 01:11:50.743 Це Тара Вільтон? 01:11:51.743 --> 01:11:52.743 Ідіть звідси. 01:11:55.743 --> 01:11:57.743 Місіс Вільтон, мене звати Клайв Ґоллінґс. 01:11:57.743 --> 01:12:00.743 Я тут зі своїм другом, містером Ґремом Віллі. 01:12:05.743 --> 01:12:06.743 І чого вам треба? 01:12:09.743 --> 01:12:12.743 Ми приїхали з тим прибульцем, який убив вашого пса 60 років тому. 01:12:17.743 --> 01:12:18.743 Ходімо. Це нічого не дасть. 01:12:19.743 --> 01:12:21.743 Це що? Якийсь жарт? 01:12:25.743 --> 01:12:26.743 Привіт, Таро. 01:12:30.743 --> 01:12:31.743 Ти! 01:12:38.743 --> 01:12:40.743 Дуже голосний годинник, правда? 01:12:41.743 --> 01:12:44.743 Ну й нахабство - потикатися сюди через стільки років. 01:12:47.743 --> 01:12:48.743 Може, поставити чай? 01:12:48.743 --> 01:12:50.743 Я сама. 01:12:55.743 --> 01:12:56.743 Гаразд. 01:13:05.743 --> 01:13:07.743 Слухай, Таро. 01:13:07.743 --> 01:13:10.743 Знаєш, я лише недавно перестала в тебе вірити. 01:13:11.743 --> 01:13:16.743 Я змарнувала багато часу, намагаючись переконати всіх у подіях тієї ночі. 01:13:16.743 --> 01:13:18.743 Усі казали, що я божевільна! 01:13:19.743 --> 01:13:23.743 Казали, що Павлика розчавив метеорит. 01:13:23.743 --> 01:13:27.743 Казали, що в мене струс мозку, галюцинації. 01:13:27.743 --> 01:13:29.743 Але я знала, що ти - справжній! 01:13:29.743 --> 01:13:32.743 Я власноруч витягла тебе з того зорельота. 01:13:32.743 --> 01:13:34.743 Занесла в тепло, поклала зручніше. 01:13:34.743 --> 01:13:37.743 Сиділа з тобою, аж доки не приїхали ті люди й не забрали тебе. 01:13:38.743 --> 01:13:41.743 Коли про цю історію дізналися інші, 01:13:41.743 --> 01:13:46.743 діти, бувало, шпурляли камінням у мій дім, обзивали мене. 01:13:47.743 --> 01:13:49.743 А я просто ховалася. 01:13:51.743 --> 01:13:54.743 Цілими ночами я дивилася в небо, 01:13:54.743 --> 01:13:56.743 сподіваючись побачити тебе хоч краєчком ока. 01:13:56.743 --> 01:13:58.743 І ось ти тут. 01:14:01.743 --> 01:14:05.743 Пробач. Якби я міг зробити це по-іншому, я б... 01:14:05.743 --> 01:14:07.743 Усе гаразд. 01:14:07.743 --> 01:14:08.743 Ти справжній. 01:14:08.743 --> 01:14:10.743 Це головне. 01:14:11.743 --> 01:14:13.743 Я була права. 01:14:13.743 --> 01:14:16.743 А всі ті люди, які обзивали мене божевільною? 01:14:16.743 --> 01:14:18.743 Хай вони йдуть корові під хвіст. 01:14:21.743 --> 01:14:24.743 Я дещо тобі приніс. Думав, варто віддати. 01:14:28.743 --> 01:14:29.743 Ось. 01:14:34.743 --> 01:14:36.743 Дякую. 01:14:45.743 --> 01:14:46.743 Як ви думаєте, хто це? 01:14:49.743 --> 01:14:51.743 -Звідки це? -Гадство! Це вони! 01:14:51.743 --> 01:14:53.743 Я зайду спереду! 01:14:56.743 --> 01:14:59.743 Що ти в біса там робиш? 01:14:59.743 --> 01:15:00.743 Тікаймо! Ну! 01:15:06.743 --> 01:15:08.743 Гаґарде! 01:15:08.743 --> 01:15:09.743 Прибулець! 01:15:21.743 --> 01:15:24.743 Чорт! Гаґарде! Куди всі поділися? 01:15:24.743 --> 01:15:26.743 Тут нікого нема! Ну ж бо, приятелю, вируч мене. 01:15:26.743 --> 01:15:27.743 Чорт! 01:15:29.743 --> 01:15:31.743 Ані руш, падло! 01:15:31.743 --> 01:15:32.743 Така слабкість. 01:15:32.743 --> 01:15:33.743 Віддай мені прибульця! 01:15:35.743 --> 01:15:36.743 Дай сюди довбаного прибульця! 01:15:36.743 --> 01:15:38.743 -Ні! -Чорт. Обережніше. 01:15:38.743 --> 01:15:40.743 Віддай мені прибульця! 01:15:40.743 --> 01:15:42.743 Заведи собі свого. 01:15:50.743 --> 01:15:52.743 Дякую, Клайве! А Тара з нами? 01:15:52.743 --> 01:15:55.743 Таро! Сюди! За нами! 01:15:55.743 --> 01:15:57.743 От бляха! Це мій тато! 01:15:57.743 --> 01:15:59.743 Ти в нормі? Я важкий? 01:15:59.743 --> 01:16:01.743 Я ж казав, це не жир, а м'язи! 01:16:03.743 --> 01:16:05.743 Чудово. 01:16:10.743 --> 01:16:12.743 Казав же, треба було паркуватися ближче! 01:16:14.743 --> 01:16:16.743 Сховай зброю. Вони мої! 01:16:17.743 --> 01:16:19.743 -Я тебе попередив! -Ти, падло скажене! 01:16:21.743 --> 01:16:23.743 Попався, космічний виродку! 01:16:23.743 --> 01:16:25.743 Руф! Повернися! 01:16:25.743 --> 01:16:26.743 Їдь собі додому! 01:16:30.743 --> 01:16:33.743 Попався, вилупку. На тобі. 01:16:33.743 --> 01:16:34.743 Хто не заховався, я не винний. 01:16:43.743 --> 01:16:44.743 Бляха. 01:16:52.743 --> 01:16:54.743 -Тату! -Руф, зажди! 01:16:56.743 --> 01:16:58.743 Тату! 01:17:00.743 --> 01:17:03.743 Усе гаразд, він живий. Він у нормі! 01:17:03.743 --> 01:17:05.743 -Їдь, Клайве, їдь! -Почекайте мене! 01:17:05.743 --> 01:17:06.743 Ти цілий? 01:17:06.743 --> 01:17:08.743 -Дякую. Зі мною все добре. -Лежи тут. 01:17:16.743 --> 01:17:18.743 Ґреме! 01:17:22.743 --> 01:17:23.743 Руф! Веди машину! 01:17:26.743 --> 01:17:28.743 Давай, Ґреме! 01:17:29.743 --> 01:17:31.743 Не кидайте мене! 01:17:37.743 --> 01:17:38.743 Нізащо. 01:17:40.743 --> 01:17:42.743 Ґреме, ти до смерті мене налякав. 01:17:42.743 --> 01:17:44.743 Руф, чому ти не за кермом? 01:17:44.743 --> 01:17:46.743 Я ж казав. Це легко! 01:17:52.743 --> 01:17:56.743 Тримаю. Чорт. Дорога! Добре. 01:17:57.743 --> 01:17:59.743 Поправляй! 01:18:02.743 --> 01:18:04.743 Моя травичка! 01:18:24.743 --> 01:18:28.743 Матері твоїй цицьку два пальці в пуп! 01:18:36.743 --> 01:18:38.743 <i>Зойле, доповідай.</i> 01:18:40.743 --> 01:18:43.743 Це Гаґард, сер. Агент Зойл уже не командує. 01:18:44.743 --> 01:18:46.743 <i>Чхати мені на те, хто командує.</i> <i>Де вони зараз?</i> 01:18:46.743 --> 01:18:49.743 Прямо переді мною, прямують на схід до Лайтл-Крік. 01:18:49.743 --> 01:18:52.743 <i>Я не хочу нікого чути,</i> <i>доки той виродок не здохне! Ясно?</i> 01:18:53.743 --> 01:18:54.743 Так, сер. 01:18:54.743 --> 01:18:55.743 Мем. 01:19:01.743 --> 01:19:02.743 Прокляття! 01:19:07.743 --> 01:19:10.743 Це державна справа! 01:19:10.743 --> 01:19:13.743 Відступіться, інакше я маю право застосувати зброю. 01:19:14.743 --> 01:19:16.743 Та істота захопила мою доньку! 01:19:16.743 --> 01:19:17.743 Це не ваша місія! 01:19:17.743 --> 01:19:20.743 У мене місія, доручена Богом! 01:19:20.743 --> 01:19:22.743 Передайте, що ви її провалили. 01:19:37.743 --> 01:19:38.743 Чорт! За нами хвіст. 01:19:46.743 --> 01:19:48.743 Він хоче нас обігнати! 01:19:48.743 --> 01:19:49.743 -Не пропускай його! -Зіпхнути? 01:19:50.743 --> 01:19:52.743 -А як же застава? -До сраки застава. 01:19:52.743 --> 01:19:53.743 Ти здурів! 01:19:56.743 --> 01:19:58.743 НАЦІОНАЛЬНИЙ ПАРК ЛАЙТЛ-КРІК 01:20:01.743 --> 01:20:02.743 Чорт. 01:20:11.743 --> 01:20:12.743 Ні! Облиш! 01:20:12.743 --> 01:20:14.743 Усміхнися, сучий сину! 01:20:14.743 --> 01:20:16.743 Дивися, куди їдеш, тупорилий. 01:20:26.743 --> 01:20:28.743 Як думаєш, він виживе? 01:20:28.743 --> 01:20:29.743 Так, нічого йому не зробиться. 01:20:38.743 --> 01:20:40.743 <i>-Гаґарде.</i> -Зойл. 01:20:40.743 --> 01:20:42.743 <i>Де двоє інших?</i> 01:20:42.743 --> 01:20:44.743 Один розбився й згорів, другий просто згорів. 01:20:44.743 --> 01:20:47.743 <i>Господи Боже! Одна лажа за іншою.</i> 01:20:47.743 --> 01:20:49.743 <i>Треба було зробити це самій.</i> 01:20:49.743 --> 01:20:51.743 Я вже близько. Дайте мені годину. 01:20:51.743 --> 01:20:54.743 <i>Годину? Через годину</i> <i>я буду на балу в губернатора.</i> 01:20:54.743 --> 01:20:56.743 <i>Треба покінчити з цим зараз!</i> 01:20:56.743 --> 01:20:59.743 Ні. Вони мої, чорт забирай. Я з ним покінчу раз і назавжди. 01:20:59.743 --> 01:21:02.743 <i>Надто пізно, Зойле. Я викликаю спецзагін.</i> 01:21:03.743 --> 01:21:06.743 Нудні балачки. 01:21:10.743 --> 01:21:14.743 Прощавай, мій друже. Ти був вірним і сильним конем. 01:21:14.743 --> 01:21:16.743 І досі не вірю, що він розбитий. 01:21:16.743 --> 01:21:17.743 Хіба не торба цицьок? 01:21:17.743 --> 01:21:20.743 Що нам тепер робити, Павле? 01:21:20.743 --> 01:21:22.743 Павле? 01:21:23.743 --> 01:21:25.743 Павле, ти куди? 01:21:35.743 --> 01:21:37.743 Бачите? Що я вам казав? 01:21:37.743 --> 01:21:40.743 Побачивши таке, ви його ні з чим не сплутаєте. 01:21:43.743 --> 01:21:44.743 Звичайно. 01:21:55.743 --> 01:21:57.743 Ясно. Стріляє вогняними кулями. 01:21:59.743 --> 01:22:02.743 -Можете вже підпалити? -Феєрверки - це не іграшки, Павле. 01:22:02.743 --> 01:22:05.743 -Яка рекомендована безпечна відстань? -Так. 01:22:06.743 --> 01:22:09.743 -150 метрів. -Це за лінією дерев. 01:22:09.743 --> 01:22:11.743 -Ми не побачимо всього ефекту. -Власне, так. 01:22:11.743 --> 01:22:14.743 -Гей, якого... -Тепер ти тікаєш, так? 01:22:14.743 --> 01:22:16.743 Це не смішно. Це небезпечно. 01:22:48.743 --> 01:22:50.743 Що тепер? 01:22:50.743 --> 01:22:52.743 Будемо чекати. 01:23:01.743 --> 01:23:03.743 Так. 01:23:03.743 --> 01:23:04.743 -Неймовірно. -Дякую. 01:23:04.743 --> 01:23:05.743 Непогано. 01:23:05.743 --> 01:23:07.743 Ти робиш це вже втричі поспіль. 01:23:07.743 --> 01:23:09.743 Я ще не зустрічав тих... 01:23:39.743 --> 01:23:40.743 Ні, не втечеш. 01:23:44.743 --> 01:23:46.743 Хвилинку. 01:23:55.743 --> 01:23:59.743 <i>Ані руш, зелений недомірку!</i> 01:24:20.743 --> 01:24:22.743 Це Головна. 01:24:25.743 --> 01:24:26.743 Хто б міг подумати? 01:24:27.743 --> 01:24:28.743 Який тісний світ. 01:24:30.743 --> 01:24:33.743 -Павле! -Зойле? 01:24:59.743 --> 01:25:02.743 Ані руш, падлюки! 01:25:04.743 --> 01:25:07.743 Так, усі зберігайте спокій. Просто зберігайте спокій. 01:25:07.743 --> 01:25:09.743 Мушу сказати, я трохи розчарована, агенте Зойл. 01:25:09.743 --> 01:25:11.743 Він познайомив мене з дружиною. Він мій друг. 01:25:12.743 --> 01:25:15.743 Ти тупий сучий син. За 15 років ти міг би замінити мене. 01:25:16.743 --> 01:25:18.743 -Я не хочу вас замінювати. -Шкода. 01:25:19.743 --> 01:25:22.743 -Ходімо, Морку. -Я тобі не Морк. 01:25:22.743 --> 01:25:23.743 -Ні. -Хлопці, не треба цього робити. 01:25:23.743 --> 01:25:25.743 Нікуди він не піде. 01:25:26.743 --> 01:25:28.743 Годі, задроти. 01:25:28.743 --> 01:25:32.743 Яку козирну карту ви приготували на цей етап гри? 01:25:34.743 --> 01:25:36.743 «Сліпу лють». 01:25:40.743 --> 01:25:42.743 Псевдоекономія. Я попереджав. 01:25:42.743 --> 01:25:44.743 Відійди, педику. 01:25:45.743 --> 01:25:46.743 Ґреме. 01:25:47.743 --> 01:25:48.743 Удар цю жінку. 01:25:51.743 --> 01:25:53.743 Чувак! 01:25:53.743 --> 01:25:54.743 Шалено! 01:26:15.743 --> 01:26:17.743 -Руф! -Відійди від нею, суко! 01:26:24.743 --> 01:26:26.743 Зойле, ти в нормі, друже? 01:26:27.743 --> 01:26:30.743 -От тобі й план, еге ж? -Сам знаю. 01:26:30.743 --> 01:26:32.743 Пробач, що вирубив тебе на тій фермі. 01:26:32.743 --> 01:26:34.743 Нічого. Пробач, що я не зустрів тебе під базою. 01:26:34.743 --> 01:26:36.743 Коли я приїхав, тебе вже не було. 01:26:36.743 --> 01:26:38.743 Але бачу, в тебе був запасний план? 01:26:38.743 --> 01:26:41.743 Ще б пак. Це мої друзі. 01:26:41.743 --> 01:26:42.743 -Привіт. -Приємно познайомитися, хлопці. 01:26:43.743 --> 01:26:45.743 -Ви молодці. -Дякуємо, агенте Зойл. 01:26:46.743 --> 01:26:47.743 Можна просто Лоренцо. 01:26:48.743 --> 01:26:49.743 -Лоренцо Зойл? -Лоренцо Зойл? 01:26:50.743 --> 01:26:51.743 Авжеж. 01:26:53.743 --> 01:26:54.743 Руф! 01:26:55.743 --> 01:26:56.743 Тату? 01:26:58.743 --> 01:26:59.743 СВЯТА БІБЛІЯ 01:27:00.743 --> 01:27:02.743 -Павле! -Руф! 01:27:07.743 --> 01:27:08.743 Ледь не влучив. 01:27:14.743 --> 01:27:15.743 Ой, мамо! 01:27:17.743 --> 01:27:18.743 Ні! 01:27:18.743 --> 01:27:20.743 О Боже, Ґреме. 01:27:20.743 --> 01:27:21.743 Ґреме! 01:27:22.743 --> 01:27:25.743 -Я не хотів... -Опустіть зброю, містере Баґс. 01:27:25.743 --> 01:27:26.743 Кидай на хер зброю, тату! 01:27:27.743 --> 01:27:28.743 Ні! 01:27:29.743 --> 01:27:31.743 Я так любив цю футболку. 01:27:31.743 --> 01:27:34.743 Це все я винен. Даремно ми поїхали в цю відпустку. 01:27:34.743 --> 01:27:38.743 Ні. Усе гаразд. Усе нормально, Клайве. 01:27:38.743 --> 01:27:39.743 Ми добре провели час, правда ж? 01:27:39.743 --> 01:27:41.743 Так. Але тебе застрелили. 01:27:42.743 --> 01:27:47.743 Так, я знаю. Але можу чесно сказати, що кращої пригоди в мене не було. 01:27:54.743 --> 01:27:55.743 Ґреме? 01:28:01.743 --> 01:28:02.743 Ґреме? 01:28:03.743 --> 01:28:04.743 Ґреме? 01:28:09.743 --> 01:28:11.743 Варто спробувати, правда? 01:28:14.743 --> 01:28:15.743 -Так? -Ні. 01:28:20.743 --> 01:28:23.743 Павле, добре подумай. 01:29:12.743 --> 01:29:14.743 Павле! 01:29:19.743 --> 01:29:20.743 Павле? 01:29:39.743 --> 01:29:42.743 От лажа. Тепер я його не з'їм. 01:29:47.743 --> 01:29:49.743 Це ж, мабуть, було дуже небезпечно? 01:29:51.743 --> 01:29:54.743 Інколи треба ризикнути. 01:29:54.743 --> 01:29:56.743 Це диво! 01:29:58.743 --> 01:30:02.743 Господь простягнув свою цілющу долонь! 01:30:02.743 --> 01:30:04.743 Їм плюй в очі, а вони кажуть: «Дощ іде». 01:30:09.743 --> 01:30:12.743 -Пробач, що тебе вбив мій тато. -Та нічого. 01:30:13.743 --> 01:30:16.743 -Повчимося ще цілуватися? -Бляха, так. 01:30:33.743 --> 01:30:34.743 Не чекали... 01:30:38.743 --> 01:30:41.743 Я передумав. Це краща розв'язка. 01:30:50.743 --> 01:30:51.743 Уже полегшало. 01:31:06.743 --> 01:31:07.743 Гарно. 01:31:07.743 --> 01:31:09.743 -Ти тут добре вийшла. -Дякую. 01:31:09.743 --> 01:31:11.743 Дивіться, містере Баґс. 01:31:11.743 --> 01:31:12.743 Добре ми гульнули, еге ж? 01:31:13.743 --> 01:31:15.743 Пробач, що я так тебе налякав. 01:31:15.743 --> 01:31:18.743 Ти мене не налякав. Ти мене звільнив. 01:31:19.743 --> 01:31:20.743 Я радий. 01:31:22.743 --> 01:31:23.743 Приємно. 01:31:23.743 --> 01:31:25.743 Дякую. 01:31:30.743 --> 01:31:31.743 А ти, здорованю, піклуйся про неї. 01:31:32.743 --> 01:31:34.743 Обов'язково, сер. Хай вам Бог допомагає. 01:31:34.743 --> 01:31:36.743 Як скажеш, чувак. Аякже. 01:31:41.743 --> 01:31:43.743 Попрощайся за мене з Карен. 01:31:44.743 --> 01:31:46.743 Безпечного польоту, Коротунчику. 01:31:47.743 --> 01:31:48.743 Дякую. 01:31:58.743 --> 01:32:00.743 -Ти летиш зі мною. -Що? 01:32:01.743 --> 01:32:03.743 Я спаскудив тобі життя, Таро. 01:32:03.743 --> 01:32:05.743 Думаю, буде правильно дати тобі нове. 01:32:08.743 --> 01:32:10.743 Я не взяла зубну щітку. 01:32:10.743 --> 01:32:14.743 Лялю, там, куди ти летиш, зуби не потрібні. 01:32:20.743 --> 01:32:23.743 Атож. Давай. Піднімайся на борт, дівчинко. 01:32:24.743 --> 01:32:27.743 Так, їй можна. Вона зі мною. Впустіть її. Так. Ні. 01:32:32.743 --> 01:32:33.743 Джентльмени. 01:32:35.743 --> 01:32:38.743 Я все хотів спитати, як тобі моя книга? 01:32:39.743 --> 01:32:41.743 Власне, вона мені сподобалась. Дуже сподобалась. 01:32:41.743 --> 01:32:44.743 У ній багато гарних ідей. 01:32:44.743 --> 01:32:46.743 Та, якщо чесно, до кінця я не дочитав. 01:32:47.743 --> 01:32:49.743 Так. Так, я теж. 01:32:50.743 --> 01:32:53.743 -Візьми почитати в дорогу, якщо хочеш. -Так. Обов'язково. 01:32:56.743 --> 01:32:58.743 ТРИ ЦИЦЬКИ. 01:32:58.743 --> 01:32:59.743 КАЙФ! 01:33:00.743 --> 01:33:03.743 Можна сказати, ми всі чогось навчилися. 01:33:03.743 --> 01:33:06.743 Бути собою. Говорити щиро. І тому подібне лайно. 01:33:06.743 --> 01:33:10.743 Так, знаєш, особисто я почуваюся іншою людиною. 01:33:10.743 --> 01:33:11.743 І я. 01:33:13.743 --> 01:33:14.743 Дякую, хлопці. 01:33:15.743 --> 01:33:18.743 -Тобі дякуємо. -Так, спасибі, Павле. 01:33:19.743 --> 01:33:21.743 Обіймемося? 01:33:22.743 --> 01:33:23.743 Обіймемося. 01:33:28.743 --> 01:33:29.743 Клайве, чого у тебе встав? 01:33:36.743 --> 01:33:37.743 До зустрічі. 01:33:44.743 --> 01:33:47.743 -Так круто, скажи? -Вражаюче! 01:33:50.743 --> 01:33:51.743 Бувай! 01:34:13.743 --> 01:34:16.743 До зустрічі! Бувайте! 01:34:24.743 --> 01:34:27.743 Цей зореліт дуже повільно злітає. Якось аж незручно. 01:34:27.743 --> 01:34:29.743 До побачення! 01:34:30.743 --> 01:34:32.743 Хлопці, а швидше не можна? Ну ж бо! 01:35:25.743 --> 01:35:26.743 Було класно, правда? 01:35:40.743 --> 01:35:42.743 Гей. 01:35:47.743 --> 01:35:50.743 -Леї! -Дякую. За вас. 01:35:54.743 --> 01:35:55.743 Пробачте. Ви хто? 01:35:57.743 --> 01:35:58.743 Той, хто вас любить. 01:35:58.743 --> 01:36:02.743 Привіт! Я думав, ти сьогодні будеш в костюмі Диво-Жінки. 01:36:06.743 --> 01:36:09.743 Гаразд, будь ласка, привітайте 01:36:09.743 --> 01:36:14.743 лауреатів цьогорічної премії за кращий у світі бестселер. 01:36:21.743 --> 01:36:23.743 До речі, це мої друзі. 01:36:23.743 --> 01:36:26.743 -Я дуже тобою пишаюся, Ґреме. -А я тобою, Сосиско. 01:36:27.743 --> 01:36:28.743 Іди сюди. 01:36:39.743 --> 01:36:41.743 Пет Стівенс? Та сама Пет Стівенс з розділу першого? 01:36:42.743 --> 01:36:43.743 Та самісінька. 01:36:43.743 --> 01:36:45.743 А я завжди уявляла вас вищою. 01:36:45.743 --> 01:36:47.743 -Стоячи я вища. -Стоячи я люблю. 01:36:57.743 --> 01:36:59.743 А я й не знала, що ти така гарненька. 01:36:59.743 --> 01:37:01.743 Ти ще не бачила мене без цього одягу. 01:37:01.743 --> 01:37:03.743 Із задоволенням би побачила. 01:37:07.743 --> 01:37:08.743 Я не можу. 01:37:12.743 --> 01:37:16.743 Вочевидь, вони цитують мене, коли... 01:37:17.743 --> 01:37:19.743 Пішла ти. Знаєте... 01:37:23.743 --> 01:37:27.743 Привітайте на цій сцені Клайва Ґоллінґса і Ґрема Віллі. 01:37:27.743 --> 01:37:28.743 Оплески. 01:37:30.743 --> 01:37:32.743 Три, два, один. 01:37:33.743 --> 01:37:35.743 Мої вітання. 01:37:35.743 --> 01:37:37.743 -Вітаю. -Дякую. 01:37:44.743 --> 01:37:45.743 ПРИБУЛЕЦЬ ПАВЛО 01:37:49.743 --> 01:37:50.743 Ґреме! Клайве! 01:37:52.743 --> 01:37:54.743 Я їх знаю! 01:38:11.743 --> 01:38:13.743 -Ти! -Привіт. 01:38:18.743 --> 01:38:23.743 «ПРИБУЛЕЦЬ ПАВЛО» Часом приємно побути прибульцем