KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12
System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64
User : ServerPC ( 0)
PHP Version : 8.2.12
Disable Function : NONE
Directory :  C:/Media/Filmer/2160p/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : C:/Media/Filmer/2160p/Paul.2011.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] - custom.ru.vtt
WEBVTT

00:51.743 --> 00:53.743
<i>На прошлой неделе Флэш Гордон</i>
<i>защитил принцессу Азуру</i>

00:53.743 --> 00:55.743
<i>от нападения карликов смерти.</i>

00:55.743 --> 00:57.743
<i>Пол, объявивший себя королем</i>
<i>Голубой волшебной страны,</i>

00:58.743 --> 01:01.743
<i>предложил Джону Ястребу</i>
<i>командовать армией...</i>

01:20.743 --> 01:22.743
Беги, Пол.

01:22.743 --> 01:24.743
Только недолго.

01:46.743 --> 01:47.743
Пол?

01:51.743 --> 01:52.743
Пол?

01:59.743 --> 02:00.743
Пол.

02:40.743 --> 02:42.743
«КОМИК-КОН»

03:24.743 --> 03:26.743
«ЧЕРНЫЙ ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК»
РЭЙЧЕЛ, НЕВАДА

03:32.743 --> 03:34.743
ЗОНА 51 - ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН

03:35.743 --> 03:37.743
Мне здесь нравится.

03:37.743 --> 03:39.743
Знаешь, чувствую себя...

03:39.743 --> 03:40.743
- В своей тарелке.
- Да.

03:41.743 --> 03:43.743
Мы в 8,5 тыс. км от дома,

03:43.743 --> 03:46.743
и всё же каким-то образом
я чувствую себя здесь своим.

03:46.743 --> 03:48.743
Я тебя понимаю.

03:48.743 --> 03:51.743
Кажется, я никогда раньше
так не отрывался.

03:52.743 --> 03:54.743
Я так рад, что мы сюда приехали, Клайв.

03:55.743 --> 03:56.743
Клайв?

03:58.743 --> 04:00.743
- Можно?
- Пожалуйста.

04:00.743 --> 04:02.743
- Спасибо.
- Я был там совсем один.

04:02.743 --> 04:04.743
Это Черный вампир.

04:04.743 --> 04:05.743
Осторожно.

04:05.743 --> 04:07.743
Он кусается.

04:07.743 --> 04:10.743
- Сколько?
- 1 349,99 долларов.

04:14.743 --> 04:15.743
Ты его не купишь?

04:15.743 --> 04:16.743
Да хрен с ним.

04:16.743 --> 04:17.743
Логично.

04:17.743 --> 04:19.743
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С АДАМОМ ШЕДОУЧАЙЛДОМ

04:19.743 --> 04:21.743
Не верится, что мы встретимся
с Шедоучайлдом.

04:21.743 --> 04:23.743
Да, он крутейший в мире чувак.

04:24.743 --> 04:25.743
Спасибо.

04:27.743 --> 04:29.743
Подойдите сюда. Милости прошу, друзья.

04:30.743 --> 04:32.743
Я хотел сказать,
что трилогия «Закат планеты»

04:32.743 --> 04:35.743
оказала огромное влияние
на меня и мою работу.

04:35.743 --> 04:38.743
И Себастьян Рико -
чудесный главный герой.

04:38.743 --> 04:41.743
Дайте угадаю, вы писатель.

04:41.743 --> 04:43.743
- Да, верно.
- Что ж, хорошо.

04:43.743 --> 04:46.743
Вообще-то он получил
премию «Небьюла» в 1992 г.

04:46.743 --> 04:47.743
Я работаю над продолжением.

04:48.743 --> 04:50.743
Я бы с удовольствием ознакомился.
Не сегодня.

04:51.743 --> 04:52.743
Нет, это юридический вопрос.

04:52.743 --> 04:55.743
Я уверен, это интересно.

04:55.743 --> 04:57.743
Замечательная обложка. Три груди.

05:00.743 --> 05:01.743
Прелесть.

05:01.743 --> 05:03.743
- Это Грэм, мой иллюстратор.
- Я художник.

05:03.743 --> 05:05.743
- Продвигайтесь, пожалуйста, ребята.
- Да.

05:06.743 --> 05:07.743
- Очень приятно познакомиться.
- Нет-нет...

05:08.743 --> 05:09.743
Спасибо.

05:11.743 --> 05:13.743
- Вы купили книгу?
- Нет.

05:13.743 --> 05:14.743
Тогда проваливайте.

05:14.743 --> 05:16.743
Давай сфотографируемся - ты, я и Адам.

05:17.743 --> 05:18.743
- Приготовься.
- Готов.

05:25.743 --> 05:26.743
«КРАТКИЕ ОПИСАНИЯ КОНТАКТОВ»

05:26.743 --> 05:27.743
Да.

05:28.743 --> 05:29.743
Да.

05:30.743 --> 05:32.743
- Это насчет автофургона?
- Да.

05:32.743 --> 05:34.743
Там точно две отдельные кровати?

05:34.743 --> 05:37.743
Потому что в отеле что-то перепутали.

05:37.743 --> 05:39.743
Хорошо. Отлично. Большое спасибо.

05:39.743 --> 05:42.743
Вам тоже всего доброго.

05:44.743 --> 05:46.743
- Он здесь?
- В автопарке.

05:46.743 --> 05:47.743
То есть на автопарковке.

05:47.743 --> 05:48.743
Именно так.

05:50.743 --> 05:51.743
Я изобразил «американский голос».

05:53.743 --> 05:55.743
Невероятно, правда?
Мы и впрямь здесь. Америка.

05:57.743 --> 05:59.743
Как давно мы об этом мечтали?

06:00.743 --> 06:01.743
- С детства.
- Да.

06:02.743 --> 06:04.743
Посмотри на нас сейчас.
Взрослые мужчины.

06:05.743 --> 06:06.743
Пицца!

06:08.743 --> 06:09.743
- Привет!
- Приветик!

06:10.743 --> 06:12.743
- Добрый вечер, сэр.
- Проходите.

06:14.743 --> 06:17.743
- Куда это поставить?
- Можете поставить на кровать или...

06:17.743 --> 06:19.743
У вас медовый месяц, ребята?

06:20.743 --> 06:21.743
Нет.

06:22.743 --> 06:24.743
Нет, дурачок. Мы просто друзья.

06:24.743 --> 06:27.743
Вышла неразбериха.
Перепутали бронирование.

06:27.743 --> 06:29.743
Поставьте сюда, на стол.
Давайте я уберу.

06:30.743 --> 06:32.743
- Путешествуете на машине?
- Да-да.

06:32.743 --> 06:35.743
Что может быть лучше,
чем посетить «Комик-кон»,

06:35.743 --> 06:38.743
проехав по самым известным
в Америке местам НЛО.

06:41.743 --> 06:44.743
Мы едем в Зону 51
и к «Черному почтовому ящику» в Неваде,

06:44.743 --> 06:47.743
потом в Кэмп-Верде,
затем в Апачи-Джанкшен,

06:47.743 --> 06:49.743
а затем в Розуэлл, Нью-Мексико,

06:49.743 --> 06:51.743
на место знаменитого крушения
47-го года.

06:52.743 --> 06:53.743
- Нет.
- Все это знают.

06:53.743 --> 06:56.743
Прекрати! Это предполагаемое место
на данный момент.

06:56.743 --> 06:57.743
Зачем им признавать крушение,

06:57.743 --> 06:58.743
если оно было в другом месте?

06:58.743 --> 07:01.743
Давай просто согласимся
не соглашаться, ладно?

07:01.743 --> 07:03.743
- Опять.
- Всегда на этом заканчиваем.

07:05.743 --> 07:07.743
Вы верите в пришельцев?

07:07.743 --> 07:09.743
В каком смысле «пришельцев»?

07:14.743 --> 07:15.743
Я подпишу чек, пожалуй.

07:15.743 --> 07:17.743
Я уберу, чтобы тебе не мешало.

07:17.743 --> 07:19.743
Пятна от пиццы на карте -
самое ужасное.

07:20.743 --> 07:21.743
Спасибо.

07:22.743 --> 07:24.743
- Приятного медового месяца.
- Спасибо.

07:30.743 --> 07:32.743
«ТРЕВЕЛЛЕР БИГЛИ»

07:47.743 --> 07:48.743
Этот.

07:56.743 --> 07:57.743
Люди!

08:10.743 --> 08:11.743
РЕСТОРАН - БАР - МОТЕЛЬ
ЗЕМНОЙ ПРИВЕТ ПРИШЕЛЬЦУ

08:12.743 --> 08:13.743
Улыбнись.

08:16.743 --> 08:18.743
«Следи за небом»
или «Пришелец на борту»?

08:20.743 --> 08:21.743
«Пришелец на борту».

08:21.743 --> 08:24.743
Хорошо, если вы уверены.

08:25.743 --> 08:28.743
Ну, и как прошел «Комик-кон»?

08:28.743 --> 08:30.743
Мы видели Адама Шедоучайлда.

08:30.743 --> 08:32.743
Какого к черту Адама Шедоучайлда?

08:32.743 --> 08:34.743
Он написал «Венерианский пангенезис».

08:35.743 --> 08:36.743
Не читала.

08:36.743 --> 08:38.743
«Дженни Звездоперец и Латунная Курица»?

08:38.743 --> 08:39.743
Нет.

08:39.743 --> 08:40.743
«Повелительница роботов»?

08:40.743 --> 08:41.743
Я люблю книги о любви.

08:41.743 --> 08:43.743
Это своего рода любовь.

08:43.743 --> 08:45.743
- Между женщиной и машиной?
- Да.

08:46.743 --> 08:47.743
Я слышала о таком.

08:50.743 --> 08:52.743
Закончили, ребята,
или вам еще что-нибудь?

08:53.743 --> 08:54.743
Я бы хотел еще чашку кофе, Пэт.

08:54.743 --> 08:56.743
Хорошо, а тебе, сладкий?

08:57.743 --> 08:59.743
Мне эль «Инопланетянин», пожалуйста.

09:00.743 --> 09:01.743
Тебе с бенгальским огнем?

09:05.743 --> 09:06.743
Приму это за согласие.

09:08.743 --> 09:09.743
Я, пожалуй, схожу в туалет.

09:14.743 --> 09:16.743
Забавно.

09:16.743 --> 09:18.743
МУЖЕЛЬЦЫ - ЖЕНЩИНЫ

09:19.743 --> 09:21.743
Он сидит прямо там, верхом на быке,

09:21.743 --> 09:24.743
и орет: «Отвяжи ее!»

09:31.743 --> 09:32.743
Что?

09:35.743 --> 09:36.743
Я тебя не знаю.

09:37.743 --> 09:38.743
Комиксы.

09:38.743 --> 09:40.743
Что это было?

09:40.743 --> 09:42.743
Что, по-твоему, я чувствую?

09:44.743 --> 09:45.743
Хамишь мне?

09:51.743 --> 09:54.743
Эгги, пришельца только что
стошнило мне в руки.

09:54.743 --> 09:56.743
- Клайв...
- Что?

09:56.743 --> 09:57.743
- Я шучу.
- Перестань.

09:57.743 --> 10:00.743
У них дозатор для мыла
в форме головы пришельца.

10:00.743 --> 10:01.743
Это гениально!

10:01.743 --> 10:02.743
Что?

10:02.743 --> 10:04.743
Внимание, начинается!

10:09.743 --> 10:10.743
Какого...

10:15.743 --> 10:18.743
Эй, ребята, как поживаете?

10:18.743 --> 10:20.743
Здесь что, гей-бар какой-то?

10:20.743 --> 10:22.743
Нет. Просто место, где можно перекусить

10:22.743 --> 10:24.743
и, возможно, поближе познакомиться.

10:24.743 --> 10:26.743
Да, похоже на гей-бар.

10:27.743 --> 10:29.743
Нет, мы просто друзья.

10:31.743 --> 10:33.743
Ну что, ребятки,
пропустите по паре кружек пива?

10:33.743 --> 10:34.743
Давай.

10:35.743 --> 10:36.743
Ага, давай.

10:38.743 --> 10:39.743
Да.

10:39.743 --> 10:41.743
Сделай глоток. Я достану.

10:41.743 --> 10:43.743
Да ладно, оставь.

10:43.743 --> 10:44.743
Большое спасибо.

10:50.743 --> 10:51.743
Что ты делаешь?

10:51.743 --> 10:53.743
Не смотри на меня
своими сальными глазками.

10:53.743 --> 10:54.743
Я не смотрю, я забыл наклейку.

10:55.743 --> 10:57.743
- Ты что так долго?
- Приклеивал наклейку.

10:58.743 --> 10:59.743
Странная парочка, правда?

10:59.743 --> 11:01.743
Да, определенно не мой тип людей.

11:02.743 --> 11:05.743
Очень сомневаюсь,
что мы их снова увидим.

11:08.743 --> 11:10.743
- Это же не их пикап?
- Нет!

11:10.743 --> 11:12.743
- Мне выйти посмотреть?
- Нет!

11:20.743 --> 11:26.743
ВНЕЗЕМНОЕ ШОССЕ

11:29.743 --> 11:30.743
Черный почтовый ящик.

11:31.743 --> 11:32.743
Ух ты!

11:32.743 --> 11:35.743
Это, наверное, самое крутое,
что я когда-либо видел.

11:35.743 --> 11:37.743
Помнишь, мы гуглили это
на компе твоей мамы,

11:37.743 --> 11:39.743
зазвонил телефон,
и ты решил, что это ФБР?

11:39.743 --> 11:40.743
Я не взаправду думал, что это ФБР.

11:41.743 --> 11:43.743
- Ты заплакал.
- Я не привык к часовому поясу.

11:43.743 --> 11:44.743
Мы были всего лишь в Брюсселе.

11:44.743 --> 11:46.743
Пойди встань рядом с ним. Да.

11:47.743 --> 11:48.743
Улыбнись.

11:49.743 --> 11:50.743
Очень хорошо.

11:50.743 --> 11:52.743
Представь, нас похитит
космический корабль.

11:52.743 --> 11:54.743
Правда, было бы здорово?

11:55.743 --> 11:56.743
Улыбочку!

11:59.743 --> 12:01.743
Что бы ты сделал,
если бы они прилетели?

12:01.743 --> 12:04.743
Первый контакт ведь
большая ответственность.

12:04.743 --> 12:07.743
Они придут с миром -
мы упокоимся с миром?

12:07.743 --> 12:09.743
Так не покатит.

12:09.743 --> 12:10.743
Нет.

12:11.743 --> 12:12.743
Что это?

12:20.743 --> 12:22.743
Думаешь, это те мужики?

12:23.743 --> 12:24.743
Нет.

12:26.743 --> 12:28.743
Хватит, мы уже насмотрелись.

12:28.743 --> 12:30.743
- Пойдем.
- Пойдем.

12:31.743 --> 12:32.743
Быстрее!

12:37.743 --> 12:38.743
Они догоняют.

12:38.743 --> 12:39.743
Как в фильме «Избавление»!

12:39.743 --> 12:41.743
Они нас изнасилуют и сломают нам руки!

12:41.743 --> 12:42.743
Не хочу, чтобы мне ломали руки!

12:44.743 --> 12:46.743
- Мне надо в туалет.
- Ты только что ходил!

12:46.743 --> 12:48.743
Ты же знаешь мой мочевой пузырь.

12:51.743 --> 12:52.743
Не пропускай их!

12:52.743 --> 12:54.743
- Ты хочешь, чтобы я их таранил?
- А как же залог?

12:58.743 --> 13:00.743
Это не они!

13:01.743 --> 13:02.743
- О боже мой.
- О господи.

13:02.743 --> 13:04.743
Это было ужасно!

13:04.743 --> 13:05.743
Это был кошмар!

13:51.743 --> 13:52.743
Есть кто-нибудь?

14:06.743 --> 14:08.743
- Наверное, надо вызвать подмогу.
- Да.

14:13.743 --> 14:14.743
Звонит.

14:15.743 --> 14:16.743
Я бы на вашем месте этого не делал.

14:29.743 --> 14:33.743
Опусти телефон.

14:36.743 --> 14:37.743
Черт меня подери.

14:37.743 --> 14:38.743
Что ты с ним сделал?

14:38.743 --> 14:40.743
Я ничего ему не сделал.
Он упал в обморок.

14:40.743 --> 14:42.743
Да, но это ты его свалил в обморок!

14:42.743 --> 14:44.743
Да. Но я же не выставлял фазер
на «свалить в обморок».

14:44.743 --> 14:45.743
У тебя есть фазер?

14:46.743 --> 14:47.743
Нет, слушай! Послушай,

14:48.743 --> 14:50.743
мне нужна твоя помощь, ясно?

14:50.743 --> 14:51.743
Мы можем затащить этого парня в машину?

14:54.743 --> 14:55.743
Ты инопланетянин?

14:56.743 --> 14:57.743
Для тебя - да.

14:57.743 --> 14:59.743
Ты будешь нас зондировать?

14:59.743 --> 15:00.743
Почему все всегда так предполагают?

15:00.743 --> 15:02.743
С какой стати мне
лезть к вам в задницу?

15:02.743 --> 15:04.743
Что можно узнать из задницы?

15:04.743 --> 15:05.743
Что?

15:06.743 --> 15:07.743
Извините. Как вас зовут?

15:08.743 --> 15:09.743
Грэм Вилли.

15:09.743 --> 15:10.743
А его как зовут?

15:11.743 --> 15:12.743
Это писатель Клайв Голлингс.

15:12.743 --> 15:14.743
Отлично, меня зовут Пол.

15:14.743 --> 15:15.743
Пол?

15:15.743 --> 15:17.743
Да, прилепилось это прозвище.

15:17.743 --> 15:19.743
Мой корабль раздавил собаку. Неважно!

15:20.743 --> 15:22.743
Мы можем вернуть писателя
Клайва Голлингса в фургон

15:22.743 --> 15:23.743
и убраться отсюда к чертям?

15:23.743 --> 15:25.743
- Я не могу...
- Я попал в адскую переделку,

15:25.743 --> 15:28.743
и если ты мне не поможешь,
сегодня ночью мне придет конец.

15:30.743 --> 15:32.743
Не знаю, у нас плотный график.

15:33.743 --> 15:36.743
Слушай, приятель,
иногда нужно рискнуть.

15:37.743 --> 15:38.743
Что скажешь?

15:46.743 --> 15:48.743
- Хорошо.
- Хорошо! Отлично! Замечательно!

15:48.743 --> 15:50.743
Помоги мне дотащить его.

15:52.743 --> 15:54.743
Этот человек описал штаны.

15:54.743 --> 15:56.743
Да, у него слабый мочевой пузырь.

15:57.743 --> 15:58.743
Фантастика.

16:00.743 --> 16:01.743
ПРИШЕЛЕЦ НА БОРТУ

16:16.743 --> 16:18.743
Эта штука не едет побыстрее?

16:18.743 --> 16:21.743
Извини, скорость ограничена
до 70, так что...

16:21.743 --> 16:25.743
К черту ограничение скорости!
Вообще-то нет, не к черту.

16:25.743 --> 16:28.743
Это правильный ход мыслей. Да.
Оставайся неприметным, это правильно.

16:28.743 --> 16:30.743
А почему я тебя понимаю?

16:30.743 --> 16:32.743
Ты используешь
нейронный маршрутизатор языка?

16:32.743 --> 16:35.743
Вообще-то,
я говорю по-английски, идиот.

16:36.743 --> 16:38.743
Извини, у тебя сейчас шок.

16:39.743 --> 16:42.743
Я понимаю, это, должно быть,
для тебя очень странно.

16:42.743 --> 16:46.743
Просто веди себя нормально
и езжай на север, ладно?

16:47.743 --> 16:50.743
Нужно убраться как можно дальше
от Большого Брата.

17:33.743 --> 17:34.743
<i>Зойл, что происходит?</i>

17:37.743 --> 17:39.743
- Он исчез.
<i>- Черт!</i>

17:39.743 --> 17:41.743
<i>Похоже, он еще и попутку поймал.</i>

17:41.743 --> 17:43.743
- В каком смысле?
<i>- Следы от шин.</i>

17:43.743 --> 17:44.743
Паршивец поймал местных?

17:45.743 --> 17:46.743
<i>Тоже может быть.</i>

17:46.743 --> 17:48.743
Тебе не кажется, что всё это
не просто совпадение?

17:49.743 --> 17:50.743
Ты намекаешь, что он знал?

17:50.743 --> 17:52.743
<i>Маленький гаденыш мог позвонить домой.</i>

17:52.743 --> 17:55.743
Возможно, даже выехала
спасательная бригада.

17:55.743 --> 17:57.743
Зойл, мы должны
выставить тяжелую артиллерию.

17:58.743 --> 18:01.743
Думаешь, это мудро?
Меньше всего нам нужна

18:02.743 --> 18:03.743
шумиха.

18:03.743 --> 18:04.743
Может, ты и прав.

18:05.743 --> 18:06.743
Слушай, у меня двое новичков

18:06.743 --> 18:09.743
на особом задании
в 75 км на север от тебя.

18:09.743 --> 18:10.743
<i>Я скажу им поставить блокпост.</i>

18:11.743 --> 18:13.743
Это же гражданские.
Почему бы мне не разобраться с ними?

18:13.743 --> 18:15.743
<i>Тебе может понадобиться подмога.</i>

18:15.743 --> 18:18.743
<i>Просто держи их в неведении.</i>
<i>Мне не нужны промахи.</i>

18:18.743 --> 18:21.743
На этих дорогах ночью опасно.

18:22.743 --> 18:26.743
Люди всё время попадают в аварии.

18:26.743 --> 18:29.743
Мне нравится ход твоих мыслей.
Сделай это.

18:35.743 --> 18:37.743
«У ГЕРТИ» - СЭНДВИЧИ
СЪЕШЬ ЗДЕСЬ - ВОЗЬМИ С СОБОЙ - 24 ЧАСА

18:38.743 --> 18:40.743
Внимание! У нас новое задание.

18:40.743 --> 18:41.743
Класс.

18:41.743 --> 18:43.743
А как же сэндвич?

18:43.743 --> 18:45.743
- Она сказала: «Съешьте сами».
- Обожаю эту работу.

19:05.743 --> 19:06.743
Боже, какое облегчение.

19:13.743 --> 19:15.743
Люблю фисташки.

19:15.743 --> 19:17.743
Ненавижу, когда попадаются закрытые.

19:17.743 --> 19:19.743
Я их обычно просто раскусываю.

19:19.743 --> 19:21.743
Нет, это делается не так.

19:21.743 --> 19:23.743
Их надо колоть, а если
не раскалываются, выбрасывать.

19:23.743 --> 19:25.743
Нет, это моллюски.

19:25.743 --> 19:27.743
Нет, фисташки.

19:27.743 --> 19:29.743
- Какого черта?
- Клайв, прекрати! Что ты делаешь?

19:29.743 --> 19:30.743
Ты что?

19:30.743 --> 19:31.743
Грэм.

19:32.743 --> 19:33.743
Хватай его за ноги!

19:33.743 --> 19:36.743
Он хороший. Дружелюбный. Его зовут Пол.

19:38.743 --> 19:39.743
Инопланетян не зовут «Полами».

19:40.743 --> 19:43.743
Ты что, клингон? Ботаник психованный!

19:43.743 --> 19:45.743
Слушай, Пол родом
с небольшой планеты М-класса

19:45.743 --> 19:48.743
в северном спиральном рукаве
галактики Андромеды.

19:48.743 --> 19:50.743
- Спасибо.
- Он выглядит слишком типично.

19:51.743 --> 19:53.743
На то есть причина, Клайв.

19:53.743 --> 19:57.743
Последние 60 лет человеческую расу
пичкали моими изображениями

19:57.743 --> 19:59.743
на коробках, футболках и прочем.

19:59.743 --> 20:02.743
Чтобы, если наши виды встретятся,
у вас не случилось припадка.

20:03.743 --> 20:04.743
У меня не случился припадок!

20:04.743 --> 20:07.743
- Не падай снова!
- Это мой жорф!

20:07.743 --> 20:08.743
Убери оттуда свои чёртовы пальцы!

20:08.743 --> 20:10.743
Если у меня будет воспаление жорфа,
ты труп!

20:10.743 --> 20:12.743
- Боже мой!
- Черт подери!

20:17.743 --> 20:18.743
Пол.

20:19.743 --> 20:20.743
Пол?

20:20.743 --> 20:24.743
Хорошо, может, это они.
Так что мы ищем?

20:24.743 --> 20:25.743
Не знаю.

20:30.743 --> 20:33.743
- Что привело вас в США?
- Мы в отпуске.

20:33.743 --> 20:35.743
Были на «Комик-кон».

20:35.743 --> 20:37.743
«Комик-кон»? Не говорите Орейли.

20:37.743 --> 20:39.743
Он любит эту нудятину.

20:40.743 --> 20:41.743
Ребята, вы знаете Бенни Хилла?

20:42.743 --> 20:44.743
- Нет.
- Нет.

20:45.743 --> 20:46.743
О боже! Посмотри на это!

20:47.743 --> 20:48.743
- Что?
- Посмотри сюда!

20:50.743 --> 20:51.743
Эти ребята видели Адама Шедоучайлда.

20:52.743 --> 20:54.743
Какого к черту Адама Шедоучайлда?

20:54.743 --> 20:56.743
Он написал «Праксис Юпитера».

20:57.743 --> 20:58.743
Что?

20:58.743 --> 21:00.743
«Дженни Звездоперец
и Огромный Белый Гиббон»?

21:01.743 --> 21:02.743
«Ночь мотыльков»?

21:02.743 --> 21:04.743
Вы по-английски говорите? Вы о чем?

21:05.743 --> 21:07.743
Гениально! Какой он?

21:07.743 --> 21:09.743
Он был слегка напряжен.

21:09.743 --> 21:10.743
Ну, он художник.

21:10.743 --> 21:13.743
Покажи мне.
Что это, порно для ботаников?

21:14.743 --> 21:16.743
- Нет, Клайв...
- Это мой роман.

21:16.743 --> 21:17.743
Хорошо.

21:18.743 --> 21:20.743
Три груди. Какая прелесть.

21:21.743 --> 21:23.743
Надо было сделать ей четыре, ребята.

21:23.743 --> 21:24.743
Это уже извращение.

21:25.743 --> 21:26.743
Я просто сказал.

21:27.743 --> 21:28.743
Думаешь, это оно?

21:28.743 --> 21:30.743
Вряд ли. Что еще ты здесь нашел?

21:30.743 --> 21:32.743
Ничего особенного. Обмоченные джинсы.

21:33.743 --> 21:35.743
- У Клайва слабый...
- Заткнись.

21:36.743 --> 21:37.743
Ладно, можете ехать, ребята.

21:37.743 --> 21:38.743
- Спасибо.
- Спасибо.

21:39.743 --> 21:41.743
Можно мне мой... Большое спасибо.

21:41.743 --> 21:43.743
Можно спросить, что вы ищете?

21:46.743 --> 21:47.743
Нет.

21:49.743 --> 21:50.743
Спасибо. Идем, Грэм.

21:53.743 --> 21:54.743
Молодец, Грязный Гарри!

21:54.743 --> 21:55.743
Ты просёк?

21:56.743 --> 21:57.743
Просёк ли я? Боже мой.

21:57.743 --> 21:58.743
Еще как просёк.

22:02.743 --> 22:05.743
По-моему, совершенно очевидно,
что там произошло, нет?

22:05.743 --> 22:06.743
Разве?

22:07.743 --> 22:10.743
Правительство использовало
нейротоксичную краску на Черном ящике.

22:10.743 --> 22:13.743
Она вызвала у нас
общую галлюцинацию о пришельце.

22:13.743 --> 22:14.743
Это всё объясняет.

22:15.743 --> 22:16.743
Неправда!

22:24.743 --> 22:25.743
Твой член исчез.

22:25.743 --> 22:26.743
О нет!

22:28.743 --> 22:29.743
Что?

22:29.743 --> 22:32.743
Веди себя по-взрослому.
Ребята, не видели мои шорты?

22:32.743 --> 22:35.743
Как ты это сделал?
Как ты стал невидимым?

22:35.743 --> 22:37.743
А, это камуфляжная реакция.

22:37.743 --> 22:38.743
Как у Хищника?

22:38.743 --> 22:41.743
Точно! Но я могу это делать,
только задерживая дыхание.

22:41.743 --> 22:42.743
Но всегда, когда захочешь?

22:42.743 --> 22:43.743
Всегда.

22:44.743 --> 22:45.743
Точно как он.

22:48.743 --> 22:50.743
Я здесь что,
единственный вменяемый человек?

22:52.743 --> 22:55.743
Тебя ничего не смущает, да?
Ты возвращаешься в Зону 51.

22:56.743 --> 22:58.743
Нас арестуют за укрывательство

22:58.743 --> 23:00.743
и пошлют в залив Гуантанамо.

23:01.743 --> 23:03.743
Пойду-ка я приготовлю бейглы и кофе.

23:03.743 --> 23:04.743
Оставлю вас наедине.

23:08.743 --> 23:09.743
В чем дело, Клайв?

23:10.743 --> 23:14.743
На кухне инопланетянин
делает бейглы и кофе.

23:14.743 --> 23:16.743
- Ты хотел чай?
- Нет, я не хочу чай!

23:16.743 --> 23:18.743
Правильно, потому что в Америке
странный чай.

23:19.743 --> 23:20.743
Они оставляют пакетик внутри.

23:20.743 --> 23:22.743
Странно, Грэм, то,
что мы подобрали на дороге

23:22.743 --> 23:24.743
внеземного автостопщика,

23:24.743 --> 23:26.743
и тебя, похоже,
это совершенно не смущает.

23:26.743 --> 23:28.743
<i>Бейглы и кофе</i>

23:29.743 --> 23:30.743
«Мармайт»!

23:31.743 --> 23:33.743
Он сказал, его жизнь в опасности.
Ему нужна наша помощь, понимаешь?

23:35.743 --> 23:37.743
Иногда надо рискнуть.

23:38.743 --> 23:43.743
Что, если мы проснемся и обнаружим,
что он вставляет нам в анус зонд?

23:44.743 --> 23:46.743
Оказывается, они этого не делают.

23:47.743 --> 23:49.743
Кто-нибудь хочет такой?

23:50.743 --> 23:52.743
Кто-нибудь?

24:00.743 --> 24:02.743
48, 49, 50.

24:03.743 --> 24:05.743
Пора - не пора, иду со двора,
сукин ты сын.

24:11.743 --> 24:13.743
- Где второй?
- Не знаю, сэр.

24:15.743 --> 24:16.743
Хаггард!

24:17.743 --> 24:19.743
Извините, просто мы были...

24:20.743 --> 24:21.743
Хаггард!

24:26.743 --> 24:27.743
Мило.

24:28.743 --> 24:30.743
Иди сюда. Здесь парень с жетоном.

24:30.743 --> 24:32.743
Мы просто играли в прятки,
потому что было много времени.

24:33.743 --> 24:34.743
Быстрее!

24:34.743 --> 24:35.743
Я прятался.

24:36.743 --> 24:37.743
Здесь кто-нибудь проезжал?

24:37.743 --> 24:42.743
Нет, только парочка деревенских типов
и два ботаника на фургоне.

24:42.743 --> 24:43.743
Ботаники?

24:43.743 --> 24:46.743
Да, ехали с «Комик-кон».
Они встречались с Адамом Шедоучайлдом.

24:47.743 --> 24:48.743
Какой к черту Адам Шедоучайлд?

24:49.743 --> 24:52.743
Он написал «Зэк 431».

24:52.743 --> 24:55.743
«Дженни Звездоперец и Плюющийся Червь».
«Флюсующий Уран».

24:55.743 --> 24:57.743
Вы же взрослые люди, да?

24:58.743 --> 25:01.743
Наверное, бреетесь, платите налоги,
у вас растут лобковые волосы?

25:01.743 --> 25:02.743
Всё это так.

25:03.743 --> 25:04.743
- Вы обыскали этот автомобиль?
- Да, сэр.

25:04.743 --> 25:06.743
- Что вы нашли?
- Ничего особенного.

25:06.743 --> 25:11.743
Только книгу про зеленую женщину
с тремя грудями.

25:11.743 --> 25:12.743
Груди. Три груди.

25:13.743 --> 25:14.743
Три груди. Какая прелесть.

25:14.743 --> 25:17.743
И обмоченные джинсы.

25:17.743 --> 25:19.743
- Какой-то парень обмочился.
- Стоп.

25:19.743 --> 25:20.743
Не знаю, были ли у него
прежде проблемы...

25:22.743 --> 25:23.743
Слушайте меня, дуболомы.

25:23.743 --> 25:26.743
Я хочу, чтобы вы вспомнили всё,
что можете, об описавшихся ботаниках.

25:26.743 --> 25:27.743
Ясно? Мы уезжаем.

25:28.743 --> 25:29.743
А как же блокпост, сэр?

25:29.743 --> 25:31.743
Он не сработал.

25:49.743 --> 25:50.743
Эй!

25:50.743 --> 25:52.743
«Рисис-писис»! Да!

25:53.743 --> 25:54.743
Спасибо.

26:16.743 --> 26:19.743
Я слышал, была заваруха на дороге,
за Рэйчел.

26:20.743 --> 26:22.743
Странно, я ничего не слышал.

26:22.743 --> 26:24.743
Наверное, парни с базы.

26:24.743 --> 26:26.743
Да.

26:26.743 --> 26:27.743
Эй.

26:28.743 --> 26:30.743
- Этого не многовато?
- Что?

26:30.743 --> 26:31.743
Положи всё обратно.

26:31.743 --> 26:34.743
- А как же «Рисис-писис» Полу?
- Давай быстрее.

26:38.743 --> 26:40.743
Нет, проходите вперед.

26:40.743 --> 26:42.743
Вы уверены? Спасибо.

26:43.743 --> 26:45.743
- Этот зверь на улице ваш?
- Что?

26:45.743 --> 26:48.743
- В каком смысле «зверь»?
- Ваш фургон?

26:48.743 --> 26:50.743
Ах, да. Фургон...

26:50.743 --> 26:51.743
Нет... Да.

26:51.743 --> 26:52.743
Откуда вы, парни?

26:53.743 --> 26:55.743
- Из Англии.
- Из Англии.

26:55.743 --> 26:57.743
Я слышал об Англии. Никаких пушек.

26:58.743 --> 27:00.743
- Не много.
- Не особенно.

27:00.743 --> 27:02.743
Просто, знаете, фермеры.

27:03.743 --> 27:05.743
Как же полиция может
застрелить кого-нибудь?

27:07.743 --> 27:09.743
- Они не могут.
- Они стараются не стрелять.

27:15.743 --> 27:16.743
15,58 долларов.

27:19.743 --> 27:23.743
20 долларов. Сдачи не надо,
пожертвуйте на что-нибудь.

27:28.743 --> 27:30.743
Ты отлично справился, Грэм!

27:30.743 --> 27:32.743
Этот коп ничего не заподозрил!

27:32.743 --> 27:33.743
А ты, Клайв,

27:33.743 --> 27:35.743
не написал в штаны.

27:35.743 --> 27:36.743
Не хочу быть занудой,

27:36.743 --> 27:39.743
но ты просишь от нас
слишком многого, ясно?

27:39.743 --> 27:42.743
Мы только что познакомились.
Мы не знаем, куда или зачем едем.

27:42.743 --> 27:44.743
Ты не считаешь, что пора нам объяснить?

27:44.743 --> 27:47.743
Слушайте, ребята,
чем меньше вы знаете, тем лучше.

27:47.743 --> 27:49.743
Я хочу, чтобы вы могли всё
правдоподобно отрицать.

27:50.743 --> 27:54.743
Скажем просто, я провел много времени
на базе, считая себя гостем.

27:54.743 --> 27:56.743
Оказывается,

27:56.743 --> 27:57.743
я был заключенным.

27:58.743 --> 28:01.743
Но не волнуйтесь. У меня всё под...

28:08.743 --> 28:10.743
Черт, я аж подпрыгнул.

28:10.743 --> 28:11.743
Бедняжечка!

28:11.743 --> 28:13.743
Ты ничего не мог сделать, приятель.

28:18.743 --> 28:19.743
Что ты делаешь?

28:20.743 --> 28:21.743
Просто смотрите.

28:45.743 --> 28:46.743
Это чудо!

28:49.743 --> 28:51.743
Мне будет этого не хватать.

28:53.743 --> 28:54.743
Зачем ты это сделал?

28:54.743 --> 28:56.743
Не стану же я есть дохлую птицу?

29:07.743 --> 29:08.743
Поехали, ребята!

29:08.743 --> 29:09.743
ГОРНОЕ ВРЕМЯ - ПЕРЕВЕДИ ЧАСЫ

29:09.743 --> 29:12.743
Одиннадцать часов, двенадцать часов.
Давайте, это прикольно!

29:13.743 --> 29:15.743
Если подумать,
это путешествие во времени.

29:20.743 --> 29:22.743
Одиннадцать часов, двенадцать часов.

29:22.743 --> 29:24.743
Да! Вот так!

29:28.743 --> 29:30.743
- Покажи мне.
- Нет, сиди спокойно.

29:32.743 --> 29:34.743
Ты нарисуешь меня, как одну
из своих француженок, Джек?

29:37.743 --> 29:38.743
Я шучу. Извини.

29:38.743 --> 29:42.743
Только не изображай меня толстым.
Гравитация добавляет 4,5 кг.

29:42.743 --> 29:44.743
Пол, можно задать тебе вопрос?

29:44.743 --> 29:46.743
Валяй!

29:47.743 --> 29:49.743
Ты когда-нибудь делал такое
с человеком?

29:49.743 --> 29:51.743
Да, я съел много людей.

29:51.743 --> 29:53.743
Шучу, босс, расслабься.

29:53.743 --> 29:55.743
Нет, я имею в виду восстановление.

29:56.743 --> 29:57.743
О нет. С мертвым человеком - нет.

29:58.743 --> 30:01.743
Та дохлая птичка - это одно.
Мертвый человек? Совсем другое дело.

30:02.743 --> 30:03.743
Вообще, для меня это опасно.

30:03.743 --> 30:05.743
Повреждение может перейти на меня и...

30:07.743 --> 30:09.743
Извини, я нагоняю на тебя скуку?
Ты уже это слышал?

30:09.743 --> 30:11.743
Ты устал, Сосиска?

30:12.743 --> 30:14.743
Не зови меня так при нём.

30:14.743 --> 30:16.743
Но ты устал?

30:16.743 --> 30:18.743
Эгги, я изможден.

30:18.743 --> 30:20.743
Знаете что? Мы все устали.

30:20.743 --> 30:22.743
Давайте притормозим
и остановимся на ночевку?

30:22.743 --> 30:24.743
Мы беглецы, Пол, ясно?

30:24.743 --> 30:28.743
Я отказываюсь просто сидеть и ждать,
пока за нами придут люди в черном.

30:28.743 --> 30:32.743
Мы должны найти тихое место.
Не будем привлекать к себе внимания.

30:32.743 --> 30:34.743
Но куда мы едем, Пол?

30:35.743 --> 30:37.743
Увидите и поймете.

30:38.743 --> 30:40.743
Двое белых парней?
Двое странных белых парней.

30:40.743 --> 30:43.743
Странные белые парни. Понял.
Заказали что-нибудь странное?

30:43.743 --> 30:44.743
Шоколадное молоко.

30:44.743 --> 30:47.743
Шоколадное... Шоколадное?

30:47.743 --> 30:49.743
<i>Зойл, докладывай.</i>

30:50.743 --> 30:52.743
Мы засекли его на бензозаправке в Эли.

30:52.743 --> 30:55.743
Предполагаем, что он едет в фургоне
с двумя мужчинами из Англии.

30:56.743 --> 30:58.743
Из Новой Англии?

30:58.743 --> 30:59.743
<i>Из старой.</i>

30:59.743 --> 31:02.743
Странно. Они что, из МИ-6?

31:03.743 --> 31:06.743
Нет. Просто парочка ботаников в бегах,
с «Комик-кона».

31:06.743 --> 31:10.743
<i>Что-то тут не то.</i>
<i>Думаю, ему помогает кто-то из своих.</i>

31:13.743 --> 31:14.743
<i>Замочите этих ботаников,</i>

31:14.743 --> 31:19.743
<i>а зеленого паршивца либо верните</i>
<i>в аквариум, либо поскорее прикончите.</i>

31:19.743 --> 31:21.743
<i>Я уже близок, я это чувствую.</i>

31:21.743 --> 31:24.743
<i>В течение 24 часов он пожалеет,</i>
<i>что вообще ступил на планету Земля.</i>

31:24.743 --> 31:25.743
КЕМПИНГ «ЖЕМЧУЖНЫЕ ВОРОТА»

31:25.743 --> 31:28.743
Мы приехали, вот это место.

31:30.743 --> 31:31.743
Да, выглядит неплохо.

31:31.743 --> 31:34.743
Непохоже, что здесь кого-нибудь убили.

31:39.743 --> 31:40.743
Ужасно тихо.

31:41.743 --> 31:44.743
Тихо - это хорошо, Грэм.
Тишина - наш друг.

31:46.743 --> 31:47.743
Привет.

31:48.743 --> 31:49.743
Там девушка.

31:52.743 --> 31:55.743
Ладно, слушай.

31:56.743 --> 31:57.743
Мы просто двое обычных парней,

31:57.743 --> 32:01.743
путешествующих по безлюдной части
Среднего Запада Америки.

32:01.743 --> 32:03.743
Думаю, она не расслышала.

32:03.743 --> 32:05.743
Я говорю это тебе.

32:05.743 --> 32:06.743
Извини.

32:07.743 --> 32:09.743
Привет. Я Руфь Багз.

32:10.743 --> 32:14.743
Добрый вечер, Руфь.
Я писатель Клайв Голлингс.

32:14.743 --> 32:17.743
Это мой друг и соратник
мистер Грэм Вилли.

32:17.743 --> 32:18.743
Привет.

32:23.743 --> 32:24.743
У вас есть места?

32:24.743 --> 32:26.743
Да, конечно, становитесь
на девятой площадке.

32:27.743 --> 32:29.743
25 долларов за ночь,
включая электричество,

32:29.743 --> 32:31.743
и мне понадобятся ваши документы.

32:31.743 --> 32:32.743
Хорошо.

32:38.743 --> 32:41.743
Вот мой паспорт.

32:42.743 --> 32:45.743
Великобритания. Люблю Великобританию.

32:45.743 --> 32:47.743
- Вы там бывали?
- Нет.

32:47.743 --> 32:48.743
Вам пора.

32:49.743 --> 32:50.743
Хорошо.

32:50.743 --> 32:53.743
Нет, я хочу сказать,
вам пора побывать в Лондоне.

32:53.743 --> 32:56.743
Есть множество мест,
где я хочу побывать.

32:56.743 --> 32:58.743
Руфь! Иди сюда!

32:59.743 --> 33:00.743
Я приду утром за деньгами,

33:01.743 --> 33:02.743
а пока приятного вам вечера.

33:02.743 --> 33:03.743
- Спасибо.
- Спасибо.

33:03.743 --> 33:05.743
- Пока.
- Пока.

33:10.743 --> 33:11.743
Она милая.

33:13.743 --> 33:14.743
Вот и женись на ней!

33:16.743 --> 33:18.743
Каждый раз так!

33:18.743 --> 33:20.743
Это было 30 секунд назад!

33:26.743 --> 33:29.743
- Почему ты так долго?
- Я просто разговаривала, папа.

33:29.743 --> 33:31.743
Ты слишком много разговариваешь.

33:32.743 --> 33:33.743
Извини, папа.

33:41.743 --> 33:43.743
Привет.

33:44.743 --> 33:48.743
- Хочешь сигарету?
- Нет, спасибо, я не курю.

33:51.743 --> 33:53.743
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Да, конечно.

33:53.743 --> 33:56.743
- Вы с Грэмом...
- Что?

33:57.743 --> 33:58.743
Ну, знаешь...

34:02.743 --> 34:06.743
Вы же парни, два парня...

34:11.743 --> 34:13.743
Не понимаешь?

34:23.743 --> 34:24.743
О чем ты...

34:28.743 --> 34:29.743
- Я не понимаю, о чем ты.
- Геи!

34:29.743 --> 34:32.743
Нет! Почему люди всё время это говорят?

34:32.743 --> 34:34.743
Нет, я просто спросил.

34:34.743 --> 34:37.743
Совершенно нормально, если вы геи.
На нашей планете все би.

34:38.743 --> 34:40.743
Главное - наслаждение,
ты ведь меня понимаешь?

34:41.743 --> 34:43.743
Зачем ты здесь, Пол?

34:43.743 --> 34:45.743
Вообще-то, я был здесь
с научным заданием,

34:45.743 --> 34:50.743
а потом у меня случились проблемы
с космическим кораблем,

34:50.743 --> 34:53.743
и он вроде как рухнул.

34:53.743 --> 34:55.743
К счастью, одна девочка вытащила меня

34:55.743 --> 34:56.743
из-под обломков.

34:56.743 --> 34:59.743
А потом пришли какие-то парни
и забрали меня на базу.

35:01.743 --> 35:03.743
Что ты здесь делал всё это время?

35:04.743 --> 35:07.743
Я валял дурака, чувак, и точил лясы.

35:07.743 --> 35:08.743
Я консультировал правительство.

35:08.743 --> 35:10.743
Не только правительство.

35:12.743 --> 35:14.743
<i>Я хочу, чтобы у него была</i>
<i>какая-нибудь особая сила.</i>

35:14.743 --> 35:16.743
<i>Что-нибудь мессианское.</i>

35:16.743 --> 35:20.743
Ладно, Стивен,
как насчет клеточной регенерации?

35:20.743 --> 35:21.743
<i>Да, я не знаю, что это.</i>

35:22.743 --> 35:23.743
Восстановление поврежденной ткани

35:23.743 --> 35:26.743
путем телепатической манипуляции
внутренним полем памяти.

35:26.743 --> 35:28.743
<i>- Что это значит?</i>
- Это значит исцеление, м-р Спилберг.

35:29.743 --> 35:30.743
<i>Да, точно. Исцеление.</i>

35:30.743 --> 35:32.743
<i>Наложением рук или что-то вроде того.</i>

35:33.743 --> 35:35.743
<i>Может, под конец, когда он прикасается,</i>
<i>его палец вспыхивает?</i>

35:35.743 --> 35:38.743
Может быть. Знаете,
иногда чем меньше, тем лучше.

35:38.743 --> 35:40.743
<i>Ладно, положись на меня.</i>

35:41.743 --> 35:43.743
Ты не поверишь,
как он повлиял на поп-культуру

35:43.743 --> 35:44.743
за последние 60 лет.

35:45.743 --> 35:46.743
Агент Малдер был прав.

35:46.743 --> 35:48.743
- Агент Малдер был моей идеей.
- Серьезно?

35:49.743 --> 35:50.743
- Ух ты!
- Да!

35:50.743 --> 35:51.743
Круто.

35:51.743 --> 35:54.743
Врубите погромче, земляне.
Мне нравится эта песня.

35:55.743 --> 35:56.743
Марвин - молодец.

35:59.743 --> 36:01.743
Давайте, оттянитесь немного, пацаны.

36:02.743 --> 36:03.743
Не бойтесь.

36:05.743 --> 36:06.743
Посмотрите на меня, я оттягиваюсь.

36:10.743 --> 36:11.743
Возьми эти щипцы.

36:12.743 --> 36:13.743
Танцуй со щипцами.

36:14.743 --> 36:15.743
Дай жару!

36:18.743 --> 36:19.743
Да.

36:39.743 --> 36:41.743
Руфь! Молитвы!

36:42.743 --> 36:44.743
Я не знаю слов этой песни.

36:44.743 --> 36:46.743
Никто не знает!

36:48.743 --> 36:50.743
Эй, ребята, давайте надеремся.

36:57.743 --> 36:59.743
Кто стучится? Перестаньте.

36:59.743 --> 37:01.743
- Что ты делаешь?
- Заткнись.

37:06.743 --> 37:07.743
Я спрячусь здесь.

37:07.743 --> 37:09.743
- Не выходи.
- Зачем мне выходить?

37:09.743 --> 37:10.743
- Кто там?
- Это Руфь.

37:11.743 --> 37:13.743
Не смей открывать дверь.

37:14.743 --> 37:15.743
- Привет.
- Здравствуйте.

37:15.743 --> 37:17.743
Доброе утро. Можно войти?

37:17.743 --> 37:20.743
- Нет, не думаю, что вам стоит входить.
- Да, чувствуйте себя как дома.

37:20.743 --> 37:23.743
- Я не совсем одет.
- Конечно. Проходите.

37:24.743 --> 37:25.743
А где еще один?

37:26.743 --> 37:28.743
Еще один? Мы только...

37:29.743 --> 37:31.743
Всё в порядке,
оплата не по количеству человек.

37:31.743 --> 37:33.743
Я видела вчера ночью

37:33.743 --> 37:35.743
три тени, танцующие вокруг фургона.

37:35.743 --> 37:37.743
- Еще один. Еще один.
- Он...

37:37.743 --> 37:40.743
Я в кабинке. Я съел закрытую фисташку.

37:42.743 --> 37:43.743
Теперь расплачиваюсь за это.

37:45.743 --> 37:48.743
- Симпатичная футболка.
- Спасибо, мне ее подарили в церкви.

37:48.743 --> 37:49.743
ЭВОЛЮЦИОНИРУЙ ЭТО

37:49.743 --> 37:51.743
Это Иисус стреляет в Чарльза Дарвина.

37:52.743 --> 37:54.743
Зачем Иисусу
стрелять в Чарльза Дарвина?

37:54.743 --> 37:57.743
Из-за его богохульных теорий.

37:58.743 --> 37:59.743
Вы Божьи люди?

38:03.743 --> 38:05.743
Мы люди науки, знаете ли.

38:06.743 --> 38:09.743
Мы верим в установление
биологического порядка

38:09.743 --> 38:11.743
в водовороте
физического и химического хаоса.

38:12.743 --> 38:14.743
Миру 4 000 лет,

38:14.743 --> 38:16.743
и он может быть только
продуктом разумного творения.

38:16.743 --> 38:18.743
Это чушь.

38:20.743 --> 38:22.743
Хорошо, тогда, пожалуйста,

38:22.743 --> 38:26.743
объясните, как нечто такое сложное,
как человеческий глаз,

38:26.743 --> 38:27.743
просто возникло в природе.

38:27.743 --> 38:29.743
Он не просто возник.

38:29.743 --> 38:31.743
Это кульминация миллионов лет развития

38:31.743 --> 38:33.743
бесконечного числа видов.

38:33.743 --> 38:34.743
О чем вы говорите?

38:34.743 --> 38:37.743
Об эволюции, детка.

38:37.743 --> 38:39.743
- Богохульство!
- Богохульство?

38:39.743 --> 38:42.743
Вы не можете сказать ничего,
что пошатнет мою веру

38:42.743 --> 38:45.743
и несомненное знание о том,
что Господь создал небеса и землю

38:45.743 --> 38:46.743
и сотворил нас
по образу и подобию Своему.

38:46.743 --> 38:48.743
- По своему подобию?
- Да.

38:48.743 --> 38:50.743
Хорошо, у меня вопрос.

38:51.743 --> 38:53.743
Как вы объясните меня?

38:54.743 --> 38:57.743
Она падает, держи ее...

38:58.743 --> 38:59.743
Тоже мне «Дженга».

39:01.743 --> 39:03.743
- Зачем ты это сделал?
- Она упала в обморок!

39:03.743 --> 39:04.743
Мы это проходили! Обморок!

39:05.743 --> 39:06.743
Но теперь придется взять ее с собой!

39:06.743 --> 39:08.743
Нет! Нет!

39:08.743 --> 39:10.743
Это Америка. Похитить христианку?

39:10.743 --> 39:11.743
Это хуже, чем укрывать беглеца.

39:11.743 --> 39:13.743
Но она тебя видела.

39:13.743 --> 39:15.743
Если мы ее оставим,
она позвонит в полицию!

39:15.743 --> 39:18.743
Кого это волнует? Никто не поверит
помешанному на Боге циклопу.

39:18.743 --> 39:20.743
Давайте просто выбросим ее на дороге!
Просто завернем ее в ковер.

39:20.743 --> 39:23.743
Мы не можем так рисковать!
Если возьмем ее с собой,

39:23.743 --> 39:24.743
мы переманим ее на нашу сторону.

39:24.743 --> 39:26.743
Ты бы к ней примкнул, правда?

39:26.743 --> 39:27.743
Это бессмысленно.

39:28.743 --> 39:30.743
Слушай, ей будет хорошо.
Мы вполне симпатичные.

39:30.743 --> 39:32.743
Хорошо. А как же мой паспорт?

39:33.743 --> 39:36.743
Господи, ребята!

39:36.743 --> 39:39.743
ИИСУС ИМЕЕТ ПРАВО ЗАЩИЩАТЬСЯ

39:46.743 --> 39:47.743
Нет!

40:00.743 --> 40:02.743
О, черт.

40:02.743 --> 40:05.743
Руфь, бога ради...

40:05.743 --> 40:07.743
- Доброе утро.
- Доброе утро.

40:13.743 --> 40:14.743
Сматываемся!

40:18.743 --> 40:19.743
О, черт!

40:20.743 --> 40:22.743
Покажись, демон!

40:23.743 --> 40:24.743
Где ты?

40:24.743 --> 40:26.743
Паспорт!

40:26.743 --> 40:27.743
Прыгай!

40:32.743 --> 40:34.743
Что? По нашим меркам он маленький.

40:50.743 --> 40:53.743
ВЫКУСИ!

40:56.743 --> 40:57.743
Руфь?

40:58.743 --> 41:01.743
Привет, Руфь, хочешь чашечку чаю?

41:03.743 --> 41:04.743
Где я?

41:06.743 --> 41:07.743
Смотрите-ка, кто проснулся.

41:08.743 --> 41:10.743
Демон! Демон!

41:10.743 --> 41:12.743
Извините, мы не причиним
вам вреда, обещаю.

41:12.743 --> 41:14.743
И отпустим вас, как только сможем.

41:14.743 --> 41:17.743
Вас обманул посланник самого Сатаны.

41:17.743 --> 41:19.743
- Он злодей.
- Я же сижу здесь, перестаньте!

41:19.743 --> 41:21.743
Нет, он не злодей,
просто немного грубоват.

41:21.743 --> 41:23.743
Мы помогаем ему вернуться домой.

41:23.743 --> 41:25.743
Он из другого мира.

41:25.743 --> 41:27.743
Есть только один мир, наш.

41:27.743 --> 41:29.743
Мир, который создал наш Бог-Отец!

41:29.743 --> 41:30.743
Послушайте, если вам от этого легче,

41:30.743 --> 41:32.743
мое существование
опровергает лишь традиционное понятие

41:32.743 --> 41:34.743
авраамического, иудо-христианского Бога

41:34.743 --> 41:36.743
и все одномировые теологии.
Я лишь это хотел сказать.

41:37.743 --> 41:41.743
<i>О благодать, спасен тобой...</i>

41:41.743 --> 41:42.743
С этими людьми каши не сваришь!

41:43.743 --> 41:45.743
Руфь, послушайте меня одну секунду.

41:45.743 --> 41:46.743
Пожалуйста, постарайтесь успокоиться.

41:47.743 --> 41:49.743
Я не могу так вести машину.

41:52.743 --> 41:54.743
Теперь она говорит на разных языках?
К черту!

42:09.743 --> 42:10.743
Что ты с ней сделал?

42:10.743 --> 42:12.743
Я просто передал
свои накопленные знания и опыт

42:12.743 --> 42:14.743
по тактильному
психокинетическому мосту.

42:15.743 --> 42:16.743
Ух ты, а мне можешь?

42:16.743 --> 42:17.743
Меня это изрядно выматывает.

42:17.743 --> 42:19.743
Ну пожалуйста.

42:24.743 --> 42:25.743
Ух ты!

42:26.743 --> 42:27.743
Да.

42:27.743 --> 42:29.743
Он всегда первым
смотрел «Звёздный крейсер»

42:29.743 --> 42:30.743
по кабельному своей мамы.

42:30.743 --> 42:32.743
Ладно, притормози, я сделаю и тебе.

42:32.743 --> 42:34.743
Ни за что. Никаких спойлеров.

42:36.743 --> 42:39.743
Я не вызывал правительство,
я вызвал полицию.

42:39.743 --> 42:42.743
Это не в сфере компетенции полиции,
м-р Багз.

42:43.743 --> 42:46.743
- Этот дьявол забрал мою дочь.
- В каком смысле «дьявол»?

42:46.743 --> 42:48.743
И вашу дочь зовут Руфь, верно?

42:49.743 --> 42:52.743
Верно. Я сам ее растил
после смерти ее матери.

42:52.743 --> 42:54.743
У вас есть фотография Руфь, сэр?

42:54.743 --> 42:56.743
Да. Ее довольно легко опознать.

42:56.743 --> 42:59.743
У нее проблема с глазом с четырех лет.

43:00.743 --> 43:01.743
У вас здесь есть телефон,

43:01.743 --> 43:03.743
на который ваша дочь будет звонить,
если решит это сделать?

43:03.743 --> 43:05.743
Да, там, сзади.

43:05.743 --> 43:06.743
Эй, Питер Паркер,

43:06.743 --> 43:09.743
не хочешь положить эту штучку
и пойти к телефону?

43:10.743 --> 43:11.743
Да.

43:11.743 --> 43:12.743
Она бы позвонила, если бы могла.

43:14.743 --> 43:15.743
- Вы говорили, они поехали на восток?
- Точно.

43:16.743 --> 43:17.743
Они свернут с 191-го
после Фламинг-Гордж,

43:18.743 --> 43:19.743
если не поехали в другой штат.

43:19.743 --> 43:21.743
Был большой разлив...

43:21.743 --> 43:22.743
«Выкуси».

43:23.743 --> 43:26.743
Поехали. Ребята, в машину.

43:27.743 --> 43:30.743
Сэр, вы нам не скажете, что мы ищем?

43:30.743 --> 43:31.743
Да, что мы ищем?

43:32.743 --> 43:34.743
Я же сказал, это операция
с минимальным правом доступа.

43:34.743 --> 43:36.743
Да, сэр, но...

43:38.743 --> 43:39.743
Проклятье.

43:42.743 --> 43:43.743
<i>Сэр, думаю, вам пора сказать нам.</i>

43:44.743 --> 43:46.743
<i>Просто делайте, черт возьми,</i>
<i>то, что я говорю, Хаггард.</i>

43:46.743 --> 43:49.743
<i>Теперь поехали искать малышку</i>
<i>этого безумного старикашки,</i>

43:49.743 --> 43:50.743
<i>пока не поздно.</i>

43:57.743 --> 43:58.743
Руфь!

43:59.743 --> 44:00.743
Руфь, подожди!

44:00.743 --> 44:01.743
Отстань от меня!

44:01.743 --> 44:03.743
Пожалуйста, стой. У меня мышцы сводит.

44:06.743 --> 44:10.743
Он не может быть из космоса,
это невозможно!

44:10.743 --> 44:11.743
Он откуда-то еще.

44:11.743 --> 44:14.743
Руфь, ты же сама видела.
Он тебе показал.

44:14.743 --> 44:17.743
Существуют, вероятно,
миллионы цивилизаций.

44:18.743 --> 44:19.743
Так где же они все?

44:20.743 --> 44:22.743
Один из них там!

44:22.743 --> 44:23.743
Они смотрят? Смотрят?

44:24.743 --> 44:25.743
Они сейчас смотрят?

44:26.743 --> 44:27.743
Извините.

44:29.743 --> 44:30.743
Жалкое зрелище.

44:33.743 --> 44:35.743
Что тебя гложет, Клайв?

44:35.743 --> 44:36.743
Ничего меня не гложет.

44:39.743 --> 44:42.743
Я из космоса,
ты пишешь научную фантастику.

44:42.743 --> 44:44.743
Мы должны быть лучшими друзьями.

44:45.743 --> 44:46.743
Дело не в тебе.

44:47.743 --> 44:49.743
Дело во мне.

44:53.743 --> 44:56.743
Так вот в чем дело? Ты ревнуешь к ней?

44:58.743 --> 44:59.743
Дело не только в этом.

45:00.743 --> 45:01.743
Ого.

45:02.743 --> 45:03.743
Во мне?

45:05.743 --> 45:06.743
Это из-за того, что мы с Грэмом

45:06.743 --> 45:08.743
две минуты тесно пообщались,
пока ты спал?

45:08.743 --> 45:11.743
- В этом всё дело?
- Я хотел, чтобы это было нечто особое.

45:12.743 --> 45:14.743
Я мечтал о встрече с тобой

45:15.743 --> 45:17.743
с тех пор, как посмотрел «Мак и я».

45:17.743 --> 45:19.743
И я это прошляпил.

45:19.743 --> 45:22.743
Теперь вы с ним дружки,
и он там болтает с девчонкой,

45:22.743 --> 45:24.743
а что я?

45:25.743 --> 45:26.743
Да ладно, чувак.

45:26.743 --> 45:28.743
Это и есть нечто особое.

45:29.743 --> 45:32.743
Вы были паршивыми ботаниками
и встретили меня. Это судьба.

45:33.743 --> 45:36.743
Кого волнует, что ты описал свои штаны?

45:36.743 --> 45:39.743
Когда я впервые сюда попал
и увидел человека, меня вырвало.

45:41.743 --> 45:42.743
Вы странно выглядите, ребята.

45:42.743 --> 45:46.743
У вас гигантские тела,
малюсенькие головы.

45:46.743 --> 45:49.743
- Ты говоришь так только из вежливости.
- Нет.

45:49.743 --> 45:51.743
Слушай, хочешь сахарку?

45:53.743 --> 45:55.743
Это просто знание и опыт, чувак.

45:55.743 --> 45:58.743
Ты же писатель,
это может тебя вдохновить.

45:58.743 --> 46:00.743
Будет больно?

46:00.743 --> 46:02.743
Только если будешь сопротивляться.

46:03.743 --> 46:04.743
Хорошо.

46:10.743 --> 46:15.743
Значит, нет рая.
Нет ада, нет добра и зла, нет греха?

46:16.743 --> 46:17.743
Ну...

46:18.743 --> 46:20.743
- Мне можно пить?
- Если хочешь.

46:20.743 --> 46:22.743
- Блудить?
- Может быть.

46:22.743 --> 46:24.743
- Я могу материться?
- Ну, да.

46:24.743 --> 46:26.743
- Члены!
- Руфь.

46:26.743 --> 46:29.743
Задницы, волосатые сиськи
и сраные какашки!

46:30.743 --> 46:31.743
Руфь, не уверен, что это поможет.

46:32.743 --> 46:34.743
Что ты делаешь?

46:34.743 --> 46:37.743
- Прекрати!
- Почему я должна прекратить?

46:40.743 --> 46:41.743
Это не...

46:43.743 --> 46:48.743
Потому что перед тобой вся жизнь,
чтобы изучать новое.

46:48.743 --> 46:49.743
Понимаешь?

46:49.743 --> 46:51.743
Это не значит, что ты непременно

46:51.743 --> 46:53.743
должна прямо сейчас изучать меня.

46:57.743 --> 47:01.743
Ты говорила, что хочешь путешествовать
и видеть новое? Это твой шанс.

47:01.743 --> 47:04.743
Я думаю, тебе стоит поехать с нами.

47:04.743 --> 47:06.743
Где я буду спать?

47:06.743 --> 47:09.743
Я буду спать на диване,
а ты - на моей кровати.

47:09.743 --> 47:11.743
Только носовые платки
спихни карандашом,

47:12.743 --> 47:13.743
а то у меня простуда была.

47:21.743 --> 47:23.743
Руфь решила, что хочет поехать с нами.

47:26.743 --> 47:27.743
Класс!

47:28.743 --> 47:30.743
Я пойду умоюсь.

47:30.743 --> 47:33.743
Эй, Руфь, подожди.

47:33.743 --> 47:35.743
Ты же не куришь.

47:35.743 --> 47:36.743
Я просто хотел поблагодарить.

47:37.743 --> 47:39.743
Я знаю, для тебя это странно,

47:39.743 --> 47:42.743
но ты спасла мою жизнь,
и я у тебя в долгу, ясно?

47:43.743 --> 47:45.743
Ясно.

47:45.743 --> 47:47.743
Что у тебя там, кстати?

47:47.743 --> 47:49.743
Эпиретинальная мембрана в тяжелой форме

47:49.743 --> 47:51.743
с макулярным отеком
левой стекловидной полости?

47:52.743 --> 47:53.743
Откуда ты знаешь?

47:54.743 --> 47:55.743
Случайно угадал.

47:55.743 --> 47:57.743
Не возражаешь, если я взгляну?

48:03.743 --> 48:07.743
Как сказано в Ветхом Завете?
«Глаз за глаз»?

48:07.743 --> 48:10.743
- Подожди, я...
- Всё нормально, можешь мне довериться.

48:10.743 --> 48:13.743
- Я не знаю...
- Просто слегка уверуй, ладно?

48:42.743 --> 48:44.743
Как ты это сделал?

48:45.743 --> 48:46.743
Эволюция, детка.

48:54.743 --> 48:56.743
- Грэм.
- Да?

48:58.743 --> 49:00.743
О боже. Клайв.

49:00.743 --> 49:02.743
Господи.

49:20.743 --> 49:22.743
Что будешь делать? Давай, ходи.

49:23.743 --> 49:24.743
Вот черт. Провалиться!

49:30.743 --> 49:35.743
«ТЫ ЛУЧШЕЕ, ЧТО Я ЗАХВАТИЛ
В СВОЕЙ ЖИЗНИ» - ДЖОРДЖ БУШ

49:59.743 --> 50:01.743
Эй, смотрите!

50:03.743 --> 50:04.743
Это просто.

50:06.743 --> 50:09.743
Выправляй потихоньку, Пол. Не спеши.

50:09.743 --> 50:10.743
Грэм, жми на тормоза!

50:16.743 --> 50:19.743
ВАЙОМИНГ - УНИКАЛЬНОЕ МЕСТО НА ЗЕМЛЕ

50:23.743 --> 50:24.743
Привет, соня!

50:25.743 --> 50:28.743
Опупеть! Я никогда еще
так сисястенько не спала.

50:29.743 --> 50:32.743
У меня ощущение,
что ругань для тебя в новинку, Руфь.

50:33.743 --> 50:36.743
Слушай, сквернословить прикольно,
но только если это к месту, ясно?

50:37.743 --> 50:39.743
Может, нам остановиться перекусить?
Кто-нибудь голоден?

50:40.743 --> 50:41.743
- Мать твою, да!
- Руфь?

50:41.743 --> 50:43.743
Еще как, жирная хрень меня побери!

50:43.743 --> 50:45.743
Чудесно!

50:45.743 --> 50:46.743
Я умираю от голода.

50:47.743 --> 50:48.743
Что нового, жирный?

50:50.743 --> 50:52.743
- Это не жир, Пол, это сила.
- Жирная сила.

50:52.743 --> 50:53.743
- Как грубо.
- Ты грубиян.

50:53.743 --> 50:54.743
Наверное, надо позвонить папе.

50:54.743 --> 50:56.743
- Что?
- Что? Зачем?

50:57.743 --> 50:58.743
Я пропала на целый день.

50:58.743 --> 51:01.743
Если он вызовет полицию,
нас будут искать.

51:01.743 --> 51:04.743
Если я не позвоню, нас всех накроет
жирной сраной задницей.

51:04.743 --> 51:06.743
Ты делаешь успехи.

51:06.743 --> 51:07.743
Спасибо, молочный член.

51:13.743 --> 51:15.743
«РОЙС»

51:39.743 --> 51:42.743
- Я скоро.
- Хорошо. Будь осторожна.

51:59.743 --> 52:00.743
<i>- Руфь Багз?</i>
- Да.

52:00.743 --> 52:04.743
<i>Слушайте меня внимательно.</i>
<i>Вы должны сказать мне, где находитесь.</i>

52:04.743 --> 52:05.743
Кто это?

52:06.743 --> 52:07.743
Меня зовут агент Зойл,

52:07.743 --> 52:09.743
и очень важно,
чтобы вы сказали мне, где вы

52:09.743 --> 52:11.743
и куда направляетесь, мисс Багз.

52:11.743 --> 52:13.743
Я не могу вам сказать.

52:13.743 --> 52:15.743
То есть я не знаю.

52:16.743 --> 52:17.743
Вас похитили,

52:17.743 --> 52:19.743
и индивид, с которым вы путешествуете,

52:19.743 --> 52:20.743
очень опасен.

52:21.743 --> 52:22.743
Нет, он не опасен.

52:22.743 --> 52:25.743
То есть он грубоват, много ругается,

52:25.743 --> 52:29.743
и пару раз я видела,
как он чешет свои космические яйца.

52:31.743 --> 52:34.743
Пожалуйста, выслушайте меня.
Ваш отец очень за вас волнуется,

52:34.743 --> 52:36.743
и мы бы хотели
вернуть вас домой, мисс Багз.

52:38.743 --> 52:39.743
Он показал мне кое-что.

52:39.743 --> 52:41.743
Она говорит о его космических яйцах.

52:41.743 --> 52:43.743
Вы же понимаете,
что я пытаюсь помочь, Руфь?

52:43.743 --> 52:46.743
Я уже не знаю, что реально.
Я запуталась.

52:46.743 --> 52:48.743
- Мы их засекли!
- Да, черт возьми! Дай пять!

52:48.743 --> 52:50.743
<i>Черт, Хаггард! Мисс...</i>

52:54.743 --> 52:55.743
Эй.

52:55.743 --> 52:57.743
Ого, полегче, детка.

52:57.743 --> 52:59.743
Извините, мне надо к друзьям.

52:59.743 --> 53:01.743
Что за спешка? У меня здесь друг,

53:01.743 --> 53:02.743
который будет рад
с тобой познакомиться.

53:02.743 --> 53:04.743
- Я тоже.
- Ладно.

53:04.743 --> 53:05.743
Какого хрена? Черт!

53:05.743 --> 53:07.743
Эй-эй!

53:07.743 --> 53:08.743
- Эй.
- Ну, как твой отец?

53:08.743 --> 53:10.743
- Надо уходить.
- Как насчет мини-пиццы?

53:10.743 --> 53:12.743
- Нам надо быстро уходить!
- Нет, не надо!

53:12.743 --> 53:14.743
Мать твою!

53:15.743 --> 53:18.743
Это космические гомики,
которые помяли трах-мобиль!

53:18.743 --> 53:20.743
- Да, мы как раз уходили.
- Я себя неважно чувствую.

53:20.743 --> 53:22.743
- Я так не думаю.
- Отпусти ее!

53:23.743 --> 53:24.743
О, черт! Матросы!

53:24.743 --> 53:26.743
- Уходим.
- Извините!

53:28.743 --> 53:29.743
Извините, мисс.

53:31.743 --> 53:32.743
Папа?

53:34.743 --> 53:37.743
Руфь? Господи! Твой глаз!

53:38.743 --> 53:40.743
- Уходим!
- А как же папа?

53:40.743 --> 53:41.743
Пойдем, парень!

53:46.743 --> 53:47.743
Вы куда, девочки?

53:48.743 --> 53:50.743
Оставь нас в покое, тупая вагина!

53:50.743 --> 53:53.743
Хорошенькие малышки
так не разговаривают!

53:53.743 --> 53:54.743
Она в этом новичок, если честно.

53:55.743 --> 53:57.743
Оставьте это мне, я с ними поговорю.

54:02.743 --> 54:04.743
Эй, болваны!

54:04.743 --> 54:06.743
Время зондировать.

54:11.743 --> 54:12.743
Из нас только один упал в обморок.

54:14.743 --> 54:15.743
Чёрт, копы! Сваливаем!

54:15.743 --> 54:18.743
Простите меня. Они ответили на звонок.

54:18.743 --> 54:19.743
Они знали о нас.

54:21.743 --> 54:22.743
Садитесь в фургон.

54:23.743 --> 54:25.743
- Давайте, они очнутся!
- Скорее!

54:30.743 --> 54:31.743
Прошу прощения!

54:32.743 --> 54:34.743
Хорошо. Надо съехать с дороги.

54:34.743 --> 54:36.743
- Разве не стоит продолжать движение?
- Нет.

54:36.743 --> 54:38.743
Именно этого они от нас и ждут.

54:38.743 --> 54:41.743
Поверьте мне.
Только идиот сейчас остановится.

54:42.743 --> 54:44.743
- Да, останови здесь. Отлично.
- Что? Пол.

54:44.743 --> 54:46.743
Мы идиоты, помнишь?

55:00.743 --> 55:01.743
Что нам теперь делать?

55:02.743 --> 55:04.743
Выпить горячего шоколада, и в кровать?

55:04.743 --> 55:06.743
Ты что, моя бабушка?

55:06.743 --> 55:09.743
Не могу уснуть. Я слишком возбуждена.

55:09.743 --> 55:11.743
Да, я тоже. Давайте выпьем пива.
Найдем, где зависнуть.

55:12.743 --> 55:13.743
Что скажете?

55:13.743 --> 55:14.743
А если тебя увидят?

55:14.743 --> 55:16.743
Здесь ни души. И я умею делать так.

55:19.743 --> 55:20.743
Хорошо, я с вами.

55:20.743 --> 55:22.743
- Рокки?
- Конечно.

55:22.743 --> 55:23.743
Бульвинкль?

55:23.743 --> 55:25.743
Я немного устал.

55:25.743 --> 55:26.743
Не будь слюнтяем.

55:27.743 --> 55:28.743
Не называй меня...

55:29.743 --> 55:30.743
Ладно.

55:34.743 --> 55:35.743
Уберите от меня руки!

55:44.743 --> 55:45.743
Дружище!

55:47.743 --> 55:48.743
Чем могу помочь?

55:48.743 --> 55:51.743
Вы мне не расскажете,
что здесь случилось?

55:52.743 --> 55:54.743
Просто пьяная драка.

55:54.743 --> 55:56.743
Видели что-нибудь необычное?

55:57.743 --> 56:01.743
Парочка бугаев в нашем фургоне
не перестает плакать.

56:06.743 --> 56:10.743
Видели что-нибудь необычное
сегодня, джентльмены?

56:12.743 --> 56:14.743
Вы уверены?

56:17.743 --> 56:19.743
- Спасибо.
- Запросто.

56:31.743 --> 56:34.743
- Красивая витрина.
- Маленький ковбой, да?

56:36.743 --> 56:37.743
Забавно.

56:39.743 --> 56:42.743
Я скажу, что еще забавно.
Что ты поцеловала меня вчера.

56:44.743 --> 56:45.743
- Извини.
- Нет, это не...

56:47.743 --> 56:49.743
Я такой: «Уйди от меня, насильница».

56:53.743 --> 56:56.743
- Сделай так еще раз, если хочешь.
- Что?

56:56.743 --> 56:58.743
Я сказал, можешь повторить,
если хочешь.

57:00.743 --> 57:01.743
Правда?

57:02.743 --> 57:04.743
Если ты хочешь попробовать,
то лучше сделать это с другом,

57:04.743 --> 57:06.743
а не с чужим человеком,

57:06.743 --> 57:09.743
потому что вокруг полно чудаков.

57:09.743 --> 57:11.743
Я планирую много целоваться и блудить,

57:11.743 --> 57:14.743
так что ты и впрямь можешь мне помочь.

57:14.743 --> 57:16.743
- Отлично.
- Хорошо.

57:16.743 --> 57:18.743
- Что, сейчас?
- Нет, я подумала, ты сказал...

57:18.743 --> 57:20.743
Нет, сказал. Давай сейчас.

57:20.743 --> 57:22.743
- То есть...
- Да, хорошо.

57:23.743 --> 57:24.743
Я возьму тебя за руки.

57:24.743 --> 57:26.743
Просто стоять? Хорошо.

57:26.743 --> 57:28.743
Я тебя держу.

57:32.743 --> 57:33.743
Черт!

57:33.743 --> 57:36.743
Извините. Думал, задохнусь.

57:37.743 --> 57:38.743
Продолжайте.

57:38.743 --> 57:41.743
- Что происходит?
- Ничего, просто зависаем.

57:41.743 --> 57:45.743
Они собирались целоваться.
Неловко вышло!

57:45.743 --> 57:47.743
Мы просто...

57:48.743 --> 57:51.743
Хорошо. Пожалуйста, надень шорты, Пол.

57:56.743 --> 57:57.743
Ребята, будете?

57:58.743 --> 57:59.743
Нет, спасибо.

58:00.743 --> 58:01.743
Я буду.

58:03.743 --> 58:05.743
Ты уверена? Довольно сильная дрянь.

58:05.743 --> 58:08.743
Я ее достал у военных.
Это дрянь убила Дилана.

58:08.743 --> 58:09.743
Боб Дилан не мертв.

58:10.743 --> 58:11.743
Да ну?

58:13.743 --> 58:15.743
Давай!

58:15.743 --> 58:17.743
Ладно, только осторожно.

58:18.743 --> 58:19.743
Руфь.

58:19.743 --> 58:21.743
Только немножко, чуть-чуть.

58:31.743 --> 58:32.743
Не так плохо.

58:32.743 --> 58:35.743
По правде говоря,
она действует не сразу.

58:35.743 --> 58:36.743
Черт.

58:41.743 --> 58:44.743
Я голодна. Надо сварить сосиски.

58:44.743 --> 58:46.743
У нас есть сосиски?

58:46.743 --> 58:48.743
- Что ты хочешь этим сказать?
- Нет.

58:48.743 --> 58:51.743
Ребята, за что вы меня ненавидите?
Мы можем сварить немного сосисок?

58:51.743 --> 58:54.743
У меня осы в мозгу!

58:56.743 --> 58:59.743
Она придет в себя.
Со мной в первый раз так же было.

59:01.743 --> 59:02.743
Пол.

59:03.743 --> 59:06.743
Я хотел спросить.
Ты же нас теперь знаешь?

59:06.743 --> 59:09.743
Да. Мы настоящие закадычные друзья.

59:12.743 --> 59:14.743
Почему ты так спешишь уехать?

59:16.743 --> 59:21.743
Ну, по мнению правительства,
я стал бесполезен.

59:21.743 --> 59:22.743
Я рассказал им всё, что знаю.

59:22.743 --> 59:26.743
Единственное, что мне осталось
им предложить, - мои способности.

59:27.743 --> 59:30.743
Исцеление, передача мыслей, камуфляж.

59:30.743 --> 59:34.743
Чтобы развить эти способности,
им нужны мои стволовые клетки.

59:34.743 --> 59:36.743
А я не готов пойти на это.

59:36.743 --> 59:39.743
К счастью,
у меня остался там один друг.

59:39.743 --> 59:41.743
Поэтому мне удалось передать
сигнал SOS в космос.

59:42.743 --> 59:45.743
Мои люди начеку
и готовы меня подобрать.

59:45.743 --> 59:48.743
Но негодяи перенесли процедуру
на день вперед,

59:48.743 --> 59:49.743
весь мой план коту под хвост.

59:49.743 --> 59:50.743
Что произошло?

59:50.743 --> 59:52.743
По пути в психлабораторию

59:52.743 --> 59:54.743
я уложил свою охрану,
угнал их машину и свалил.

59:55.743 --> 59:56.743
Нашел вас, ребята.

59:57.743 --> 59:59.743
И что будет, если тебя поймают?

59:59.743 --> 01:00:02.743
Грэм, у меня вырежут мозг.

01:00:06.743 --> 01:00:07.743
Да, хреново.

01:00:08.743 --> 01:00:10.743
Вот такой облом.

01:00:10.743 --> 01:00:13.743
Давайте поднимем настроение, а?
Клайв, когда ты последний раз трахался?

01:00:18.743 --> 01:00:21.743
- «Коллектормания», Лондон, '08.
- '08.

01:00:21.743 --> 01:00:22.743
Цыпочка в костюме эвока.

01:00:22.743 --> 01:00:25.743
Клайв любит жарить
космических медведей!

01:00:25.743 --> 01:00:26.743
Заткнись.

01:00:27.743 --> 01:00:29.743
Нет, серьезно, скажи честно.

01:00:30.743 --> 01:00:31.743
Как это было?

01:00:32.743 --> 01:00:34.743
Ну, она была пушисто мила.

01:00:36.743 --> 01:00:39.743
Отвратительно! Фу, гадость.

01:00:45.743 --> 01:00:46.743
Эй, Клайв.

01:00:47.743 --> 01:00:49.743
Нет, Бумер, это запрещено.

01:00:49.743 --> 01:00:50.743
Эй, Клайв.

01:00:51.743 --> 01:00:52.743
- Эй!
- Клайв!

01:00:52.743 --> 01:00:55.743
Поехали, ребята! Надо валить отсюда!

01:01:01.743 --> 01:01:02.743
Где Руфь?

01:01:03.743 --> 01:01:06.743
Она вернулась в фургон.

01:01:07.743 --> 01:01:09.743
Конечно!

01:01:09.743 --> 01:01:10.743
Он же читает мысли.

01:01:11.743 --> 01:01:12.743
Я ВЕРНУЛАСЬ В ФУРГОН. Р.

01:01:12.743 --> 01:01:13.743
Пошли.

01:01:15.743 --> 01:01:18.743
Ребята, кажется, у нас здесь
небольшая проблема.

01:01:21.743 --> 01:01:23.743
Боже.

01:01:24.743 --> 01:01:26.743
Я не смогу задерживать дыхание
всю дорогу через город.

01:01:28.743 --> 01:01:29.743
Ждите здесь.

01:01:31.743 --> 01:01:33.743
Что? Погоди!

01:01:43.743 --> 01:01:45.743
Доброе утро.
Агент Зойл, Секретная служба.

01:01:45.743 --> 01:01:47.743
Не возражаете,
если я войду и задам пару вопросов?

01:01:48.743 --> 01:01:49.743
Нисколько.

01:01:56.743 --> 01:01:57.743
Доброе утро.

01:02:01.743 --> 01:02:04.743
- Почему мы держимся за руки?
- Чтобы выглядеть как семья.

01:02:04.743 --> 01:02:06.743
Да уж, семейка педофилов.

01:02:06.743 --> 01:02:07.743
Ты можешь быть карликом.

01:02:07.743 --> 01:02:09.743
- Ты одержим карликами.
- Нет!

01:02:10.743 --> 01:02:12.743
Прекратите! Ведите себя нормально.

01:02:12.743 --> 01:02:14.743
Мы просто двое обычных парней,

01:02:14.743 --> 01:02:16.743
идем по улице с маленьким ковбоем.

01:02:16.743 --> 01:02:17.743
Хорошо, Клайв?

01:02:18.743 --> 01:02:19.743
Клайв?

01:02:19.743 --> 01:02:21.743
- Клайв.
- Да ладно!

01:02:27.743 --> 01:02:28.743
Клайв, что ты делаешь?

01:02:28.743 --> 01:02:30.743
Да, какого хрена?

01:02:30.743 --> 01:02:31.743
Я хочу его.

01:02:31.743 --> 01:02:32.743
Я понимаю, на него скидка,

01:02:33.743 --> 01:02:35.743
но мы уже не на «Комик-кон».
Это реальность.

01:02:35.743 --> 01:02:38.743
Он всё равно не стоит таких денег,
сломается при первом использовании.

01:02:38.743 --> 01:02:41.743
- Зачем мне его использовать?
- Пожалуйста, может, пойдем?

01:02:41.743 --> 01:02:43.743
Постойте. Может, нам и стоит войти.

01:02:43.743 --> 01:02:45.743
Что? Мы спрячемся.

01:02:45.743 --> 01:02:48.743
Ты вернешься за Руфь и фургоном
и подберешь нас через 10 минут.

01:02:48.743 --> 01:02:49.743
Ты уверен?

01:02:51.743 --> 01:02:52.743
Положись на меня.

01:02:58.743 --> 01:03:00.743
Доброе утро.
Я агент Зойл, Секретная служба.

01:03:00.743 --> 01:03:02.743
Можно войти и задать вам пару вопросов?

01:03:02.743 --> 01:03:05.743
Не возражаете, если мы поговорим здесь?

01:03:05.743 --> 01:03:06.743
Хорошо.

01:03:06.743 --> 01:03:09.743
Там долбосраный бардак.

01:03:10.743 --> 01:03:11.743
Понятно.

01:03:13.743 --> 01:03:14.743
Говорю тебе,

01:03:14.743 --> 01:03:16.743
мы ищем чёртова пришельца.

01:03:16.743 --> 01:03:19.743
Я считал проект «Синяя книга» чепухой.

01:03:19.743 --> 01:03:20.743
Нет, всё сходится.

01:03:20.743 --> 01:03:22.743
Вся эта засекреченная чушь?

01:03:22.743 --> 01:03:23.743
Рисунок, который я нашел.

01:03:24.743 --> 01:03:26.743
О чем, по-твоему,
говорила та девушка вчера ночью?

01:03:26.743 --> 01:03:28.743
Черт подери! Космические яйца!

01:03:28.743 --> 01:03:31.743
Да. А у кого космические яйца?

01:03:31.743 --> 01:03:33.743
- У Базза Олдрина?
- Ну, серьезно.

01:03:41.743 --> 01:03:42.743
«КРАТКИЕ ОПИСАНИЯ КОНТАКТОВ»

01:03:42.743 --> 01:03:44.743
Привет, красавчик.

01:03:45.743 --> 01:03:46.743
Это ты?

01:03:48.743 --> 01:03:49.743
Это ты на обложке?

01:03:52.743 --> 01:03:53.743
Нет.

01:03:53.743 --> 01:03:55.743
- Как тебя зовут?
- Кит Нэш.

01:03:56.743 --> 01:03:59.743
- Очень приятно, Пол.
- Да.

01:03:59.743 --> 01:04:01.743
Так ты меня не боишься?

01:04:03.743 --> 01:04:04.743
И да, и нет.

01:04:05.743 --> 01:04:07.743
Можете взглянуть на эти фотографии?

01:04:07.743 --> 01:04:09.743
Скажите, узнаете ли
этих двух джентльменов

01:04:09.743 --> 01:04:10.743
или одноглазую девушку?

01:04:11.743 --> 01:04:13.743
- Мэм?
- Нет.

01:04:13.743 --> 01:04:15.743
Что-нибудь еще?

01:04:17.743 --> 01:04:20.743
- Ты правда думаешь, что это пришелец?
- Да!

01:04:20.743 --> 01:04:23.743
- Это грандиозно! Грандиозно!
- Я знаю!

01:04:24.743 --> 01:04:25.743
Это магазин комиксов?

01:04:25.743 --> 01:04:26.743
«У ЭЛИ» - КОМИКСЫ

01:04:26.743 --> 01:04:27.743
Мы можем войти?

01:04:27.743 --> 01:04:30.743
Может быть.
Если будешь хорошо себя вести.

01:04:30.743 --> 01:04:31.743
Спасибо, что уделили время, мисс...

01:04:31.743 --> 01:04:33.743
Дарвин.

01:04:34.743 --> 01:04:36.743
Шарлотта Дарвин.

01:04:37.743 --> 01:04:38.743
Шарлотта Дарвин, всего вам доброго.

01:04:43.743 --> 01:04:44.743
Тебе стоит купить этот.

01:04:46.743 --> 01:04:47.743
- Спасибо.
- Да, он хорош.

01:04:49.743 --> 01:04:52.743
Класс! Мне нравится твой стиль,
Кит Нэш.

01:04:52.743 --> 01:04:54.743
- Мне пора идти.
- До скорого.

01:04:54.743 --> 01:04:55.743
Пока, Пол.

01:04:55.743 --> 01:04:56.743
Не попадись.

01:04:58.743 --> 01:05:00.743
В добрый путь!

01:05:07.743 --> 01:05:10.743
Очень неплохо.

01:05:12.743 --> 01:05:13.743
Сколько с меня?

01:05:14.743 --> 01:05:18.743
С мечом - 299,99 долларов плюс налог.

01:05:18.743 --> 01:05:19.743
Да, надену прямо сейчас.

01:05:20.743 --> 01:05:22.743
Пойдем уже, чувак!

01:05:24.743 --> 01:05:25.743
Сейчас приду.

01:05:27.743 --> 01:05:29.743
Надо было нацепить запонки.

01:05:48.743 --> 01:05:50.743
Космические яйца.

01:05:59.743 --> 01:06:01.743
Убери, мать твою, руки
с моего хозяйства!

01:06:03.743 --> 01:06:05.743
Он там!

01:06:16.743 --> 01:06:17.743
Привет.

01:06:18.743 --> 01:06:20.743
Орейли!

01:06:20.743 --> 01:06:23.743
Болван, это какой-то козел в маске.

01:06:23.743 --> 01:06:25.743
Пресвятая Мария, Матерь Божья!

01:06:25.743 --> 01:06:27.743
Пора бросать курить.

01:06:29.743 --> 01:06:30.743
Уходим!

01:06:31.743 --> 01:06:32.743
Извините, мэм!

01:06:39.743 --> 01:06:41.743
- Черт!
- Не давай... За мной!

01:06:42.743 --> 01:06:43.743
Быстрее, задницы!

01:06:43.743 --> 01:06:45.743
Смотри, это тот ботаник.

01:06:47.743 --> 01:06:48.743
Да!

01:06:48.743 --> 01:06:50.743
- Кто этот мальчишка?
- Кит Нэш!

01:06:50.743 --> 01:06:51.743
Двигай!

01:06:53.743 --> 01:06:54.743
Я не знаю, что случилось!
Кто этот пацан?

01:07:01.743 --> 01:07:03.743
- Заводи машину!
- Да, сэр!

01:07:04.743 --> 01:07:06.743
Эй, что происходит?
Вы добыли мне информацию?

01:07:06.743 --> 01:07:08.743
Мы его видели. Мы видели пришельца.

01:07:08.743 --> 01:07:11.743
Он был в магазине комиксов.
Жуть! Кажется, я обделался.

01:07:11.743 --> 01:07:12.743
Я не знаю, о чем вы говорите.

01:07:14.743 --> 01:07:15.743
Знаешь что?

01:07:15.743 --> 01:07:18.743
Ты точно знаешь, о чем мы говорим.

01:07:18.743 --> 01:07:20.743
Мне надоело быть в неведении...

01:07:20.743 --> 01:07:24.743
Куда, мать твою, он пошел?

01:07:25.743 --> 01:07:26.743
Я открою вам дверь.

01:07:26.743 --> 01:07:27.743
Я открою свою.

01:07:27.743 --> 01:07:30.743
Он уехал с теми ботаниками.

01:07:30.743 --> 01:07:34.743
Может, последуете за нами, босс?

01:07:34.743 --> 01:07:36.743
Вы вернетесь на базу, мальчики.

01:07:36.743 --> 01:07:39.743
Папа задержится, немного поработает.

01:07:39.743 --> 01:07:40.743
Говорите, куда поехал зеленый парнишка.

01:07:41.743 --> 01:07:43.743
- Северо-Восточное шоссе.
- Северо-Восточное шоссе.

01:07:43.743 --> 01:07:44.743
А теперь прямо домой.

01:07:49.743 --> 01:07:50.743
Извините, ребята. Это мой папа!

01:07:50.743 --> 01:07:53.743
Этот парень не сдается.
Это внушает уважение.

01:08:01.743 --> 01:08:03.743
- Боже, Грэм, езжай быстрее.
- Уезжай, папа!

01:08:03.743 --> 01:08:05.743
- Ребята, успокойтесь.
- Эти козлы нас поймают!

01:08:05.743 --> 01:08:07.743
Я сказал, успокойтесь! Притормози!

01:08:07.743 --> 01:08:09.743
- Что значит «притормози»?
- Притормози!

01:08:28.743 --> 01:08:29.743
Ладно, всё.

01:08:29.743 --> 01:08:32.743
Это слишком опасно.
Дальше я сам справлюсь.

01:08:33.743 --> 01:08:35.743
- Что ты имеешь в виду?
- Нет, Грэм, ты достаточно сделал.

01:08:35.743 --> 01:08:38.743
Я угоню машину. Я могу водить
с автоматической коробкой передач.

01:08:38.743 --> 01:08:39.743
Ты ужасный водитель!

01:08:39.743 --> 01:08:42.743
Он прав, Пол. Ты не умеешь водить
даже космический корабль.

01:08:42.743 --> 01:08:44.743
Я уже у цели. Всё будет хорошо.

01:08:44.743 --> 01:08:46.743
Но мы столько проехали.

01:08:46.743 --> 01:08:47.743
Да, и какой ценой, а?

01:08:47.743 --> 01:08:50.743
Я пошатнул твою веру.
Я чуть не убил вас, ребята!

01:08:51.743 --> 01:08:52.743
Я просто хочу попасть домой.

01:08:52.743 --> 01:08:56.743
Ты на пути домой. Думаю,
слишком поздно оставлять тебя одного.

01:08:56.743 --> 01:08:59.743
Да, мы же закадычные друзья.
Мы команда, Пол.

01:08:59.743 --> 01:09:02.743
Да, клянусь своими волосатыми яйцами!

01:09:02.743 --> 01:09:04.743
Последние 72 часа
были лучшими в моей жизни,

01:09:04.743 --> 01:09:06.743
и сдохнуть мне на этом месте,
если я выйду из фургона.

01:09:07.743 --> 01:09:09.743
- Да, я тоже.
- И я.

01:09:09.743 --> 01:09:11.743
Вот и договорились.

01:09:11.743 --> 01:09:12.743
Мы все сдохнем.

01:09:14.743 --> 01:09:16.743
Спасибо вам огромное.

01:09:16.743 --> 01:09:21.743
Если вы совершенно уверены,
кое-что вы можете для меня сделать.

01:09:21.743 --> 01:09:22.743
РАСПРОДАЖА ФЕЙЕРВЕРКОВ

01:09:22.743 --> 01:09:24.743
КРУГЛЫЙ ГОД ФЕЙЕРВЕРКИ ПО НИЗКИМ ЦЕНАМ

01:09:24.743 --> 01:09:29.743
ПЯТЬ ТОНН

01:09:29.743 --> 01:09:30.743
Должно подойти.

01:09:34.743 --> 01:09:37.743
- Было нетрудно, правда?
- Нет, ни капельки.

01:09:37.743 --> 01:09:39.743
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.

01:09:39.743 --> 01:09:42.743
299,99 долларов плюс налог.

01:09:42.743 --> 01:09:44.743
Так же, как меч.

01:09:47.743 --> 01:09:49.743
- Смотри, они бегут.
- Твою мать!

01:09:49.743 --> 01:09:51.743
- Открывай дверь.
- Черт. Ты умеешь водить эту штуку?

01:09:51.743 --> 01:09:53.743
Я всю свою жизнь водила эти штуки.

01:09:56.743 --> 01:09:57.743
Давайте, заходите!

01:09:59.743 --> 01:10:01.743
Изящно.

01:10:06.743 --> 01:10:09.743
<i>Зойл. Я перехватила вызов</i>
<i>в районе Проспекта.</i>

01:10:09.743 --> 01:10:13.743
<i>Магазин фейерверков ограбили</i>
<i>два британских ботаника на фургоне.</i>

01:10:13.743 --> 01:10:14.743
Сукины дети!

01:10:14.743 --> 01:10:17.743
<i>По данным местной полиции,</i>
<i>они на 14-м, в 64 км на запад от тебя.</i>

01:10:17.743 --> 01:10:20.743
<i>Если поднажмешь, догонишь их на 50-м.</i>

01:10:20.743 --> 01:10:22.743
<i>Копов отозвали, так что поспеши.</i>

01:10:22.743 --> 01:10:24.743
Вас понял!

01:10:29.743 --> 01:10:31.743
<i>Не вынуждай меня ехать туда.</i>

01:10:31.743 --> 01:10:33.743
<i>Я приглашена на бал к губернатору</i>

01:10:33.743 --> 01:10:34.743
<i>и нарядилась, как ёлка.</i>

01:10:34.743 --> 01:10:37.743
Куда вообще ведет 14-е шоссе?

01:10:37.743 --> 01:10:39.743
<i>Понятия не имею.</i>

01:10:39.743 --> 01:10:41.743
У нас тут Термополис, Литл-Крик.

01:10:42.743 --> 01:10:45.743
<i>Черт подери, Муркрофт на 14-м.</i>

01:10:45.743 --> 01:10:47.743
<i>Ты думаешь...</i>

01:10:47.743 --> 01:10:49.743
<i>Сукин сын возвращается.</i>

01:10:49.743 --> 01:10:52.743
<i>Он попытается выйти на контакт.</i>
<i>Он у нас в руках, Зойл.</i>

01:10:52.743 --> 01:10:53.743
<i>Верни космическую обезьянку,</i>

01:10:53.743 --> 01:10:56.743
<i>и я гарантирую тебе</i>
<i>5-й уровень доступа со всеми бонусами.</i>

01:10:57.743 --> 01:10:59.743
<i>Отлично. Главное - хорошая парковка.</i>

01:10:59.743 --> 01:11:02.743
Не знаю, чувак.
Похоже, он очень разозлился.

01:11:02.743 --> 01:11:06.743
Пошел он. Он динозавр.
Пришло время свежей крови.

01:11:11.743 --> 01:11:14.743
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МУРКРОФТ

01:11:14.743 --> 01:11:16.743
Мы почти приехали.

01:11:16.743 --> 01:11:17.743
Сюда мы направлялись?

01:11:17.743 --> 01:11:20.743
Нет. Просто мне нужно сначала
сделать небольшую остановку.

01:11:20.743 --> 01:11:22.743
Думаешь, у нас есть время
на небольшие остановки?

01:11:22.743 --> 01:11:25.743
Мне это действительно нужно сделать.

01:11:26.743 --> 01:11:28.743
Ладно, останови здесь.
Здесь хорошо, достаточно близко.

01:11:34.743 --> 01:11:35.743
Припарковаться поближе?

01:11:36.743 --> 01:11:38.743
Нет. Мы не хотим ее пугать.

01:11:39.743 --> 01:11:40.743
Кого пугать?

01:11:42.743 --> 01:11:44.743
- Постучи.
- Я всегда стучу.

01:11:45.743 --> 01:11:47.743
Кто там?

01:11:49.743 --> 01:11:51.743
Вы Тара Уолтон?

01:11:51.743 --> 01:11:52.743
Оставьте меня в покое.

01:11:55.743 --> 01:11:57.743
Мисс Уолтон, меня зовут Клайв Голлингс.

01:11:57.743 --> 01:12:00.743
Я здесь со своим другом,
м-ром Грэмом Уилли.

01:12:05.743 --> 01:12:06.743
И чего вы хотите?

01:12:08.743 --> 01:12:12.743
Мы здесь с пришельцем,
который убил вашу собаку 60 лет назад.

01:12:17.743 --> 01:12:18.743
Пойдем. Давай просто уйдем.

01:12:18.743 --> 01:12:21.743
Это что, какая-то шутка?

01:12:25.743 --> 01:12:26.743
Привет, Тара.

01:12:30.743 --> 01:12:31.743
Ты!

01:12:38.743 --> 01:12:40.743
Очень громкие часы, не так ли?

01:12:40.743 --> 01:12:44.743
Ты посмел явиться сюда
после стольких лет.

01:12:47.743 --> 01:12:48.743
Я, пожалуй, сделаю чаю.

01:12:48.743 --> 01:12:49.743
Я сделаю.

01:12:54.743 --> 01:12:55.743
Хорошо.

01:13:05.743 --> 01:13:07.743
Послушай, Тара.

01:13:07.743 --> 01:13:10.743
Я только-только перестала
в тебя верить.

01:13:11.743 --> 01:13:14.743
Я долгие годы пыталась убедить людей

01:13:14.743 --> 01:13:16.743
в том, что случилось той ночью.

01:13:16.743 --> 01:13:18.743
Все говорили, что я безумна!

01:13:19.743 --> 01:13:23.743
Мне говорили, что маленького Пола
раздавил метеор.

01:13:23.743 --> 01:13:27.743
Говорили, что у меня было
сотрясение, галлюцинации.

01:13:27.743 --> 01:13:29.743
Но я знала, что ты настоящий!

01:13:29.743 --> 01:13:31.743
Я сама вытащила тебя
из-под того космического корабля.

01:13:32.743 --> 01:13:34.743
Я тебя согрела и успокоила.

01:13:34.743 --> 01:13:37.743
Я сидела с тобой, пока не пришли
те люди и не забрали тебя.

01:13:38.743 --> 01:13:41.743
Когда пошли слухи о моей истории,

01:13:41.743 --> 01:13:45.743
дети приходили
и забрасывали дом камнями, обзывались.

01:13:47.743 --> 01:13:49.743
А я просто пряталась.

01:13:51.743 --> 01:13:54.743
Я проводила целые ночи, глядя в небо,

01:13:54.743 --> 01:13:56.743
надеясь мельком увидеть тебя.

01:13:56.743 --> 01:13:58.743
И вот ты здесь.

01:14:01.743 --> 01:14:04.743
Извини. Если бы я мог
поступить иначе, я...

01:14:05.743 --> 01:14:06.743
Ничего.

01:14:07.743 --> 01:14:08.743
Ты настоящий.

01:14:09.743 --> 01:14:10.743
Это главное.

01:14:11.743 --> 01:14:12.743
Я была права.

01:14:13.743 --> 01:14:15.743
А все эти люди говорили,
что я сумасшедшая.

01:14:16.743 --> 01:14:18.743
Ну, они все могут пойти куда подальше.

01:14:21.743 --> 01:14:24.743
Я тебе кое-что принес.
Я подумал, ты захочешь его обратно.

01:14:27.743 --> 01:14:29.743
Вот, держи.

01:14:34.743 --> 01:14:36.743
Спасибо.

01:14:45.743 --> 01:14:47.743
Как думаете, кто это?

01:14:49.743 --> 01:14:51.743
- Откуда это прилетело?
- Черт, это они!

01:14:51.743 --> 01:14:52.743
Я к передней двери!

01:14:57.743 --> 01:14:59.743
Какого черта вы здесь делаете?

01:14:59.743 --> 01:15:00.743
Бежим!

01:15:06.743 --> 01:15:08.743
Хаггард!

01:15:08.743 --> 01:15:09.743
Инопланетянин!

01:15:21.743 --> 01:15:24.743
Черт, Хаггард! Где вечеринка?

01:15:24.743 --> 01:15:26.743
Здесь никого нет!
Давай, приятель, помоги мне.

01:15:27.743 --> 01:15:28.743
О, черт!

01:15:29.743 --> 01:15:30.743
Стоять, мерзавец!

01:15:31.743 --> 01:15:32.743
Такая слабость.

01:15:32.743 --> 01:15:33.743
Дай мне пришельца!

01:15:35.743 --> 01:15:36.743
Дай мне чёртова пришельца!

01:15:36.743 --> 01:15:38.743
- Нет!
- Черт, осторожно.

01:15:38.743 --> 01:15:40.743
Дай мне пришельца!

01:15:40.743 --> 01:15:42.743
Заведи себе своего.

01:15:50.743 --> 01:15:52.743
Спасибо, Клайв! Тара с нами?

01:15:52.743 --> 01:15:55.743
Тара! Сюда, за нами!

01:15:55.743 --> 01:15:57.743
О, яички, это мой отец!

01:15:57.743 --> 01:15:59.743
Как ты? Я тяжелый?

01:15:59.743 --> 01:16:01.743
Я же тебе говорил,
это не жир, это сила!

01:16:03.743 --> 01:16:05.743
Отлично.

01:16:10.743 --> 01:16:12.743
Я же говорил, надо парковаться ближе.

01:16:15.743 --> 01:16:17.743
Убери пистолет, он мой!

01:16:17.743 --> 01:16:19.743
- Считай это разогревом!
- Чокнутый ублюдок!

01:16:21.743 --> 01:16:23.743
Я тебя поймал, космический уродец!

01:16:23.743 --> 01:16:25.743
Руфь, вернись сюда!

01:16:25.743 --> 01:16:26.743
Езжай домой!

01:16:30.743 --> 01:16:33.743
Ты у меня на крючке, гад. Я иду.

01:16:33.743 --> 01:16:34.743
Готов ты или нет.

01:16:43.743 --> 01:16:44.743
Черт подери.

01:16:52.743 --> 01:16:54.743
- Папа!
- Руфь, подожди!

01:16:56.743 --> 01:16:58.743
Папа!

01:17:00.743 --> 01:17:02.743
Всё нормально, он жив. Он жив!

01:17:03.743 --> 01:17:05.743
- Беги, Клайв, беги!
- Подожди меня!

01:17:05.743 --> 01:17:06.743
Ты как?

01:17:06.743 --> 01:17:08.743
- Спасибо, нормально.
- Подожди здесь.

01:17:16.743 --> 01:17:18.743
Грэм!

01:17:22.743 --> 01:17:23.743
Руфь! Садись за руль!

01:17:26.743 --> 01:17:27.743
Давай, Грэм!

01:17:29.743 --> 01:17:31.743
Не оставляй меня!

01:17:37.743 --> 01:17:38.743
Никогда.

01:17:40.743 --> 01:17:42.743
Грэм, ты меня до смерти напугал.

01:17:42.743 --> 01:17:43.743
Руфь, почему ты не за рулем?

01:17:44.743 --> 01:17:46.743
Я же говорил, это просто!

01:17:52.743 --> 01:17:56.743
Держу, черт! Дорога! Хорошо.

01:17:57.743 --> 01:17:59.743
Выправляй потихоньку!

01:18:02.743 --> 01:18:04.743
Моя трава!

01:18:23.743 --> 01:18:28.743
Мать твою за ногу, сукин сын!

01:18:36.743 --> 01:18:38.743
<i>Зойл, доложи обстановку.</i>

01:18:40.743 --> 01:18:43.743
Это Хаггард, сэр.
Агент Зойл больше не командует.

01:18:44.743 --> 01:18:46.743
<i>Мне наплевать, кто командует.</i>
<i>Где они, черт побери?</i>

01:18:47.743 --> 01:18:49.743
Прямо передо мной,
направляются в Литл-Крик.

01:18:49.743 --> 01:18:52.743
<i>Не выходите со мной на связь,</i>
<i>пока этот гаденыш не умер, ясно?</i>

01:18:53.743 --> 01:18:54.743
Да, сэр.

01:18:54.743 --> 01:18:55.743
Мэм.

01:19:01.743 --> 01:19:02.743
Черт возьми!

01:19:07.743 --> 01:19:10.743
Это официальное государственное дело!

01:19:10.743 --> 01:19:13.743
Остановитесь, или я уполномочен
стрелять на поражение.

01:19:14.743 --> 01:19:16.743
У этой твари моя дочь!

01:19:16.743 --> 01:19:18.743
Это не ваша миссия!

01:19:18.743 --> 01:19:20.743
У меня Божья миссия!

01:19:20.743 --> 01:19:22.743
Передайте ему, что провалили ее.

01:19:37.743 --> 01:19:38.743
Черт! Мы здесь не одни.

01:19:46.743 --> 01:19:48.743
Он пытается нас обогнать!

01:19:48.743 --> 01:19:49.743
- Не давай ему обогнать!
- Протаранить его?

01:19:50.743 --> 01:19:52.743
- А как же залог?
- К черту залог!

01:19:52.743 --> 01:19:53.743
Ты сумасшедший!

01:19:56.743 --> 01:19:58.743
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК ЛИТЛ-КРИК

01:20:10.743 --> 01:20:12.743
Вот черт!

01:20:12.743 --> 01:20:14.743
Улыбочку, сукин сын!

01:20:15.743 --> 01:20:16.743
Посмотри вперед, гаденыш.

01:20:26.743 --> 01:20:28.743
Думаете, он не пострадал?

01:20:28.743 --> 01:20:29.743
Да, с ним всё будет хорошо.

01:20:38.743 --> 01:20:40.743
<i>- Хаггард.</i>
- Зойл.

01:20:40.743 --> 01:20:42.743
<i>Где остальные двое?</i>

01:20:42.743 --> 01:20:44.743
Один разбился и сгорел,
другой просто сгорел.

01:20:44.743 --> 01:20:47.743
<i>Господи! Один прокол за другим.</i>

01:20:47.743 --> 01:20:49.743
<i>Надо было самой этим заняться.</i>

01:20:49.743 --> 01:20:51.743
Я очень близок. Дайте мне час.

01:20:51.743 --> 01:20:54.743
<i>Час? Я буду есть канапе</i>
<i>у губернатора через час.</i>

01:20:54.743 --> 01:20:56.743
<i>Мне надо всё завершить сейчас!</i>

01:20:56.743 --> 01:20:57.743
Нет, они мои, черт возьми.

01:20:57.743 --> 01:20:59.743
Я покончу с этим раз и навсегда.

01:20:59.743 --> 01:21:02.743
<i>Поздно, Зойл.</i>
<i>Я вызываю тяжелую артиллерию.</i>

01:21:03.743 --> 01:21:06.743
Пустой разговор какой-то.

01:21:10.743 --> 01:21:14.743
Спи спокойно, мой верный конь.

01:21:14.743 --> 01:21:15.743
Не верится, что его больше нет.

01:21:16.743 --> 01:21:17.743
Вот так обломец.

01:21:17.743 --> 01:21:19.743
Что нам теперь делать, Пол?

01:21:20.743 --> 01:21:21.743
Пол?

01:21:23.743 --> 01:21:24.743
Пол, ты куда?

01:21:35.743 --> 01:21:37.743
Видите? Что я вам говорил?

01:21:37.743 --> 01:21:39.743
Увидите и поймете.

01:21:43.743 --> 01:21:44.743
Конечно.

01:21:55.743 --> 01:21:57.743
Точно. Стреляет пылающими шарами.

01:21:59.743 --> 01:22:02.743
- Вы можете просто поджечь эту штуку?
- Фейерверки не игрушки, Пол.

01:22:02.743 --> 01:22:05.743
- Какова безопасная дистанция?
- Верно.

01:22:06.743 --> 01:22:07.743
150 метров.

01:22:07.743 --> 01:22:09.743
Это за линией деревьев.

01:22:09.743 --> 01:22:10.743
Мы не увидим полного эффекта.

01:22:10.743 --> 01:22:11.743
Это правда.

01:22:11.743 --> 01:22:12.743
Эй, какого...

01:22:13.743 --> 01:22:14.743
Теперь вы побежали, да?

01:22:14.743 --> 01:22:16.743
Это не смешно, это опасно.

01:22:48.743 --> 01:22:50.743
Что теперь?

01:22:51.743 --> 01:22:52.743
Будем ждать.

01:23:01.743 --> 01:23:02.743
Да.

01:23:03.743 --> 01:23:04.743
- Это потрясающе.
- Спасибо.

01:23:04.743 --> 01:23:05.743
Неплохо.

01:23:05.743 --> 01:23:07.743
Ты сделал это уже трижды.

01:23:08.743 --> 01:23:09.743
Я никогда не встречал...

01:23:39.743 --> 01:23:40.743
Нет, не выйдет.

01:23:44.743 --> 01:23:46.743
Минутку.

01:23:55.743 --> 01:23:59.743
Стой на месте, зеленый паршивец!

01:24:20.743 --> 01:24:22.743
Это Большой Брат.

01:24:25.743 --> 01:24:27.743
Ну ты подумай.

01:24:27.743 --> 01:24:28.743
Мир тесен.

01:24:30.743 --> 01:24:31.743
Пол!

01:24:32.743 --> 01:24:33.743
Зойл?

01:25:00.743 --> 01:25:02.743
Не двигайся!

01:25:04.743 --> 01:25:06.743
Спокойно. Все сохраняйте спокойствие.

01:25:07.743 --> 01:25:09.743
Должна сказать,
я немного задета, агент Зойл.

01:25:09.743 --> 01:25:11.743
Он познакомил меня с моей женой.
Он мой друг.

01:25:12.743 --> 01:25:13.743
Ты тупой сукин сын.

01:25:13.743 --> 01:25:15.743
Через 15 лет ты мог быть на моем месте.

01:25:16.743 --> 01:25:19.743
- Я не хочу быть на вашем месте.
- Жаль.

01:25:19.743 --> 01:25:22.743
- Пойдем, Морк.
- Я тебе не Морк.

01:25:22.743 --> 01:25:23.743
- Нет.
- Вы не должны этого делать.

01:25:24.743 --> 01:25:25.743
Нет, он никуда не пойдет.

01:25:26.743 --> 01:25:28.743
Уймитесь, ботаники!

01:25:28.743 --> 01:25:30.743
Чем, по-вашему, вы можете меня напугать

01:25:30.743 --> 01:25:32.743
на данном этапе игры?

01:25:34.743 --> 01:25:36.743
Слепой яростью.

01:25:40.743 --> 01:25:42.743
Плохое капиталовложение, я же говорил.

01:25:42.743 --> 01:25:44.743
Посторонись, гомик.

01:25:45.743 --> 01:25:46.743
Грэм.

01:25:47.743 --> 01:25:48.743
Ударь эту женщину.

01:25:51.743 --> 01:25:52.743
Чувак!

01:25:53.743 --> 01:25:54.743
С ума сойти!

01:25:57.743 --> 01:25:58.743
Отпусти его!

01:26:15.743 --> 01:26:17.743
- Руфь!
- Отойди от нее, стерва!

01:26:24.743 --> 01:26:26.743
Зойл, ты как, чувак?

01:26:27.743 --> 01:26:30.743
- Вот тебе и план.
- Да уж.

01:26:30.743 --> 01:26:32.743
Извини, что оглушил тебя на ферме.

01:26:32.743 --> 01:26:34.743
Ничего. Извини,
что не встретил тебя на базе.

01:26:34.743 --> 01:26:36.743
Когда я приехал туда, тебя уже не было.

01:26:36.743 --> 01:26:38.743
Но я вижу, у тебя
появился запасной план?

01:26:38.743 --> 01:26:41.743
Как всегда. Это мои друзья.

01:26:41.743 --> 01:26:43.743
- Здравствуйте.
- Приятно познакомиться.

01:26:43.743 --> 01:26:45.743
- Вы прекрасно потрудились.
- Спасибо, агент Зойл.

01:26:46.743 --> 01:26:47.743
Пожалуйста, зовите меня Лоренцо.

01:26:48.743 --> 01:26:49.743
- Лоренцо Зойл?
- Лоренцо Зойл?

01:26:50.743 --> 01:26:51.743
Верно.

01:26:53.743 --> 01:26:54.743
Руфь!

01:26:56.743 --> 01:26:57.743
Папа?

01:26:58.743 --> 01:26:59.743
БИБЛИЯ

01:27:00.743 --> 01:27:01.743
- Пол!
- Руфь!

01:27:07.743 --> 01:27:08.743
Почти попал.

01:27:14.743 --> 01:27:15.743
О боже!

01:27:17.743 --> 01:27:18.743
Нет!

01:27:18.743 --> 01:27:20.743
О боже, Грэм!

01:27:20.743 --> 01:27:21.743
Грэм!

01:27:22.743 --> 01:27:25.743
- Я не хотел...
- Бросьте оружие, м-р Багз.

01:27:25.743 --> 01:27:26.743
Брось ружье, папа!

01:27:26.743 --> 01:27:28.743
О нет!

01:27:29.743 --> 01:27:31.743
Мне так нравилась эта футболка.

01:27:31.743 --> 01:27:34.743
Это я во всем виноват.
Не надо было вообще ехать в отпуск.

01:27:34.743 --> 01:27:37.743
Нет-нет, всё хорошо, Клайв.

01:27:37.743 --> 01:27:39.743
Мы хорошо провели время, разве нет?

01:27:39.743 --> 01:27:41.743
Да, но тебя застрелили.

01:27:42.743 --> 01:27:44.743
Да, знаю,
но я могу честно сказать, Клайв,

01:27:44.743 --> 01:27:47.743
я никогда так не развлекался.

01:27:54.743 --> 01:27:55.743
Грэм?

01:28:01.743 --> 01:28:02.743
Грэм?

01:28:03.743 --> 01:28:04.743
Грэм?

01:28:09.743 --> 01:28:11.743
Надо попробовать, да?

01:28:13.743 --> 01:28:16.743
- Да?
- Нет-нет.

01:28:20.743 --> 01:28:23.743
Пол, подумай об этом.

01:29:13.743 --> 01:29:14.743
Пол!

01:29:19.743 --> 01:29:20.743
Пол?

01:29:39.743 --> 01:29:42.743
Вот облом. Я даже не могу его съесть.

01:29:47.743 --> 01:29:49.743
Разве это не очень опасно?

01:29:50.743 --> 01:29:54.743
Иногда надо рискнуть.

01:29:54.743 --> 01:29:56.743
Это чудо!

01:29:58.743 --> 01:30:02.743
Господь послал Свою исцеляющую длань!

01:30:02.743 --> 01:30:04.743
С этими людьми каши не сваришь.

01:30:09.743 --> 01:30:12.743
- Извини, что мой отец тебя убил.
- Ничего.

01:30:13.743 --> 01:30:16.743
- Хочешь снова попробовать целоваться?
- Да, блин.

01:30:33.743 --> 01:30:34.743
Ну разве не...

01:30:38.743 --> 01:30:41.743
Я передумал. Это «Дженга».

01:30:49.743 --> 01:30:51.743
Так-то лучше.

01:31:06.743 --> 01:31:07.743
Хорошо.

01:31:07.743 --> 01:31:09.743
- Ты хорошо получилась.
- Спасибо.

01:31:09.743 --> 01:31:11.743
Слушайте, м-р Багз.

01:31:11.743 --> 01:31:12.743
Поездка выдалась угарная, да?

01:31:13.743 --> 01:31:15.743
Извини, что до смерти тебя напугал.

01:31:16.743 --> 01:31:18.743
Ты меня не напугал. Ты меня освободил.

01:31:19.743 --> 01:31:20.743
Я рад.

01:31:22.743 --> 01:31:23.743
Как мило.

01:31:23.743 --> 01:31:24.743
Спасибо.

01:31:30.743 --> 01:31:31.743
Береги ее, бугай.

01:31:31.743 --> 01:31:34.743
Хорошо, сэр. Да пребудет с тобой Бог.

01:31:35.743 --> 01:31:36.743
Ладно, как скажешь, приятель.

01:31:41.743 --> 01:31:43.743
Попрощайся за меня с Карен.

01:31:44.743 --> 01:31:46.743
Счастливого пути, Недолет.

01:31:47.743 --> 01:31:48.743
Спасибо.

01:31:58.743 --> 01:32:00.743
- Ты полетишь со мной?
- Что?

01:32:01.743 --> 01:32:02.743
Я загубил твою жизнь, Тара.

01:32:03.743 --> 01:32:05.743
Думаю, правильно будет дать тебе новую.

01:32:08.743 --> 01:32:10.743
У меня нет с собой зубной щетки.

01:32:10.743 --> 01:32:14.743
Детка, там, куда мы улетаем,
тебе не нужны зубы.

01:32:20.743 --> 01:32:23.743
Вот так. Заходи туда, девочка.

01:32:24.743 --> 01:32:27.743
Да, она со мной.
Пропустите ее. Да. Нет.

01:32:32.743 --> 01:32:33.743
Джентльмены.

01:32:35.743 --> 01:32:38.743
Я хотел спросить, как тебе книга?

01:32:39.743 --> 01:32:41.743
Мне, в общем, понравилось.
Очень понравилось.

01:32:41.743 --> 01:32:43.743
Много хороших идей.

01:32:43.743 --> 01:32:46.743
Было трудно закончить, если честно.

01:32:47.743 --> 01:32:50.743
Да, мне тоже.

01:32:50.743 --> 01:32:52.743
Возьми с собой в дорогу, если хочешь.

01:32:52.743 --> 01:32:53.743
Да, конечно.

01:32:56.743 --> 01:32:57.743
Три груди.

01:32:58.743 --> 01:32:59.743
Прелесть.

01:33:00.743 --> 01:33:03.743
Можно сказать,
мы все чему-то научились.

01:33:03.743 --> 01:33:06.743
Будь собой, говори только правду
и всё в том же духе.

01:33:06.743 --> 01:33:10.743
Да, знаешь,
я чувствую себя немного иначе.

01:33:10.743 --> 01:33:11.743
Я тоже.

01:33:13.743 --> 01:33:14.743
Спасибо, ребята.

01:33:15.743 --> 01:33:18.743
- Нет, тебе спасибо.
- Да, спасибо, Пол.

01:33:20.743 --> 01:33:21.743
Обнимемся?

01:33:21.743 --> 01:33:23.743
Давайте.

01:33:28.743 --> 01:33:29.743
Клайв, я чувствую твою эрекцию.

01:33:36.743 --> 01:33:37.743
До следующего раза.

01:33:44.743 --> 01:33:47.743
- Круто, правда?
- Потрясающе!

01:33:50.743 --> 01:33:51.743
До свидания!

01:34:13.743 --> 01:34:16.743
Увидимся! До свидания!

01:34:24.743 --> 01:34:27.743
Этот корабль взлетает очень медленно.
Дурацкая ситуация.

01:34:28.743 --> 01:34:29.743
До свидания!

01:34:30.743 --> 01:34:32.743
Вы не можете взлететь
побыстрее? Давайте!

01:35:25.743 --> 01:35:26.743
Было здорово, правда?

01:35:41.743 --> 01:35:42.743
Привет.

01:35:46.743 --> 01:35:50.743
- Леи!
- Спасибо. Привет.

01:35:54.743 --> 01:35:55.743
Извините, кто вы?

01:35:57.743 --> 01:35:58.743
Тот, кто вас любит.

01:35:58.743 --> 01:36:01.743
Привет! Я думал,
ты будешь сегодня Чудо-женщиной.

01:36:06.743 --> 01:36:08.743
Хорошо, пожалуйста, встречайте

01:36:09.743 --> 01:36:10.743
команду, получившую в этом году

01:36:10.743 --> 01:36:14.743
несколько премий «Небьюла»
за бестселлер.

01:36:21.743 --> 01:36:23.743
Кстати, это мои друзья.

01:36:23.743 --> 01:36:26.743
- Я очень горжусь тобой, Грэм.
- А я тобой, Сосиска.

01:36:27.743 --> 01:36:28.743
Иди сюда.

01:36:38.743 --> 01:36:41.743
Пэт Стивенс?
Пэт Стивенс из первой главы?

01:36:42.743 --> 01:36:43.743
Она самая.

01:36:43.743 --> 01:36:45.743
Знаете, мне казалось, что вы выше.

01:36:45.743 --> 01:36:47.743
- Вы не видели меня в полный рост.
- Я бы посмотрела.

01:36:57.743 --> 01:36:59.743
Я не представляла,
как ты чертовски красива.

01:37:00.743 --> 01:37:01.743
Вы бы меня видели без этого маскарада.

01:37:01.743 --> 01:37:03.743
Я бы посмотрела.

01:37:07.743 --> 01:37:08.743
Я не могу.

01:37:12.743 --> 01:37:16.743
Если я правильно понимаю,
они называют меня своим...

01:37:17.743 --> 01:37:19.743
К черту!

01:37:23.743 --> 01:37:27.743
Прошу на сцену
Клайва Голлингса и Грэма Вилли.

01:37:27.743 --> 01:37:28.743
Встречайте.

01:37:30.743 --> 01:37:33.743
Три, два, один.

01:37:33.743 --> 01:37:36.743
Поздравляю.

01:37:49.743 --> 01:37:50.743
Грэм! Клайв!

01:37:52.743 --> 01:37:54.743
Я знаю этих парней!

01:38:11.743 --> 01:38:12.743
- Ты!
- Привет.

01:38:18.743 --> 01:38:25.743
«ПОЛ» - КЛАЙВ ГОЛЛИНГС

Anon7 - 2021