|
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12 System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64 User : ServerPC ( 0) PHP Version : 8.2.12 Disable Function : NONE Directory : C:/Media/Filmer/2160p/ |
Upload File : |
WEBVTT 00:51.743 --> 00:53.743 <i>На прошлой неделе Флэш Гордон</i> <i>защитил принцессу Азуру</i> 00:53.743 --> 00:55.743 <i>от нападения карликов смерти.</i> 00:55.743 --> 00:57.743 <i>Пол, объявивший себя королем</i> <i>Голубой волшебной страны,</i> 00:58.743 --> 01:01.743 <i>предложил Джону Ястребу</i> <i>командовать армией...</i> 01:20.743 --> 01:22.743 Беги, Пол. 01:22.743 --> 01:24.743 Только недолго. 01:46.743 --> 01:47.743 Пол? 01:51.743 --> 01:52.743 Пол? 01:59.743 --> 02:00.743 Пол. 02:40.743 --> 02:42.743 «КОМИК-КОН» 03:24.743 --> 03:26.743 «ЧЕРНЫЙ ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК» РЭЙЧЕЛ, НЕВАДА 03:32.743 --> 03:34.743 ЗОНА 51 - ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН 03:35.743 --> 03:37.743 Мне здесь нравится. 03:37.743 --> 03:39.743 Знаешь, чувствую себя... 03:39.743 --> 03:40.743 - В своей тарелке. - Да. 03:41.743 --> 03:43.743 Мы в 8,5 тыс. км от дома, 03:43.743 --> 03:46.743 и всё же каким-то образом я чувствую себя здесь своим. 03:46.743 --> 03:48.743 Я тебя понимаю. 03:48.743 --> 03:51.743 Кажется, я никогда раньше так не отрывался. 03:52.743 --> 03:54.743 Я так рад, что мы сюда приехали, Клайв. 03:55.743 --> 03:56.743 Клайв? 03:58.743 --> 04:00.743 - Можно? - Пожалуйста. 04:00.743 --> 04:02.743 - Спасибо. - Я был там совсем один. 04:02.743 --> 04:04.743 Это Черный вампир. 04:04.743 --> 04:05.743 Осторожно. 04:05.743 --> 04:07.743 Он кусается. 04:07.743 --> 04:10.743 - Сколько? - 1 349,99 долларов. 04:14.743 --> 04:15.743 Ты его не купишь? 04:15.743 --> 04:16.743 Да хрен с ним. 04:16.743 --> 04:17.743 Логично. 04:17.743 --> 04:19.743 ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С АДАМОМ ШЕДОУЧАЙЛДОМ 04:19.743 --> 04:21.743 Не верится, что мы встретимся с Шедоучайлдом. 04:21.743 --> 04:23.743 Да, он крутейший в мире чувак. 04:24.743 --> 04:25.743 Спасибо. 04:27.743 --> 04:29.743 Подойдите сюда. Милости прошу, друзья. 04:30.743 --> 04:32.743 Я хотел сказать, что трилогия «Закат планеты» 04:32.743 --> 04:35.743 оказала огромное влияние на меня и мою работу. 04:35.743 --> 04:38.743 И Себастьян Рико - чудесный главный герой. 04:38.743 --> 04:41.743 Дайте угадаю, вы писатель. 04:41.743 --> 04:43.743 - Да, верно. - Что ж, хорошо. 04:43.743 --> 04:46.743 Вообще-то он получил премию «Небьюла» в 1992 г. 04:46.743 --> 04:47.743 Я работаю над продолжением. 04:48.743 --> 04:50.743 Я бы с удовольствием ознакомился. Не сегодня. 04:51.743 --> 04:52.743 Нет, это юридический вопрос. 04:52.743 --> 04:55.743 Я уверен, это интересно. 04:55.743 --> 04:57.743 Замечательная обложка. Три груди. 05:00.743 --> 05:01.743 Прелесть. 05:01.743 --> 05:03.743 - Это Грэм, мой иллюстратор. - Я художник. 05:03.743 --> 05:05.743 - Продвигайтесь, пожалуйста, ребята. - Да. 05:06.743 --> 05:07.743 - Очень приятно познакомиться. - Нет-нет... 05:08.743 --> 05:09.743 Спасибо. 05:11.743 --> 05:13.743 - Вы купили книгу? - Нет. 05:13.743 --> 05:14.743 Тогда проваливайте. 05:14.743 --> 05:16.743 Давай сфотографируемся - ты, я и Адам. 05:17.743 --> 05:18.743 - Приготовься. - Готов. 05:25.743 --> 05:26.743 «КРАТКИЕ ОПИСАНИЯ КОНТАКТОВ» 05:26.743 --> 05:27.743 Да. 05:28.743 --> 05:29.743 Да. 05:30.743 --> 05:32.743 - Это насчет автофургона? - Да. 05:32.743 --> 05:34.743 Там точно две отдельные кровати? 05:34.743 --> 05:37.743 Потому что в отеле что-то перепутали. 05:37.743 --> 05:39.743 Хорошо. Отлично. Большое спасибо. 05:39.743 --> 05:42.743 Вам тоже всего доброго. 05:44.743 --> 05:46.743 - Он здесь? - В автопарке. 05:46.743 --> 05:47.743 То есть на автопарковке. 05:47.743 --> 05:48.743 Именно так. 05:50.743 --> 05:51.743 Я изобразил «американский голос». 05:53.743 --> 05:55.743 Невероятно, правда? Мы и впрямь здесь. Америка. 05:57.743 --> 05:59.743 Как давно мы об этом мечтали? 06:00.743 --> 06:01.743 - С детства. - Да. 06:02.743 --> 06:04.743 Посмотри на нас сейчас. Взрослые мужчины. 06:05.743 --> 06:06.743 Пицца! 06:08.743 --> 06:09.743 - Привет! - Приветик! 06:10.743 --> 06:12.743 - Добрый вечер, сэр. - Проходите. 06:14.743 --> 06:17.743 - Куда это поставить? - Можете поставить на кровать или... 06:17.743 --> 06:19.743 У вас медовый месяц, ребята? 06:20.743 --> 06:21.743 Нет. 06:22.743 --> 06:24.743 Нет, дурачок. Мы просто друзья. 06:24.743 --> 06:27.743 Вышла неразбериха. Перепутали бронирование. 06:27.743 --> 06:29.743 Поставьте сюда, на стол. Давайте я уберу. 06:30.743 --> 06:32.743 - Путешествуете на машине? - Да-да. 06:32.743 --> 06:35.743 Что может быть лучше, чем посетить «Комик-кон», 06:35.743 --> 06:38.743 проехав по самым известным в Америке местам НЛО. 06:41.743 --> 06:44.743 Мы едем в Зону 51 и к «Черному почтовому ящику» в Неваде, 06:44.743 --> 06:47.743 потом в Кэмп-Верде, затем в Апачи-Джанкшен, 06:47.743 --> 06:49.743 а затем в Розуэлл, Нью-Мексико, 06:49.743 --> 06:51.743 на место знаменитого крушения 47-го года. 06:52.743 --> 06:53.743 - Нет. - Все это знают. 06:53.743 --> 06:56.743 Прекрати! Это предполагаемое место на данный момент. 06:56.743 --> 06:57.743 Зачем им признавать крушение, 06:57.743 --> 06:58.743 если оно было в другом месте? 06:58.743 --> 07:01.743 Давай просто согласимся не соглашаться, ладно? 07:01.743 --> 07:03.743 - Опять. - Всегда на этом заканчиваем. 07:05.743 --> 07:07.743 Вы верите в пришельцев? 07:07.743 --> 07:09.743 В каком смысле «пришельцев»? 07:14.743 --> 07:15.743 Я подпишу чек, пожалуй. 07:15.743 --> 07:17.743 Я уберу, чтобы тебе не мешало. 07:17.743 --> 07:19.743 Пятна от пиццы на карте - самое ужасное. 07:20.743 --> 07:21.743 Спасибо. 07:22.743 --> 07:24.743 - Приятного медового месяца. - Спасибо. 07:30.743 --> 07:32.743 «ТРЕВЕЛЛЕР БИГЛИ» 07:47.743 --> 07:48.743 Этот. 07:56.743 --> 07:57.743 Люди! 08:10.743 --> 08:11.743 РЕСТОРАН - БАР - МОТЕЛЬ ЗЕМНОЙ ПРИВЕТ ПРИШЕЛЬЦУ 08:12.743 --> 08:13.743 Улыбнись. 08:16.743 --> 08:18.743 «Следи за небом» или «Пришелец на борту»? 08:20.743 --> 08:21.743 «Пришелец на борту». 08:21.743 --> 08:24.743 Хорошо, если вы уверены. 08:25.743 --> 08:28.743 Ну, и как прошел «Комик-кон»? 08:28.743 --> 08:30.743 Мы видели Адама Шедоучайлда. 08:30.743 --> 08:32.743 Какого к черту Адама Шедоучайлда? 08:32.743 --> 08:34.743 Он написал «Венерианский пангенезис». 08:35.743 --> 08:36.743 Не читала. 08:36.743 --> 08:38.743 «Дженни Звездоперец и Латунная Курица»? 08:38.743 --> 08:39.743 Нет. 08:39.743 --> 08:40.743 «Повелительница роботов»? 08:40.743 --> 08:41.743 Я люблю книги о любви. 08:41.743 --> 08:43.743 Это своего рода любовь. 08:43.743 --> 08:45.743 - Между женщиной и машиной? - Да. 08:46.743 --> 08:47.743 Я слышала о таком. 08:50.743 --> 08:52.743 Закончили, ребята, или вам еще что-нибудь? 08:53.743 --> 08:54.743 Я бы хотел еще чашку кофе, Пэт. 08:54.743 --> 08:56.743 Хорошо, а тебе, сладкий? 08:57.743 --> 08:59.743 Мне эль «Инопланетянин», пожалуйста. 09:00.743 --> 09:01.743 Тебе с бенгальским огнем? 09:05.743 --> 09:06.743 Приму это за согласие. 09:08.743 --> 09:09.743 Я, пожалуй, схожу в туалет. 09:14.743 --> 09:16.743 Забавно. 09:16.743 --> 09:18.743 МУЖЕЛЬЦЫ - ЖЕНЩИНЫ 09:19.743 --> 09:21.743 Он сидит прямо там, верхом на быке, 09:21.743 --> 09:24.743 и орет: «Отвяжи ее!» 09:31.743 --> 09:32.743 Что? 09:35.743 --> 09:36.743 Я тебя не знаю. 09:37.743 --> 09:38.743 Комиксы. 09:38.743 --> 09:40.743 Что это было? 09:40.743 --> 09:42.743 Что, по-твоему, я чувствую? 09:44.743 --> 09:45.743 Хамишь мне? 09:51.743 --> 09:54.743 Эгги, пришельца только что стошнило мне в руки. 09:54.743 --> 09:56.743 - Клайв... - Что? 09:56.743 --> 09:57.743 - Я шучу. - Перестань. 09:57.743 --> 10:00.743 У них дозатор для мыла в форме головы пришельца. 10:00.743 --> 10:01.743 Это гениально! 10:01.743 --> 10:02.743 Что? 10:02.743 --> 10:04.743 Внимание, начинается! 10:09.743 --> 10:10.743 Какого... 10:15.743 --> 10:18.743 Эй, ребята, как поживаете? 10:18.743 --> 10:20.743 Здесь что, гей-бар какой-то? 10:20.743 --> 10:22.743 Нет. Просто место, где можно перекусить 10:22.743 --> 10:24.743 и, возможно, поближе познакомиться. 10:24.743 --> 10:26.743 Да, похоже на гей-бар. 10:27.743 --> 10:29.743 Нет, мы просто друзья. 10:31.743 --> 10:33.743 Ну что, ребятки, пропустите по паре кружек пива? 10:33.743 --> 10:34.743 Давай. 10:35.743 --> 10:36.743 Ага, давай. 10:38.743 --> 10:39.743 Да. 10:39.743 --> 10:41.743 Сделай глоток. Я достану. 10:41.743 --> 10:43.743 Да ладно, оставь. 10:43.743 --> 10:44.743 Большое спасибо. 10:50.743 --> 10:51.743 Что ты делаешь? 10:51.743 --> 10:53.743 Не смотри на меня своими сальными глазками. 10:53.743 --> 10:54.743 Я не смотрю, я забыл наклейку. 10:55.743 --> 10:57.743 - Ты что так долго? - Приклеивал наклейку. 10:58.743 --> 10:59.743 Странная парочка, правда? 10:59.743 --> 11:01.743 Да, определенно не мой тип людей. 11:02.743 --> 11:05.743 Очень сомневаюсь, что мы их снова увидим. 11:08.743 --> 11:10.743 - Это же не их пикап? - Нет! 11:10.743 --> 11:12.743 - Мне выйти посмотреть? - Нет! 11:20.743 --> 11:26.743 ВНЕЗЕМНОЕ ШОССЕ 11:29.743 --> 11:30.743 Черный почтовый ящик. 11:31.743 --> 11:32.743 Ух ты! 11:32.743 --> 11:35.743 Это, наверное, самое крутое, что я когда-либо видел. 11:35.743 --> 11:37.743 Помнишь, мы гуглили это на компе твоей мамы, 11:37.743 --> 11:39.743 зазвонил телефон, и ты решил, что это ФБР? 11:39.743 --> 11:40.743 Я не взаправду думал, что это ФБР. 11:41.743 --> 11:43.743 - Ты заплакал. - Я не привык к часовому поясу. 11:43.743 --> 11:44.743 Мы были всего лишь в Брюсселе. 11:44.743 --> 11:46.743 Пойди встань рядом с ним. Да. 11:47.743 --> 11:48.743 Улыбнись. 11:49.743 --> 11:50.743 Очень хорошо. 11:50.743 --> 11:52.743 Представь, нас похитит космический корабль. 11:52.743 --> 11:54.743 Правда, было бы здорово? 11:55.743 --> 11:56.743 Улыбочку! 11:59.743 --> 12:01.743 Что бы ты сделал, если бы они прилетели? 12:01.743 --> 12:04.743 Первый контакт ведь большая ответственность. 12:04.743 --> 12:07.743 Они придут с миром - мы упокоимся с миром? 12:07.743 --> 12:09.743 Так не покатит. 12:09.743 --> 12:10.743 Нет. 12:11.743 --> 12:12.743 Что это? 12:20.743 --> 12:22.743 Думаешь, это те мужики? 12:23.743 --> 12:24.743 Нет. 12:26.743 --> 12:28.743 Хватит, мы уже насмотрелись. 12:28.743 --> 12:30.743 - Пойдем. - Пойдем. 12:31.743 --> 12:32.743 Быстрее! 12:37.743 --> 12:38.743 Они догоняют. 12:38.743 --> 12:39.743 Как в фильме «Избавление»! 12:39.743 --> 12:41.743 Они нас изнасилуют и сломают нам руки! 12:41.743 --> 12:42.743 Не хочу, чтобы мне ломали руки! 12:44.743 --> 12:46.743 - Мне надо в туалет. - Ты только что ходил! 12:46.743 --> 12:48.743 Ты же знаешь мой мочевой пузырь. 12:51.743 --> 12:52.743 Не пропускай их! 12:52.743 --> 12:54.743 - Ты хочешь, чтобы я их таранил? - А как же залог? 12:58.743 --> 13:00.743 Это не они! 13:01.743 --> 13:02.743 - О боже мой. - О господи. 13:02.743 --> 13:04.743 Это было ужасно! 13:04.743 --> 13:05.743 Это был кошмар! 13:51.743 --> 13:52.743 Есть кто-нибудь? 14:06.743 --> 14:08.743 - Наверное, надо вызвать подмогу. - Да. 14:13.743 --> 14:14.743 Звонит. 14:15.743 --> 14:16.743 Я бы на вашем месте этого не делал. 14:29.743 --> 14:33.743 Опусти телефон. 14:36.743 --> 14:37.743 Черт меня подери. 14:37.743 --> 14:38.743 Что ты с ним сделал? 14:38.743 --> 14:40.743 Я ничего ему не сделал. Он упал в обморок. 14:40.743 --> 14:42.743 Да, но это ты его свалил в обморок! 14:42.743 --> 14:44.743 Да. Но я же не выставлял фазер на «свалить в обморок». 14:44.743 --> 14:45.743 У тебя есть фазер? 14:46.743 --> 14:47.743 Нет, слушай! Послушай, 14:48.743 --> 14:50.743 мне нужна твоя помощь, ясно? 14:50.743 --> 14:51.743 Мы можем затащить этого парня в машину? 14:54.743 --> 14:55.743 Ты инопланетянин? 14:56.743 --> 14:57.743 Для тебя - да. 14:57.743 --> 14:59.743 Ты будешь нас зондировать? 14:59.743 --> 15:00.743 Почему все всегда так предполагают? 15:00.743 --> 15:02.743 С какой стати мне лезть к вам в задницу? 15:02.743 --> 15:04.743 Что можно узнать из задницы? 15:04.743 --> 15:05.743 Что? 15:06.743 --> 15:07.743 Извините. Как вас зовут? 15:08.743 --> 15:09.743 Грэм Вилли. 15:09.743 --> 15:10.743 А его как зовут? 15:11.743 --> 15:12.743 Это писатель Клайв Голлингс. 15:12.743 --> 15:14.743 Отлично, меня зовут Пол. 15:14.743 --> 15:15.743 Пол? 15:15.743 --> 15:17.743 Да, прилепилось это прозвище. 15:17.743 --> 15:19.743 Мой корабль раздавил собаку. Неважно! 15:20.743 --> 15:22.743 Мы можем вернуть писателя Клайва Голлингса в фургон 15:22.743 --> 15:23.743 и убраться отсюда к чертям? 15:23.743 --> 15:25.743 - Я не могу... - Я попал в адскую переделку, 15:25.743 --> 15:28.743 и если ты мне не поможешь, сегодня ночью мне придет конец. 15:30.743 --> 15:32.743 Не знаю, у нас плотный график. 15:33.743 --> 15:36.743 Слушай, приятель, иногда нужно рискнуть. 15:37.743 --> 15:38.743 Что скажешь? 15:46.743 --> 15:48.743 - Хорошо. - Хорошо! Отлично! Замечательно! 15:48.743 --> 15:50.743 Помоги мне дотащить его. 15:52.743 --> 15:54.743 Этот человек описал штаны. 15:54.743 --> 15:56.743 Да, у него слабый мочевой пузырь. 15:57.743 --> 15:58.743 Фантастика. 16:00.743 --> 16:01.743 ПРИШЕЛЕЦ НА БОРТУ 16:16.743 --> 16:18.743 Эта штука не едет побыстрее? 16:18.743 --> 16:21.743 Извини, скорость ограничена до 70, так что... 16:21.743 --> 16:25.743 К черту ограничение скорости! Вообще-то нет, не к черту. 16:25.743 --> 16:28.743 Это правильный ход мыслей. Да. Оставайся неприметным, это правильно. 16:28.743 --> 16:30.743 А почему я тебя понимаю? 16:30.743 --> 16:32.743 Ты используешь нейронный маршрутизатор языка? 16:32.743 --> 16:35.743 Вообще-то, я говорю по-английски, идиот. 16:36.743 --> 16:38.743 Извини, у тебя сейчас шок. 16:39.743 --> 16:42.743 Я понимаю, это, должно быть, для тебя очень странно. 16:42.743 --> 16:46.743 Просто веди себя нормально и езжай на север, ладно? 16:47.743 --> 16:50.743 Нужно убраться как можно дальше от Большого Брата. 17:33.743 --> 17:34.743 <i>Зойл, что происходит?</i> 17:37.743 --> 17:39.743 - Он исчез. <i>- Черт!</i> 17:39.743 --> 17:41.743 <i>Похоже, он еще и попутку поймал.</i> 17:41.743 --> 17:43.743 - В каком смысле? <i>- Следы от шин.</i> 17:43.743 --> 17:44.743 Паршивец поймал местных? 17:45.743 --> 17:46.743 <i>Тоже может быть.</i> 17:46.743 --> 17:48.743 Тебе не кажется, что всё это не просто совпадение? 17:49.743 --> 17:50.743 Ты намекаешь, что он знал? 17:50.743 --> 17:52.743 <i>Маленький гаденыш мог позвонить домой.</i> 17:52.743 --> 17:55.743 Возможно, даже выехала спасательная бригада. 17:55.743 --> 17:57.743 Зойл, мы должны выставить тяжелую артиллерию. 17:58.743 --> 18:01.743 Думаешь, это мудро? Меньше всего нам нужна 18:02.743 --> 18:03.743 шумиха. 18:03.743 --> 18:04.743 Может, ты и прав. 18:05.743 --> 18:06.743 Слушай, у меня двое новичков 18:06.743 --> 18:09.743 на особом задании в 75 км на север от тебя. 18:09.743 --> 18:10.743 <i>Я скажу им поставить блокпост.</i> 18:11.743 --> 18:13.743 Это же гражданские. Почему бы мне не разобраться с ними? 18:13.743 --> 18:15.743 <i>Тебе может понадобиться подмога.</i> 18:15.743 --> 18:18.743 <i>Просто держи их в неведении.</i> <i>Мне не нужны промахи.</i> 18:18.743 --> 18:21.743 На этих дорогах ночью опасно. 18:22.743 --> 18:26.743 Люди всё время попадают в аварии. 18:26.743 --> 18:29.743 Мне нравится ход твоих мыслей. Сделай это. 18:35.743 --> 18:37.743 «У ГЕРТИ» - СЭНДВИЧИ СЪЕШЬ ЗДЕСЬ - ВОЗЬМИ С СОБОЙ - 24 ЧАСА 18:38.743 --> 18:40.743 Внимание! У нас новое задание. 18:40.743 --> 18:41.743 Класс. 18:41.743 --> 18:43.743 А как же сэндвич? 18:43.743 --> 18:45.743 - Она сказала: «Съешьте сами». - Обожаю эту работу. 19:05.743 --> 19:06.743 Боже, какое облегчение. 19:13.743 --> 19:15.743 Люблю фисташки. 19:15.743 --> 19:17.743 Ненавижу, когда попадаются закрытые. 19:17.743 --> 19:19.743 Я их обычно просто раскусываю. 19:19.743 --> 19:21.743 Нет, это делается не так. 19:21.743 --> 19:23.743 Их надо колоть, а если не раскалываются, выбрасывать. 19:23.743 --> 19:25.743 Нет, это моллюски. 19:25.743 --> 19:27.743 Нет, фисташки. 19:27.743 --> 19:29.743 - Какого черта? - Клайв, прекрати! Что ты делаешь? 19:29.743 --> 19:30.743 Ты что? 19:30.743 --> 19:31.743 Грэм. 19:32.743 --> 19:33.743 Хватай его за ноги! 19:33.743 --> 19:36.743 Он хороший. Дружелюбный. Его зовут Пол. 19:38.743 --> 19:39.743 Инопланетян не зовут «Полами». 19:40.743 --> 19:43.743 Ты что, клингон? Ботаник психованный! 19:43.743 --> 19:45.743 Слушай, Пол родом с небольшой планеты М-класса 19:45.743 --> 19:48.743 в северном спиральном рукаве галактики Андромеды. 19:48.743 --> 19:50.743 - Спасибо. - Он выглядит слишком типично. 19:51.743 --> 19:53.743 На то есть причина, Клайв. 19:53.743 --> 19:57.743 Последние 60 лет человеческую расу пичкали моими изображениями 19:57.743 --> 19:59.743 на коробках, футболках и прочем. 19:59.743 --> 20:02.743 Чтобы, если наши виды встретятся, у вас не случилось припадка. 20:03.743 --> 20:04.743 У меня не случился припадок! 20:04.743 --> 20:07.743 - Не падай снова! - Это мой жорф! 20:07.743 --> 20:08.743 Убери оттуда свои чёртовы пальцы! 20:08.743 --> 20:10.743 Если у меня будет воспаление жорфа, ты труп! 20:10.743 --> 20:12.743 - Боже мой! - Черт подери! 20:17.743 --> 20:18.743 Пол. 20:19.743 --> 20:20.743 Пол? 20:20.743 --> 20:24.743 Хорошо, может, это они. Так что мы ищем? 20:24.743 --> 20:25.743 Не знаю. 20:30.743 --> 20:33.743 - Что привело вас в США? - Мы в отпуске. 20:33.743 --> 20:35.743 Были на «Комик-кон». 20:35.743 --> 20:37.743 «Комик-кон»? Не говорите Орейли. 20:37.743 --> 20:39.743 Он любит эту нудятину. 20:40.743 --> 20:41.743 Ребята, вы знаете Бенни Хилла? 20:42.743 --> 20:44.743 - Нет. - Нет. 20:45.743 --> 20:46.743 О боже! Посмотри на это! 20:47.743 --> 20:48.743 - Что? - Посмотри сюда! 20:50.743 --> 20:51.743 Эти ребята видели Адама Шедоучайлда. 20:52.743 --> 20:54.743 Какого к черту Адама Шедоучайлда? 20:54.743 --> 20:56.743 Он написал «Праксис Юпитера». 20:57.743 --> 20:58.743 Что? 20:58.743 --> 21:00.743 «Дженни Звездоперец и Огромный Белый Гиббон»? 21:01.743 --> 21:02.743 «Ночь мотыльков»? 21:02.743 --> 21:04.743 Вы по-английски говорите? Вы о чем? 21:05.743 --> 21:07.743 Гениально! Какой он? 21:07.743 --> 21:09.743 Он был слегка напряжен. 21:09.743 --> 21:10.743 Ну, он художник. 21:10.743 --> 21:13.743 Покажи мне. Что это, порно для ботаников? 21:14.743 --> 21:16.743 - Нет, Клайв... - Это мой роман. 21:16.743 --> 21:17.743 Хорошо. 21:18.743 --> 21:20.743 Три груди. Какая прелесть. 21:21.743 --> 21:23.743 Надо было сделать ей четыре, ребята. 21:23.743 --> 21:24.743 Это уже извращение. 21:25.743 --> 21:26.743 Я просто сказал. 21:27.743 --> 21:28.743 Думаешь, это оно? 21:28.743 --> 21:30.743 Вряд ли. Что еще ты здесь нашел? 21:30.743 --> 21:32.743 Ничего особенного. Обмоченные джинсы. 21:33.743 --> 21:35.743 - У Клайва слабый... - Заткнись. 21:36.743 --> 21:37.743 Ладно, можете ехать, ребята. 21:37.743 --> 21:38.743 - Спасибо. - Спасибо. 21:39.743 --> 21:41.743 Можно мне мой... Большое спасибо. 21:41.743 --> 21:43.743 Можно спросить, что вы ищете? 21:46.743 --> 21:47.743 Нет. 21:49.743 --> 21:50.743 Спасибо. Идем, Грэм. 21:53.743 --> 21:54.743 Молодец, Грязный Гарри! 21:54.743 --> 21:55.743 Ты просёк? 21:56.743 --> 21:57.743 Просёк ли я? Боже мой. 21:57.743 --> 21:58.743 Еще как просёк. 22:02.743 --> 22:05.743 По-моему, совершенно очевидно, что там произошло, нет? 22:05.743 --> 22:06.743 Разве? 22:07.743 --> 22:10.743 Правительство использовало нейротоксичную краску на Черном ящике. 22:10.743 --> 22:13.743 Она вызвала у нас общую галлюцинацию о пришельце. 22:13.743 --> 22:14.743 Это всё объясняет. 22:15.743 --> 22:16.743 Неправда! 22:24.743 --> 22:25.743 Твой член исчез. 22:25.743 --> 22:26.743 О нет! 22:28.743 --> 22:29.743 Что? 22:29.743 --> 22:32.743 Веди себя по-взрослому. Ребята, не видели мои шорты? 22:32.743 --> 22:35.743 Как ты это сделал? Как ты стал невидимым? 22:35.743 --> 22:37.743 А, это камуфляжная реакция. 22:37.743 --> 22:38.743 Как у Хищника? 22:38.743 --> 22:41.743 Точно! Но я могу это делать, только задерживая дыхание. 22:41.743 --> 22:42.743 Но всегда, когда захочешь? 22:42.743 --> 22:43.743 Всегда. 22:44.743 --> 22:45.743 Точно как он. 22:48.743 --> 22:50.743 Я здесь что, единственный вменяемый человек? 22:52.743 --> 22:55.743 Тебя ничего не смущает, да? Ты возвращаешься в Зону 51. 22:56.743 --> 22:58.743 Нас арестуют за укрывательство 22:58.743 --> 23:00.743 и пошлют в залив Гуантанамо. 23:01.743 --> 23:03.743 Пойду-ка я приготовлю бейглы и кофе. 23:03.743 --> 23:04.743 Оставлю вас наедине. 23:08.743 --> 23:09.743 В чем дело, Клайв? 23:10.743 --> 23:14.743 На кухне инопланетянин делает бейглы и кофе. 23:14.743 --> 23:16.743 - Ты хотел чай? - Нет, я не хочу чай! 23:16.743 --> 23:18.743 Правильно, потому что в Америке странный чай. 23:19.743 --> 23:20.743 Они оставляют пакетик внутри. 23:20.743 --> 23:22.743 Странно, Грэм, то, что мы подобрали на дороге 23:22.743 --> 23:24.743 внеземного автостопщика, 23:24.743 --> 23:26.743 и тебя, похоже, это совершенно не смущает. 23:26.743 --> 23:28.743 <i>Бейглы и кофе</i> 23:29.743 --> 23:30.743 «Мармайт»! 23:31.743 --> 23:33.743 Он сказал, его жизнь в опасности. Ему нужна наша помощь, понимаешь? 23:35.743 --> 23:37.743 Иногда надо рискнуть. 23:38.743 --> 23:43.743 Что, если мы проснемся и обнаружим, что он вставляет нам в анус зонд? 23:44.743 --> 23:46.743 Оказывается, они этого не делают. 23:47.743 --> 23:49.743 Кто-нибудь хочет такой? 23:50.743 --> 23:52.743 Кто-нибудь? 24:00.743 --> 24:02.743 48, 49, 50. 24:03.743 --> 24:05.743 Пора - не пора, иду со двора, сукин ты сын. 24:11.743 --> 24:13.743 - Где второй? - Не знаю, сэр. 24:15.743 --> 24:16.743 Хаггард! 24:17.743 --> 24:19.743 Извините, просто мы были... 24:20.743 --> 24:21.743 Хаггард! 24:26.743 --> 24:27.743 Мило. 24:28.743 --> 24:30.743 Иди сюда. Здесь парень с жетоном. 24:30.743 --> 24:32.743 Мы просто играли в прятки, потому что было много времени. 24:33.743 --> 24:34.743 Быстрее! 24:34.743 --> 24:35.743 Я прятался. 24:36.743 --> 24:37.743 Здесь кто-нибудь проезжал? 24:37.743 --> 24:42.743 Нет, только парочка деревенских типов и два ботаника на фургоне. 24:42.743 --> 24:43.743 Ботаники? 24:43.743 --> 24:46.743 Да, ехали с «Комик-кон». Они встречались с Адамом Шедоучайлдом. 24:47.743 --> 24:48.743 Какой к черту Адам Шедоучайлд? 24:49.743 --> 24:52.743 Он написал «Зэк 431». 24:52.743 --> 24:55.743 «Дженни Звездоперец и Плюющийся Червь». «Флюсующий Уран». 24:55.743 --> 24:57.743 Вы же взрослые люди, да? 24:58.743 --> 25:01.743 Наверное, бреетесь, платите налоги, у вас растут лобковые волосы? 25:01.743 --> 25:02.743 Всё это так. 25:03.743 --> 25:04.743 - Вы обыскали этот автомобиль? - Да, сэр. 25:04.743 --> 25:06.743 - Что вы нашли? - Ничего особенного. 25:06.743 --> 25:11.743 Только книгу про зеленую женщину с тремя грудями. 25:11.743 --> 25:12.743 Груди. Три груди. 25:13.743 --> 25:14.743 Три груди. Какая прелесть. 25:14.743 --> 25:17.743 И обмоченные джинсы. 25:17.743 --> 25:19.743 - Какой-то парень обмочился. - Стоп. 25:19.743 --> 25:20.743 Не знаю, были ли у него прежде проблемы... 25:22.743 --> 25:23.743 Слушайте меня, дуболомы. 25:23.743 --> 25:26.743 Я хочу, чтобы вы вспомнили всё, что можете, об описавшихся ботаниках. 25:26.743 --> 25:27.743 Ясно? Мы уезжаем. 25:28.743 --> 25:29.743 А как же блокпост, сэр? 25:29.743 --> 25:31.743 Он не сработал. 25:49.743 --> 25:50.743 Эй! 25:50.743 --> 25:52.743 «Рисис-писис»! Да! 25:53.743 --> 25:54.743 Спасибо. 26:16.743 --> 26:19.743 Я слышал, была заваруха на дороге, за Рэйчел. 26:20.743 --> 26:22.743 Странно, я ничего не слышал. 26:22.743 --> 26:24.743 Наверное, парни с базы. 26:24.743 --> 26:26.743 Да. 26:26.743 --> 26:27.743 Эй. 26:28.743 --> 26:30.743 - Этого не многовато? - Что? 26:30.743 --> 26:31.743 Положи всё обратно. 26:31.743 --> 26:34.743 - А как же «Рисис-писис» Полу? - Давай быстрее. 26:38.743 --> 26:40.743 Нет, проходите вперед. 26:40.743 --> 26:42.743 Вы уверены? Спасибо. 26:43.743 --> 26:45.743 - Этот зверь на улице ваш? - Что? 26:45.743 --> 26:48.743 - В каком смысле «зверь»? - Ваш фургон? 26:48.743 --> 26:50.743 Ах, да. Фургон... 26:50.743 --> 26:51.743 Нет... Да. 26:51.743 --> 26:52.743 Откуда вы, парни? 26:53.743 --> 26:55.743 - Из Англии. - Из Англии. 26:55.743 --> 26:57.743 Я слышал об Англии. Никаких пушек. 26:58.743 --> 27:00.743 - Не много. - Не особенно. 27:00.743 --> 27:02.743 Просто, знаете, фермеры. 27:03.743 --> 27:05.743 Как же полиция может застрелить кого-нибудь? 27:07.743 --> 27:09.743 - Они не могут. - Они стараются не стрелять. 27:15.743 --> 27:16.743 15,58 долларов. 27:19.743 --> 27:23.743 20 долларов. Сдачи не надо, пожертвуйте на что-нибудь. 27:28.743 --> 27:30.743 Ты отлично справился, Грэм! 27:30.743 --> 27:32.743 Этот коп ничего не заподозрил! 27:32.743 --> 27:33.743 А ты, Клайв, 27:33.743 --> 27:35.743 не написал в штаны. 27:35.743 --> 27:36.743 Не хочу быть занудой, 27:36.743 --> 27:39.743 но ты просишь от нас слишком многого, ясно? 27:39.743 --> 27:42.743 Мы только что познакомились. Мы не знаем, куда или зачем едем. 27:42.743 --> 27:44.743 Ты не считаешь, что пора нам объяснить? 27:44.743 --> 27:47.743 Слушайте, ребята, чем меньше вы знаете, тем лучше. 27:47.743 --> 27:49.743 Я хочу, чтобы вы могли всё правдоподобно отрицать. 27:50.743 --> 27:54.743 Скажем просто, я провел много времени на базе, считая себя гостем. 27:54.743 --> 27:56.743 Оказывается, 27:56.743 --> 27:57.743 я был заключенным. 27:58.743 --> 28:01.743 Но не волнуйтесь. У меня всё под... 28:08.743 --> 28:10.743 Черт, я аж подпрыгнул. 28:10.743 --> 28:11.743 Бедняжечка! 28:11.743 --> 28:13.743 Ты ничего не мог сделать, приятель. 28:18.743 --> 28:19.743 Что ты делаешь? 28:20.743 --> 28:21.743 Просто смотрите. 28:45.743 --> 28:46.743 Это чудо! 28:49.743 --> 28:51.743 Мне будет этого не хватать. 28:53.743 --> 28:54.743 Зачем ты это сделал? 28:54.743 --> 28:56.743 Не стану же я есть дохлую птицу? 29:07.743 --> 29:08.743 Поехали, ребята! 29:08.743 --> 29:09.743 ГОРНОЕ ВРЕМЯ - ПЕРЕВЕДИ ЧАСЫ 29:09.743 --> 29:12.743 Одиннадцать часов, двенадцать часов. Давайте, это прикольно! 29:13.743 --> 29:15.743 Если подумать, это путешествие во времени. 29:20.743 --> 29:22.743 Одиннадцать часов, двенадцать часов. 29:22.743 --> 29:24.743 Да! Вот так! 29:28.743 --> 29:30.743 - Покажи мне. - Нет, сиди спокойно. 29:32.743 --> 29:34.743 Ты нарисуешь меня, как одну из своих француженок, Джек? 29:37.743 --> 29:38.743 Я шучу. Извини. 29:38.743 --> 29:42.743 Только не изображай меня толстым. Гравитация добавляет 4,5 кг. 29:42.743 --> 29:44.743 Пол, можно задать тебе вопрос? 29:44.743 --> 29:46.743 Валяй! 29:47.743 --> 29:49.743 Ты когда-нибудь делал такое с человеком? 29:49.743 --> 29:51.743 Да, я съел много людей. 29:51.743 --> 29:53.743 Шучу, босс, расслабься. 29:53.743 --> 29:55.743 Нет, я имею в виду восстановление. 29:56.743 --> 29:57.743 О нет. С мертвым человеком - нет. 29:58.743 --> 30:01.743 Та дохлая птичка - это одно. Мертвый человек? Совсем другое дело. 30:02.743 --> 30:03.743 Вообще, для меня это опасно. 30:03.743 --> 30:05.743 Повреждение может перейти на меня и... 30:07.743 --> 30:09.743 Извини, я нагоняю на тебя скуку? Ты уже это слышал? 30:09.743 --> 30:11.743 Ты устал, Сосиска? 30:12.743 --> 30:14.743 Не зови меня так при нём. 30:14.743 --> 30:16.743 Но ты устал? 30:16.743 --> 30:18.743 Эгги, я изможден. 30:18.743 --> 30:20.743 Знаете что? Мы все устали. 30:20.743 --> 30:22.743 Давайте притормозим и остановимся на ночевку? 30:22.743 --> 30:24.743 Мы беглецы, Пол, ясно? 30:24.743 --> 30:28.743 Я отказываюсь просто сидеть и ждать, пока за нами придут люди в черном. 30:28.743 --> 30:32.743 Мы должны найти тихое место. Не будем привлекать к себе внимания. 30:32.743 --> 30:34.743 Но куда мы едем, Пол? 30:35.743 --> 30:37.743 Увидите и поймете. 30:38.743 --> 30:40.743 Двое белых парней? Двое странных белых парней. 30:40.743 --> 30:43.743 Странные белые парни. Понял. Заказали что-нибудь странное? 30:43.743 --> 30:44.743 Шоколадное молоко. 30:44.743 --> 30:47.743 Шоколадное... Шоколадное? 30:47.743 --> 30:49.743 <i>Зойл, докладывай.</i> 30:50.743 --> 30:52.743 Мы засекли его на бензозаправке в Эли. 30:52.743 --> 30:55.743 Предполагаем, что он едет в фургоне с двумя мужчинами из Англии. 30:56.743 --> 30:58.743 Из Новой Англии? 30:58.743 --> 30:59.743 <i>Из старой.</i> 30:59.743 --> 31:02.743 Странно. Они что, из МИ-6? 31:03.743 --> 31:06.743 Нет. Просто парочка ботаников в бегах, с «Комик-кона». 31:06.743 --> 31:10.743 <i>Что-то тут не то.</i> <i>Думаю, ему помогает кто-то из своих.</i> 31:13.743 --> 31:14.743 <i>Замочите этих ботаников,</i> 31:14.743 --> 31:19.743 <i>а зеленого паршивца либо верните</i> <i>в аквариум, либо поскорее прикончите.</i> 31:19.743 --> 31:21.743 <i>Я уже близок, я это чувствую.</i> 31:21.743 --> 31:24.743 <i>В течение 24 часов он пожалеет,</i> <i>что вообще ступил на планету Земля.</i> 31:24.743 --> 31:25.743 КЕМПИНГ «ЖЕМЧУЖНЫЕ ВОРОТА» 31:25.743 --> 31:28.743 Мы приехали, вот это место. 31:30.743 --> 31:31.743 Да, выглядит неплохо. 31:31.743 --> 31:34.743 Непохоже, что здесь кого-нибудь убили. 31:39.743 --> 31:40.743 Ужасно тихо. 31:41.743 --> 31:44.743 Тихо - это хорошо, Грэм. Тишина - наш друг. 31:46.743 --> 31:47.743 Привет. 31:48.743 --> 31:49.743 Там девушка. 31:52.743 --> 31:55.743 Ладно, слушай. 31:56.743 --> 31:57.743 Мы просто двое обычных парней, 31:57.743 --> 32:01.743 путешествующих по безлюдной части Среднего Запада Америки. 32:01.743 --> 32:03.743 Думаю, она не расслышала. 32:03.743 --> 32:05.743 Я говорю это тебе. 32:05.743 --> 32:06.743 Извини. 32:07.743 --> 32:09.743 Привет. Я Руфь Багз. 32:10.743 --> 32:14.743 Добрый вечер, Руфь. Я писатель Клайв Голлингс. 32:14.743 --> 32:17.743 Это мой друг и соратник мистер Грэм Вилли. 32:17.743 --> 32:18.743 Привет. 32:23.743 --> 32:24.743 У вас есть места? 32:24.743 --> 32:26.743 Да, конечно, становитесь на девятой площадке. 32:27.743 --> 32:29.743 25 долларов за ночь, включая электричество, 32:29.743 --> 32:31.743 и мне понадобятся ваши документы. 32:31.743 --> 32:32.743 Хорошо. 32:38.743 --> 32:41.743 Вот мой паспорт. 32:42.743 --> 32:45.743 Великобритания. Люблю Великобританию. 32:45.743 --> 32:47.743 - Вы там бывали? - Нет. 32:47.743 --> 32:48.743 Вам пора. 32:49.743 --> 32:50.743 Хорошо. 32:50.743 --> 32:53.743 Нет, я хочу сказать, вам пора побывать в Лондоне. 32:53.743 --> 32:56.743 Есть множество мест, где я хочу побывать. 32:56.743 --> 32:58.743 Руфь! Иди сюда! 32:59.743 --> 33:00.743 Я приду утром за деньгами, 33:01.743 --> 33:02.743 а пока приятного вам вечера. 33:02.743 --> 33:03.743 - Спасибо. - Спасибо. 33:03.743 --> 33:05.743 - Пока. - Пока. 33:10.743 --> 33:11.743 Она милая. 33:13.743 --> 33:14.743 Вот и женись на ней! 33:16.743 --> 33:18.743 Каждый раз так! 33:18.743 --> 33:20.743 Это было 30 секунд назад! 33:26.743 --> 33:29.743 - Почему ты так долго? - Я просто разговаривала, папа. 33:29.743 --> 33:31.743 Ты слишком много разговариваешь. 33:32.743 --> 33:33.743 Извини, папа. 33:41.743 --> 33:43.743 Привет. 33:44.743 --> 33:48.743 - Хочешь сигарету? - Нет, спасибо, я не курю. 33:51.743 --> 33:53.743 - Можно спросить тебя кое о чем? - Да, конечно. 33:53.743 --> 33:56.743 - Вы с Грэмом... - Что? 33:57.743 --> 33:58.743 Ну, знаешь... 34:02.743 --> 34:06.743 Вы же парни, два парня... 34:11.743 --> 34:13.743 Не понимаешь? 34:23.743 --> 34:24.743 О чем ты... 34:28.743 --> 34:29.743 - Я не понимаю, о чем ты. - Геи! 34:29.743 --> 34:32.743 Нет! Почему люди всё время это говорят? 34:32.743 --> 34:34.743 Нет, я просто спросил. 34:34.743 --> 34:37.743 Совершенно нормально, если вы геи. На нашей планете все би. 34:38.743 --> 34:40.743 Главное - наслаждение, ты ведь меня понимаешь? 34:41.743 --> 34:43.743 Зачем ты здесь, Пол? 34:43.743 --> 34:45.743 Вообще-то, я был здесь с научным заданием, 34:45.743 --> 34:50.743 а потом у меня случились проблемы с космическим кораблем, 34:50.743 --> 34:53.743 и он вроде как рухнул. 34:53.743 --> 34:55.743 К счастью, одна девочка вытащила меня 34:55.743 --> 34:56.743 из-под обломков. 34:56.743 --> 34:59.743 А потом пришли какие-то парни и забрали меня на базу. 35:01.743 --> 35:03.743 Что ты здесь делал всё это время? 35:04.743 --> 35:07.743 Я валял дурака, чувак, и точил лясы. 35:07.743 --> 35:08.743 Я консультировал правительство. 35:08.743 --> 35:10.743 Не только правительство. 35:12.743 --> 35:14.743 <i>Я хочу, чтобы у него была</i> <i>какая-нибудь особая сила.</i> 35:14.743 --> 35:16.743 <i>Что-нибудь мессианское.</i> 35:16.743 --> 35:20.743 Ладно, Стивен, как насчет клеточной регенерации? 35:20.743 --> 35:21.743 <i>Да, я не знаю, что это.</i> 35:22.743 --> 35:23.743 Восстановление поврежденной ткани 35:23.743 --> 35:26.743 путем телепатической манипуляции внутренним полем памяти. 35:26.743 --> 35:28.743 <i>- Что это значит?</i> - Это значит исцеление, м-р Спилберг. 35:29.743 --> 35:30.743 <i>Да, точно. Исцеление.</i> 35:30.743 --> 35:32.743 <i>Наложением рук или что-то вроде того.</i> 35:33.743 --> 35:35.743 <i>Может, под конец, когда он прикасается,</i> <i>его палец вспыхивает?</i> 35:35.743 --> 35:38.743 Может быть. Знаете, иногда чем меньше, тем лучше. 35:38.743 --> 35:40.743 <i>Ладно, положись на меня.</i> 35:41.743 --> 35:43.743 Ты не поверишь, как он повлиял на поп-культуру 35:43.743 --> 35:44.743 за последние 60 лет. 35:45.743 --> 35:46.743 Агент Малдер был прав. 35:46.743 --> 35:48.743 - Агент Малдер был моей идеей. - Серьезно? 35:49.743 --> 35:50.743 - Ух ты! - Да! 35:50.743 --> 35:51.743 Круто. 35:51.743 --> 35:54.743 Врубите погромче, земляне. Мне нравится эта песня. 35:55.743 --> 35:56.743 Марвин - молодец. 35:59.743 --> 36:01.743 Давайте, оттянитесь немного, пацаны. 36:02.743 --> 36:03.743 Не бойтесь. 36:05.743 --> 36:06.743 Посмотрите на меня, я оттягиваюсь. 36:10.743 --> 36:11.743 Возьми эти щипцы. 36:12.743 --> 36:13.743 Танцуй со щипцами. 36:14.743 --> 36:15.743 Дай жару! 36:18.743 --> 36:19.743 Да. 36:39.743 --> 36:41.743 Руфь! Молитвы! 36:42.743 --> 36:44.743 Я не знаю слов этой песни. 36:44.743 --> 36:46.743 Никто не знает! 36:48.743 --> 36:50.743 Эй, ребята, давайте надеремся. 36:57.743 --> 36:59.743 Кто стучится? Перестаньте. 36:59.743 --> 37:01.743 - Что ты делаешь? - Заткнись. 37:06.743 --> 37:07.743 Я спрячусь здесь. 37:07.743 --> 37:09.743 - Не выходи. - Зачем мне выходить? 37:09.743 --> 37:10.743 - Кто там? - Это Руфь. 37:11.743 --> 37:13.743 Не смей открывать дверь. 37:14.743 --> 37:15.743 - Привет. - Здравствуйте. 37:15.743 --> 37:17.743 Доброе утро. Можно войти? 37:17.743 --> 37:20.743 - Нет, не думаю, что вам стоит входить. - Да, чувствуйте себя как дома. 37:20.743 --> 37:23.743 - Я не совсем одет. - Конечно. Проходите. 37:24.743 --> 37:25.743 А где еще один? 37:26.743 --> 37:28.743 Еще один? Мы только... 37:29.743 --> 37:31.743 Всё в порядке, оплата не по количеству человек. 37:31.743 --> 37:33.743 Я видела вчера ночью 37:33.743 --> 37:35.743 три тени, танцующие вокруг фургона. 37:35.743 --> 37:37.743 - Еще один. Еще один. - Он... 37:37.743 --> 37:40.743 Я в кабинке. Я съел закрытую фисташку. 37:42.743 --> 37:43.743 Теперь расплачиваюсь за это. 37:45.743 --> 37:48.743 - Симпатичная футболка. - Спасибо, мне ее подарили в церкви. 37:48.743 --> 37:49.743 ЭВОЛЮЦИОНИРУЙ ЭТО 37:49.743 --> 37:51.743 Это Иисус стреляет в Чарльза Дарвина. 37:52.743 --> 37:54.743 Зачем Иисусу стрелять в Чарльза Дарвина? 37:54.743 --> 37:57.743 Из-за его богохульных теорий. 37:58.743 --> 37:59.743 Вы Божьи люди? 38:03.743 --> 38:05.743 Мы люди науки, знаете ли. 38:06.743 --> 38:09.743 Мы верим в установление биологического порядка 38:09.743 --> 38:11.743 в водовороте физического и химического хаоса. 38:12.743 --> 38:14.743 Миру 4 000 лет, 38:14.743 --> 38:16.743 и он может быть только продуктом разумного творения. 38:16.743 --> 38:18.743 Это чушь. 38:20.743 --> 38:22.743 Хорошо, тогда, пожалуйста, 38:22.743 --> 38:26.743 объясните, как нечто такое сложное, как человеческий глаз, 38:26.743 --> 38:27.743 просто возникло в природе. 38:27.743 --> 38:29.743 Он не просто возник. 38:29.743 --> 38:31.743 Это кульминация миллионов лет развития 38:31.743 --> 38:33.743 бесконечного числа видов. 38:33.743 --> 38:34.743 О чем вы говорите? 38:34.743 --> 38:37.743 Об эволюции, детка. 38:37.743 --> 38:39.743 - Богохульство! - Богохульство? 38:39.743 --> 38:42.743 Вы не можете сказать ничего, что пошатнет мою веру 38:42.743 --> 38:45.743 и несомненное знание о том, что Господь создал небеса и землю 38:45.743 --> 38:46.743 и сотворил нас по образу и подобию Своему. 38:46.743 --> 38:48.743 - По своему подобию? - Да. 38:48.743 --> 38:50.743 Хорошо, у меня вопрос. 38:51.743 --> 38:53.743 Как вы объясните меня? 38:54.743 --> 38:57.743 Она падает, держи ее... 38:58.743 --> 38:59.743 Тоже мне «Дженга». 39:01.743 --> 39:03.743 - Зачем ты это сделал? - Она упала в обморок! 39:03.743 --> 39:04.743 Мы это проходили! Обморок! 39:05.743 --> 39:06.743 Но теперь придется взять ее с собой! 39:06.743 --> 39:08.743 Нет! Нет! 39:08.743 --> 39:10.743 Это Америка. Похитить христианку? 39:10.743 --> 39:11.743 Это хуже, чем укрывать беглеца. 39:11.743 --> 39:13.743 Но она тебя видела. 39:13.743 --> 39:15.743 Если мы ее оставим, она позвонит в полицию! 39:15.743 --> 39:18.743 Кого это волнует? Никто не поверит помешанному на Боге циклопу. 39:18.743 --> 39:20.743 Давайте просто выбросим ее на дороге! Просто завернем ее в ковер. 39:20.743 --> 39:23.743 Мы не можем так рисковать! Если возьмем ее с собой, 39:23.743 --> 39:24.743 мы переманим ее на нашу сторону. 39:24.743 --> 39:26.743 Ты бы к ней примкнул, правда? 39:26.743 --> 39:27.743 Это бессмысленно. 39:28.743 --> 39:30.743 Слушай, ей будет хорошо. Мы вполне симпатичные. 39:30.743 --> 39:32.743 Хорошо. А как же мой паспорт? 39:33.743 --> 39:36.743 Господи, ребята! 39:36.743 --> 39:39.743 ИИСУС ИМЕЕТ ПРАВО ЗАЩИЩАТЬСЯ 39:46.743 --> 39:47.743 Нет! 40:00.743 --> 40:02.743 О, черт. 40:02.743 --> 40:05.743 Руфь, бога ради... 40:05.743 --> 40:07.743 - Доброе утро. - Доброе утро. 40:13.743 --> 40:14.743 Сматываемся! 40:18.743 --> 40:19.743 О, черт! 40:20.743 --> 40:22.743 Покажись, демон! 40:23.743 --> 40:24.743 Где ты? 40:24.743 --> 40:26.743 Паспорт! 40:26.743 --> 40:27.743 Прыгай! 40:32.743 --> 40:34.743 Что? По нашим меркам он маленький. 40:50.743 --> 40:53.743 ВЫКУСИ! 40:56.743 --> 40:57.743 Руфь? 40:58.743 --> 41:01.743 Привет, Руфь, хочешь чашечку чаю? 41:03.743 --> 41:04.743 Где я? 41:06.743 --> 41:07.743 Смотрите-ка, кто проснулся. 41:08.743 --> 41:10.743 Демон! Демон! 41:10.743 --> 41:12.743 Извините, мы не причиним вам вреда, обещаю. 41:12.743 --> 41:14.743 И отпустим вас, как только сможем. 41:14.743 --> 41:17.743 Вас обманул посланник самого Сатаны. 41:17.743 --> 41:19.743 - Он злодей. - Я же сижу здесь, перестаньте! 41:19.743 --> 41:21.743 Нет, он не злодей, просто немного грубоват. 41:21.743 --> 41:23.743 Мы помогаем ему вернуться домой. 41:23.743 --> 41:25.743 Он из другого мира. 41:25.743 --> 41:27.743 Есть только один мир, наш. 41:27.743 --> 41:29.743 Мир, который создал наш Бог-Отец! 41:29.743 --> 41:30.743 Послушайте, если вам от этого легче, 41:30.743 --> 41:32.743 мое существование опровергает лишь традиционное понятие 41:32.743 --> 41:34.743 авраамического, иудо-христианского Бога 41:34.743 --> 41:36.743 и все одномировые теологии. Я лишь это хотел сказать. 41:37.743 --> 41:41.743 <i>О благодать, спасен тобой...</i> 41:41.743 --> 41:42.743 С этими людьми каши не сваришь! 41:43.743 --> 41:45.743 Руфь, послушайте меня одну секунду. 41:45.743 --> 41:46.743 Пожалуйста, постарайтесь успокоиться. 41:47.743 --> 41:49.743 Я не могу так вести машину. 41:52.743 --> 41:54.743 Теперь она говорит на разных языках? К черту! 42:09.743 --> 42:10.743 Что ты с ней сделал? 42:10.743 --> 42:12.743 Я просто передал свои накопленные знания и опыт 42:12.743 --> 42:14.743 по тактильному психокинетическому мосту. 42:15.743 --> 42:16.743 Ух ты, а мне можешь? 42:16.743 --> 42:17.743 Меня это изрядно выматывает. 42:17.743 --> 42:19.743 Ну пожалуйста. 42:24.743 --> 42:25.743 Ух ты! 42:26.743 --> 42:27.743 Да. 42:27.743 --> 42:29.743 Он всегда первым смотрел «Звёздный крейсер» 42:29.743 --> 42:30.743 по кабельному своей мамы. 42:30.743 --> 42:32.743 Ладно, притормози, я сделаю и тебе. 42:32.743 --> 42:34.743 Ни за что. Никаких спойлеров. 42:36.743 --> 42:39.743 Я не вызывал правительство, я вызвал полицию. 42:39.743 --> 42:42.743 Это не в сфере компетенции полиции, м-р Багз. 42:43.743 --> 42:46.743 - Этот дьявол забрал мою дочь. - В каком смысле «дьявол»? 42:46.743 --> 42:48.743 И вашу дочь зовут Руфь, верно? 42:49.743 --> 42:52.743 Верно. Я сам ее растил после смерти ее матери. 42:52.743 --> 42:54.743 У вас есть фотография Руфь, сэр? 42:54.743 --> 42:56.743 Да. Ее довольно легко опознать. 42:56.743 --> 42:59.743 У нее проблема с глазом с четырех лет. 43:00.743 --> 43:01.743 У вас здесь есть телефон, 43:01.743 --> 43:03.743 на который ваша дочь будет звонить, если решит это сделать? 43:03.743 --> 43:05.743 Да, там, сзади. 43:05.743 --> 43:06.743 Эй, Питер Паркер, 43:06.743 --> 43:09.743 не хочешь положить эту штучку и пойти к телефону? 43:10.743 --> 43:11.743 Да. 43:11.743 --> 43:12.743 Она бы позвонила, если бы могла. 43:14.743 --> 43:15.743 - Вы говорили, они поехали на восток? - Точно. 43:16.743 --> 43:17.743 Они свернут с 191-го после Фламинг-Гордж, 43:18.743 --> 43:19.743 если не поехали в другой штат. 43:19.743 --> 43:21.743 Был большой разлив... 43:21.743 --> 43:22.743 «Выкуси». 43:23.743 --> 43:26.743 Поехали. Ребята, в машину. 43:27.743 --> 43:30.743 Сэр, вы нам не скажете, что мы ищем? 43:30.743 --> 43:31.743 Да, что мы ищем? 43:32.743 --> 43:34.743 Я же сказал, это операция с минимальным правом доступа. 43:34.743 --> 43:36.743 Да, сэр, но... 43:38.743 --> 43:39.743 Проклятье. 43:42.743 --> 43:43.743 <i>Сэр, думаю, вам пора сказать нам.</i> 43:44.743 --> 43:46.743 <i>Просто делайте, черт возьми,</i> <i>то, что я говорю, Хаггард.</i> 43:46.743 --> 43:49.743 <i>Теперь поехали искать малышку</i> <i>этого безумного старикашки,</i> 43:49.743 --> 43:50.743 <i>пока не поздно.</i> 43:57.743 --> 43:58.743 Руфь! 43:59.743 --> 44:00.743 Руфь, подожди! 44:00.743 --> 44:01.743 Отстань от меня! 44:01.743 --> 44:03.743 Пожалуйста, стой. У меня мышцы сводит. 44:06.743 --> 44:10.743 Он не может быть из космоса, это невозможно! 44:10.743 --> 44:11.743 Он откуда-то еще. 44:11.743 --> 44:14.743 Руфь, ты же сама видела. Он тебе показал. 44:14.743 --> 44:17.743 Существуют, вероятно, миллионы цивилизаций. 44:18.743 --> 44:19.743 Так где же они все? 44:20.743 --> 44:22.743 Один из них там! 44:22.743 --> 44:23.743 Они смотрят? Смотрят? 44:24.743 --> 44:25.743 Они сейчас смотрят? 44:26.743 --> 44:27.743 Извините. 44:29.743 --> 44:30.743 Жалкое зрелище. 44:33.743 --> 44:35.743 Что тебя гложет, Клайв? 44:35.743 --> 44:36.743 Ничего меня не гложет. 44:39.743 --> 44:42.743 Я из космоса, ты пишешь научную фантастику. 44:42.743 --> 44:44.743 Мы должны быть лучшими друзьями. 44:45.743 --> 44:46.743 Дело не в тебе. 44:47.743 --> 44:49.743 Дело во мне. 44:53.743 --> 44:56.743 Так вот в чем дело? Ты ревнуешь к ней? 44:58.743 --> 44:59.743 Дело не только в этом. 45:00.743 --> 45:01.743 Ого. 45:02.743 --> 45:03.743 Во мне? 45:05.743 --> 45:06.743 Это из-за того, что мы с Грэмом 45:06.743 --> 45:08.743 две минуты тесно пообщались, пока ты спал? 45:08.743 --> 45:11.743 - В этом всё дело? - Я хотел, чтобы это было нечто особое. 45:12.743 --> 45:14.743 Я мечтал о встрече с тобой 45:15.743 --> 45:17.743 с тех пор, как посмотрел «Мак и я». 45:17.743 --> 45:19.743 И я это прошляпил. 45:19.743 --> 45:22.743 Теперь вы с ним дружки, и он там болтает с девчонкой, 45:22.743 --> 45:24.743 а что я? 45:25.743 --> 45:26.743 Да ладно, чувак. 45:26.743 --> 45:28.743 Это и есть нечто особое. 45:29.743 --> 45:32.743 Вы были паршивыми ботаниками и встретили меня. Это судьба. 45:33.743 --> 45:36.743 Кого волнует, что ты описал свои штаны? 45:36.743 --> 45:39.743 Когда я впервые сюда попал и увидел человека, меня вырвало. 45:41.743 --> 45:42.743 Вы странно выглядите, ребята. 45:42.743 --> 45:46.743 У вас гигантские тела, малюсенькие головы. 45:46.743 --> 45:49.743 - Ты говоришь так только из вежливости. - Нет. 45:49.743 --> 45:51.743 Слушай, хочешь сахарку? 45:53.743 --> 45:55.743 Это просто знание и опыт, чувак. 45:55.743 --> 45:58.743 Ты же писатель, это может тебя вдохновить. 45:58.743 --> 46:00.743 Будет больно? 46:00.743 --> 46:02.743 Только если будешь сопротивляться. 46:03.743 --> 46:04.743 Хорошо. 46:10.743 --> 46:15.743 Значит, нет рая. Нет ада, нет добра и зла, нет греха? 46:16.743 --> 46:17.743 Ну... 46:18.743 --> 46:20.743 - Мне можно пить? - Если хочешь. 46:20.743 --> 46:22.743 - Блудить? - Может быть. 46:22.743 --> 46:24.743 - Я могу материться? - Ну, да. 46:24.743 --> 46:26.743 - Члены! - Руфь. 46:26.743 --> 46:29.743 Задницы, волосатые сиськи и сраные какашки! 46:30.743 --> 46:31.743 Руфь, не уверен, что это поможет. 46:32.743 --> 46:34.743 Что ты делаешь? 46:34.743 --> 46:37.743 - Прекрати! - Почему я должна прекратить? 46:40.743 --> 46:41.743 Это не... 46:43.743 --> 46:48.743 Потому что перед тобой вся жизнь, чтобы изучать новое. 46:48.743 --> 46:49.743 Понимаешь? 46:49.743 --> 46:51.743 Это не значит, что ты непременно 46:51.743 --> 46:53.743 должна прямо сейчас изучать меня. 46:57.743 --> 47:01.743 Ты говорила, что хочешь путешествовать и видеть новое? Это твой шанс. 47:01.743 --> 47:04.743 Я думаю, тебе стоит поехать с нами. 47:04.743 --> 47:06.743 Где я буду спать? 47:06.743 --> 47:09.743 Я буду спать на диване, а ты - на моей кровати. 47:09.743 --> 47:11.743 Только носовые платки спихни карандашом, 47:12.743 --> 47:13.743 а то у меня простуда была. 47:21.743 --> 47:23.743 Руфь решила, что хочет поехать с нами. 47:26.743 --> 47:27.743 Класс! 47:28.743 --> 47:30.743 Я пойду умоюсь. 47:30.743 --> 47:33.743 Эй, Руфь, подожди. 47:33.743 --> 47:35.743 Ты же не куришь. 47:35.743 --> 47:36.743 Я просто хотел поблагодарить. 47:37.743 --> 47:39.743 Я знаю, для тебя это странно, 47:39.743 --> 47:42.743 но ты спасла мою жизнь, и я у тебя в долгу, ясно? 47:43.743 --> 47:45.743 Ясно. 47:45.743 --> 47:47.743 Что у тебя там, кстати? 47:47.743 --> 47:49.743 Эпиретинальная мембрана в тяжелой форме 47:49.743 --> 47:51.743 с макулярным отеком левой стекловидной полости? 47:52.743 --> 47:53.743 Откуда ты знаешь? 47:54.743 --> 47:55.743 Случайно угадал. 47:55.743 --> 47:57.743 Не возражаешь, если я взгляну? 48:03.743 --> 48:07.743 Как сказано в Ветхом Завете? «Глаз за глаз»? 48:07.743 --> 48:10.743 - Подожди, я... - Всё нормально, можешь мне довериться. 48:10.743 --> 48:13.743 - Я не знаю... - Просто слегка уверуй, ладно? 48:42.743 --> 48:44.743 Как ты это сделал? 48:45.743 --> 48:46.743 Эволюция, детка. 48:54.743 --> 48:56.743 - Грэм. - Да? 48:58.743 --> 49:00.743 О боже. Клайв. 49:00.743 --> 49:02.743 Господи. 49:20.743 --> 49:22.743 Что будешь делать? Давай, ходи. 49:23.743 --> 49:24.743 Вот черт. Провалиться! 49:30.743 --> 49:35.743 «ТЫ ЛУЧШЕЕ, ЧТО Я ЗАХВАТИЛ В СВОЕЙ ЖИЗНИ» - ДЖОРДЖ БУШ 49:59.743 --> 50:01.743 Эй, смотрите! 50:03.743 --> 50:04.743 Это просто. 50:06.743 --> 50:09.743 Выправляй потихоньку, Пол. Не спеши. 50:09.743 --> 50:10.743 Грэм, жми на тормоза! 50:16.743 --> 50:19.743 ВАЙОМИНГ - УНИКАЛЬНОЕ МЕСТО НА ЗЕМЛЕ 50:23.743 --> 50:24.743 Привет, соня! 50:25.743 --> 50:28.743 Опупеть! Я никогда еще так сисястенько не спала. 50:29.743 --> 50:32.743 У меня ощущение, что ругань для тебя в новинку, Руфь. 50:33.743 --> 50:36.743 Слушай, сквернословить прикольно, но только если это к месту, ясно? 50:37.743 --> 50:39.743 Может, нам остановиться перекусить? Кто-нибудь голоден? 50:40.743 --> 50:41.743 - Мать твою, да! - Руфь? 50:41.743 --> 50:43.743 Еще как, жирная хрень меня побери! 50:43.743 --> 50:45.743 Чудесно! 50:45.743 --> 50:46.743 Я умираю от голода. 50:47.743 --> 50:48.743 Что нового, жирный? 50:50.743 --> 50:52.743 - Это не жир, Пол, это сила. - Жирная сила. 50:52.743 --> 50:53.743 - Как грубо. - Ты грубиян. 50:53.743 --> 50:54.743 Наверное, надо позвонить папе. 50:54.743 --> 50:56.743 - Что? - Что? Зачем? 50:57.743 --> 50:58.743 Я пропала на целый день. 50:58.743 --> 51:01.743 Если он вызовет полицию, нас будут искать. 51:01.743 --> 51:04.743 Если я не позвоню, нас всех накроет жирной сраной задницей. 51:04.743 --> 51:06.743 Ты делаешь успехи. 51:06.743 --> 51:07.743 Спасибо, молочный член. 51:13.743 --> 51:15.743 «РОЙС» 51:39.743 --> 51:42.743 - Я скоро. - Хорошо. Будь осторожна. 51:59.743 --> 52:00.743 <i>- Руфь Багз?</i> - Да. 52:00.743 --> 52:04.743 <i>Слушайте меня внимательно.</i> <i>Вы должны сказать мне, где находитесь.</i> 52:04.743 --> 52:05.743 Кто это? 52:06.743 --> 52:07.743 Меня зовут агент Зойл, 52:07.743 --> 52:09.743 и очень важно, чтобы вы сказали мне, где вы 52:09.743 --> 52:11.743 и куда направляетесь, мисс Багз. 52:11.743 --> 52:13.743 Я не могу вам сказать. 52:13.743 --> 52:15.743 То есть я не знаю. 52:16.743 --> 52:17.743 Вас похитили, 52:17.743 --> 52:19.743 и индивид, с которым вы путешествуете, 52:19.743 --> 52:20.743 очень опасен. 52:21.743 --> 52:22.743 Нет, он не опасен. 52:22.743 --> 52:25.743 То есть он грубоват, много ругается, 52:25.743 --> 52:29.743 и пару раз я видела, как он чешет свои космические яйца. 52:31.743 --> 52:34.743 Пожалуйста, выслушайте меня. Ваш отец очень за вас волнуется, 52:34.743 --> 52:36.743 и мы бы хотели вернуть вас домой, мисс Багз. 52:38.743 --> 52:39.743 Он показал мне кое-что. 52:39.743 --> 52:41.743 Она говорит о его космических яйцах. 52:41.743 --> 52:43.743 Вы же понимаете, что я пытаюсь помочь, Руфь? 52:43.743 --> 52:46.743 Я уже не знаю, что реально. Я запуталась. 52:46.743 --> 52:48.743 - Мы их засекли! - Да, черт возьми! Дай пять! 52:48.743 --> 52:50.743 <i>Черт, Хаггард! Мисс...</i> 52:54.743 --> 52:55.743 Эй. 52:55.743 --> 52:57.743 Ого, полегче, детка. 52:57.743 --> 52:59.743 Извините, мне надо к друзьям. 52:59.743 --> 53:01.743 Что за спешка? У меня здесь друг, 53:01.743 --> 53:02.743 который будет рад с тобой познакомиться. 53:02.743 --> 53:04.743 - Я тоже. - Ладно. 53:04.743 --> 53:05.743 Какого хрена? Черт! 53:05.743 --> 53:07.743 Эй-эй! 53:07.743 --> 53:08.743 - Эй. - Ну, как твой отец? 53:08.743 --> 53:10.743 - Надо уходить. - Как насчет мини-пиццы? 53:10.743 --> 53:12.743 - Нам надо быстро уходить! - Нет, не надо! 53:12.743 --> 53:14.743 Мать твою! 53:15.743 --> 53:18.743 Это космические гомики, которые помяли трах-мобиль! 53:18.743 --> 53:20.743 - Да, мы как раз уходили. - Я себя неважно чувствую. 53:20.743 --> 53:22.743 - Я так не думаю. - Отпусти ее! 53:23.743 --> 53:24.743 О, черт! Матросы! 53:24.743 --> 53:26.743 - Уходим. - Извините! 53:28.743 --> 53:29.743 Извините, мисс. 53:31.743 --> 53:32.743 Папа? 53:34.743 --> 53:37.743 Руфь? Господи! Твой глаз! 53:38.743 --> 53:40.743 - Уходим! - А как же папа? 53:40.743 --> 53:41.743 Пойдем, парень! 53:46.743 --> 53:47.743 Вы куда, девочки? 53:48.743 --> 53:50.743 Оставь нас в покое, тупая вагина! 53:50.743 --> 53:53.743 Хорошенькие малышки так не разговаривают! 53:53.743 --> 53:54.743 Она в этом новичок, если честно. 53:55.743 --> 53:57.743 Оставьте это мне, я с ними поговорю. 54:02.743 --> 54:04.743 Эй, болваны! 54:04.743 --> 54:06.743 Время зондировать. 54:11.743 --> 54:12.743 Из нас только один упал в обморок. 54:14.743 --> 54:15.743 Чёрт, копы! Сваливаем! 54:15.743 --> 54:18.743 Простите меня. Они ответили на звонок. 54:18.743 --> 54:19.743 Они знали о нас. 54:21.743 --> 54:22.743 Садитесь в фургон. 54:23.743 --> 54:25.743 - Давайте, они очнутся! - Скорее! 54:30.743 --> 54:31.743 Прошу прощения! 54:32.743 --> 54:34.743 Хорошо. Надо съехать с дороги. 54:34.743 --> 54:36.743 - Разве не стоит продолжать движение? - Нет. 54:36.743 --> 54:38.743 Именно этого они от нас и ждут. 54:38.743 --> 54:41.743 Поверьте мне. Только идиот сейчас остановится. 54:42.743 --> 54:44.743 - Да, останови здесь. Отлично. - Что? Пол. 54:44.743 --> 54:46.743 Мы идиоты, помнишь? 55:00.743 --> 55:01.743 Что нам теперь делать? 55:02.743 --> 55:04.743 Выпить горячего шоколада, и в кровать? 55:04.743 --> 55:06.743 Ты что, моя бабушка? 55:06.743 --> 55:09.743 Не могу уснуть. Я слишком возбуждена. 55:09.743 --> 55:11.743 Да, я тоже. Давайте выпьем пива. Найдем, где зависнуть. 55:12.743 --> 55:13.743 Что скажете? 55:13.743 --> 55:14.743 А если тебя увидят? 55:14.743 --> 55:16.743 Здесь ни души. И я умею делать так. 55:19.743 --> 55:20.743 Хорошо, я с вами. 55:20.743 --> 55:22.743 - Рокки? - Конечно. 55:22.743 --> 55:23.743 Бульвинкль? 55:23.743 --> 55:25.743 Я немного устал. 55:25.743 --> 55:26.743 Не будь слюнтяем. 55:27.743 --> 55:28.743 Не называй меня... 55:29.743 --> 55:30.743 Ладно. 55:34.743 --> 55:35.743 Уберите от меня руки! 55:44.743 --> 55:45.743 Дружище! 55:47.743 --> 55:48.743 Чем могу помочь? 55:48.743 --> 55:51.743 Вы мне не расскажете, что здесь случилось? 55:52.743 --> 55:54.743 Просто пьяная драка. 55:54.743 --> 55:56.743 Видели что-нибудь необычное? 55:57.743 --> 56:01.743 Парочка бугаев в нашем фургоне не перестает плакать. 56:06.743 --> 56:10.743 Видели что-нибудь необычное сегодня, джентльмены? 56:12.743 --> 56:14.743 Вы уверены? 56:17.743 --> 56:19.743 - Спасибо. - Запросто. 56:31.743 --> 56:34.743 - Красивая витрина. - Маленький ковбой, да? 56:36.743 --> 56:37.743 Забавно. 56:39.743 --> 56:42.743 Я скажу, что еще забавно. Что ты поцеловала меня вчера. 56:44.743 --> 56:45.743 - Извини. - Нет, это не... 56:47.743 --> 56:49.743 Я такой: «Уйди от меня, насильница». 56:53.743 --> 56:56.743 - Сделай так еще раз, если хочешь. - Что? 56:56.743 --> 56:58.743 Я сказал, можешь повторить, если хочешь. 57:00.743 --> 57:01.743 Правда? 57:02.743 --> 57:04.743 Если ты хочешь попробовать, то лучше сделать это с другом, 57:04.743 --> 57:06.743 а не с чужим человеком, 57:06.743 --> 57:09.743 потому что вокруг полно чудаков. 57:09.743 --> 57:11.743 Я планирую много целоваться и блудить, 57:11.743 --> 57:14.743 так что ты и впрямь можешь мне помочь. 57:14.743 --> 57:16.743 - Отлично. - Хорошо. 57:16.743 --> 57:18.743 - Что, сейчас? - Нет, я подумала, ты сказал... 57:18.743 --> 57:20.743 Нет, сказал. Давай сейчас. 57:20.743 --> 57:22.743 - То есть... - Да, хорошо. 57:23.743 --> 57:24.743 Я возьму тебя за руки. 57:24.743 --> 57:26.743 Просто стоять? Хорошо. 57:26.743 --> 57:28.743 Я тебя держу. 57:32.743 --> 57:33.743 Черт! 57:33.743 --> 57:36.743 Извините. Думал, задохнусь. 57:37.743 --> 57:38.743 Продолжайте. 57:38.743 --> 57:41.743 - Что происходит? - Ничего, просто зависаем. 57:41.743 --> 57:45.743 Они собирались целоваться. Неловко вышло! 57:45.743 --> 57:47.743 Мы просто... 57:48.743 --> 57:51.743 Хорошо. Пожалуйста, надень шорты, Пол. 57:56.743 --> 57:57.743 Ребята, будете? 57:58.743 --> 57:59.743 Нет, спасибо. 58:00.743 --> 58:01.743 Я буду. 58:03.743 --> 58:05.743 Ты уверена? Довольно сильная дрянь. 58:05.743 --> 58:08.743 Я ее достал у военных. Это дрянь убила Дилана. 58:08.743 --> 58:09.743 Боб Дилан не мертв. 58:10.743 --> 58:11.743 Да ну? 58:13.743 --> 58:15.743 Давай! 58:15.743 --> 58:17.743 Ладно, только осторожно. 58:18.743 --> 58:19.743 Руфь. 58:19.743 --> 58:21.743 Только немножко, чуть-чуть. 58:31.743 --> 58:32.743 Не так плохо. 58:32.743 --> 58:35.743 По правде говоря, она действует не сразу. 58:35.743 --> 58:36.743 Черт. 58:41.743 --> 58:44.743 Я голодна. Надо сварить сосиски. 58:44.743 --> 58:46.743 У нас есть сосиски? 58:46.743 --> 58:48.743 - Что ты хочешь этим сказать? - Нет. 58:48.743 --> 58:51.743 Ребята, за что вы меня ненавидите? Мы можем сварить немного сосисок? 58:51.743 --> 58:54.743 У меня осы в мозгу! 58:56.743 --> 58:59.743 Она придет в себя. Со мной в первый раз так же было. 59:01.743 --> 59:02.743 Пол. 59:03.743 --> 59:06.743 Я хотел спросить. Ты же нас теперь знаешь? 59:06.743 --> 59:09.743 Да. Мы настоящие закадычные друзья. 59:12.743 --> 59:14.743 Почему ты так спешишь уехать? 59:16.743 --> 59:21.743 Ну, по мнению правительства, я стал бесполезен. 59:21.743 --> 59:22.743 Я рассказал им всё, что знаю. 59:22.743 --> 59:26.743 Единственное, что мне осталось им предложить, - мои способности. 59:27.743 --> 59:30.743 Исцеление, передача мыслей, камуфляж. 59:30.743 --> 59:34.743 Чтобы развить эти способности, им нужны мои стволовые клетки. 59:34.743 --> 59:36.743 А я не готов пойти на это. 59:36.743 --> 59:39.743 К счастью, у меня остался там один друг. 59:39.743 --> 59:41.743 Поэтому мне удалось передать сигнал SOS в космос. 59:42.743 --> 59:45.743 Мои люди начеку и готовы меня подобрать. 59:45.743 --> 59:48.743 Но негодяи перенесли процедуру на день вперед, 59:48.743 --> 59:49.743 весь мой план коту под хвост. 59:49.743 --> 59:50.743 Что произошло? 59:50.743 --> 59:52.743 По пути в психлабораторию 59:52.743 --> 59:54.743 я уложил свою охрану, угнал их машину и свалил. 59:55.743 --> 59:56.743 Нашел вас, ребята. 59:57.743 --> 59:59.743 И что будет, если тебя поймают? 59:59.743 --> 01:00:02.743 Грэм, у меня вырежут мозг. 01:00:06.743 --> 01:00:07.743 Да, хреново. 01:00:08.743 --> 01:00:10.743 Вот такой облом. 01:00:10.743 --> 01:00:13.743 Давайте поднимем настроение, а? Клайв, когда ты последний раз трахался? 01:00:18.743 --> 01:00:21.743 - «Коллектормания», Лондон, '08. - '08. 01:00:21.743 --> 01:00:22.743 Цыпочка в костюме эвока. 01:00:22.743 --> 01:00:25.743 Клайв любит жарить космических медведей! 01:00:25.743 --> 01:00:26.743 Заткнись. 01:00:27.743 --> 01:00:29.743 Нет, серьезно, скажи честно. 01:00:30.743 --> 01:00:31.743 Как это было? 01:00:32.743 --> 01:00:34.743 Ну, она была пушисто мила. 01:00:36.743 --> 01:00:39.743 Отвратительно! Фу, гадость. 01:00:45.743 --> 01:00:46.743 Эй, Клайв. 01:00:47.743 --> 01:00:49.743 Нет, Бумер, это запрещено. 01:00:49.743 --> 01:00:50.743 Эй, Клайв. 01:00:51.743 --> 01:00:52.743 - Эй! - Клайв! 01:00:52.743 --> 01:00:55.743 Поехали, ребята! Надо валить отсюда! 01:01:01.743 --> 01:01:02.743 Где Руфь? 01:01:03.743 --> 01:01:06.743 Она вернулась в фургон. 01:01:07.743 --> 01:01:09.743 Конечно! 01:01:09.743 --> 01:01:10.743 Он же читает мысли. 01:01:11.743 --> 01:01:12.743 Я ВЕРНУЛАСЬ В ФУРГОН. Р. 01:01:12.743 --> 01:01:13.743 Пошли. 01:01:15.743 --> 01:01:18.743 Ребята, кажется, у нас здесь небольшая проблема. 01:01:21.743 --> 01:01:23.743 Боже. 01:01:24.743 --> 01:01:26.743 Я не смогу задерживать дыхание всю дорогу через город. 01:01:28.743 --> 01:01:29.743 Ждите здесь. 01:01:31.743 --> 01:01:33.743 Что? Погоди! 01:01:43.743 --> 01:01:45.743 Доброе утро. Агент Зойл, Секретная служба. 01:01:45.743 --> 01:01:47.743 Не возражаете, если я войду и задам пару вопросов? 01:01:48.743 --> 01:01:49.743 Нисколько. 01:01:56.743 --> 01:01:57.743 Доброе утро. 01:02:01.743 --> 01:02:04.743 - Почему мы держимся за руки? - Чтобы выглядеть как семья. 01:02:04.743 --> 01:02:06.743 Да уж, семейка педофилов. 01:02:06.743 --> 01:02:07.743 Ты можешь быть карликом. 01:02:07.743 --> 01:02:09.743 - Ты одержим карликами. - Нет! 01:02:10.743 --> 01:02:12.743 Прекратите! Ведите себя нормально. 01:02:12.743 --> 01:02:14.743 Мы просто двое обычных парней, 01:02:14.743 --> 01:02:16.743 идем по улице с маленьким ковбоем. 01:02:16.743 --> 01:02:17.743 Хорошо, Клайв? 01:02:18.743 --> 01:02:19.743 Клайв? 01:02:19.743 --> 01:02:21.743 - Клайв. - Да ладно! 01:02:27.743 --> 01:02:28.743 Клайв, что ты делаешь? 01:02:28.743 --> 01:02:30.743 Да, какого хрена? 01:02:30.743 --> 01:02:31.743 Я хочу его. 01:02:31.743 --> 01:02:32.743 Я понимаю, на него скидка, 01:02:33.743 --> 01:02:35.743 но мы уже не на «Комик-кон». Это реальность. 01:02:35.743 --> 01:02:38.743 Он всё равно не стоит таких денег, сломается при первом использовании. 01:02:38.743 --> 01:02:41.743 - Зачем мне его использовать? - Пожалуйста, может, пойдем? 01:02:41.743 --> 01:02:43.743 Постойте. Может, нам и стоит войти. 01:02:43.743 --> 01:02:45.743 Что? Мы спрячемся. 01:02:45.743 --> 01:02:48.743 Ты вернешься за Руфь и фургоном и подберешь нас через 10 минут. 01:02:48.743 --> 01:02:49.743 Ты уверен? 01:02:51.743 --> 01:02:52.743 Положись на меня. 01:02:58.743 --> 01:03:00.743 Доброе утро. Я агент Зойл, Секретная служба. 01:03:00.743 --> 01:03:02.743 Можно войти и задать вам пару вопросов? 01:03:02.743 --> 01:03:05.743 Не возражаете, если мы поговорим здесь? 01:03:05.743 --> 01:03:06.743 Хорошо. 01:03:06.743 --> 01:03:09.743 Там долбосраный бардак. 01:03:10.743 --> 01:03:11.743 Понятно. 01:03:13.743 --> 01:03:14.743 Говорю тебе, 01:03:14.743 --> 01:03:16.743 мы ищем чёртова пришельца. 01:03:16.743 --> 01:03:19.743 Я считал проект «Синяя книга» чепухой. 01:03:19.743 --> 01:03:20.743 Нет, всё сходится. 01:03:20.743 --> 01:03:22.743 Вся эта засекреченная чушь? 01:03:22.743 --> 01:03:23.743 Рисунок, который я нашел. 01:03:24.743 --> 01:03:26.743 О чем, по-твоему, говорила та девушка вчера ночью? 01:03:26.743 --> 01:03:28.743 Черт подери! Космические яйца! 01:03:28.743 --> 01:03:31.743 Да. А у кого космические яйца? 01:03:31.743 --> 01:03:33.743 - У Базза Олдрина? - Ну, серьезно. 01:03:41.743 --> 01:03:42.743 «КРАТКИЕ ОПИСАНИЯ КОНТАКТОВ» 01:03:42.743 --> 01:03:44.743 Привет, красавчик. 01:03:45.743 --> 01:03:46.743 Это ты? 01:03:48.743 --> 01:03:49.743 Это ты на обложке? 01:03:52.743 --> 01:03:53.743 Нет. 01:03:53.743 --> 01:03:55.743 - Как тебя зовут? - Кит Нэш. 01:03:56.743 --> 01:03:59.743 - Очень приятно, Пол. - Да. 01:03:59.743 --> 01:04:01.743 Так ты меня не боишься? 01:04:03.743 --> 01:04:04.743 И да, и нет. 01:04:05.743 --> 01:04:07.743 Можете взглянуть на эти фотографии? 01:04:07.743 --> 01:04:09.743 Скажите, узнаете ли этих двух джентльменов 01:04:09.743 --> 01:04:10.743 или одноглазую девушку? 01:04:11.743 --> 01:04:13.743 - Мэм? - Нет. 01:04:13.743 --> 01:04:15.743 Что-нибудь еще? 01:04:17.743 --> 01:04:20.743 - Ты правда думаешь, что это пришелец? - Да! 01:04:20.743 --> 01:04:23.743 - Это грандиозно! Грандиозно! - Я знаю! 01:04:24.743 --> 01:04:25.743 Это магазин комиксов? 01:04:25.743 --> 01:04:26.743 «У ЭЛИ» - КОМИКСЫ 01:04:26.743 --> 01:04:27.743 Мы можем войти? 01:04:27.743 --> 01:04:30.743 Может быть. Если будешь хорошо себя вести. 01:04:30.743 --> 01:04:31.743 Спасибо, что уделили время, мисс... 01:04:31.743 --> 01:04:33.743 Дарвин. 01:04:34.743 --> 01:04:36.743 Шарлотта Дарвин. 01:04:37.743 --> 01:04:38.743 Шарлотта Дарвин, всего вам доброго. 01:04:43.743 --> 01:04:44.743 Тебе стоит купить этот. 01:04:46.743 --> 01:04:47.743 - Спасибо. - Да, он хорош. 01:04:49.743 --> 01:04:52.743 Класс! Мне нравится твой стиль, Кит Нэш. 01:04:52.743 --> 01:04:54.743 - Мне пора идти. - До скорого. 01:04:54.743 --> 01:04:55.743 Пока, Пол. 01:04:55.743 --> 01:04:56.743 Не попадись. 01:04:58.743 --> 01:05:00.743 В добрый путь! 01:05:07.743 --> 01:05:10.743 Очень неплохо. 01:05:12.743 --> 01:05:13.743 Сколько с меня? 01:05:14.743 --> 01:05:18.743 С мечом - 299,99 долларов плюс налог. 01:05:18.743 --> 01:05:19.743 Да, надену прямо сейчас. 01:05:20.743 --> 01:05:22.743 Пойдем уже, чувак! 01:05:24.743 --> 01:05:25.743 Сейчас приду. 01:05:27.743 --> 01:05:29.743 Надо было нацепить запонки. 01:05:48.743 --> 01:05:50.743 Космические яйца. 01:05:59.743 --> 01:06:01.743 Убери, мать твою, руки с моего хозяйства! 01:06:03.743 --> 01:06:05.743 Он там! 01:06:16.743 --> 01:06:17.743 Привет. 01:06:18.743 --> 01:06:20.743 Орейли! 01:06:20.743 --> 01:06:23.743 Болван, это какой-то козел в маске. 01:06:23.743 --> 01:06:25.743 Пресвятая Мария, Матерь Божья! 01:06:25.743 --> 01:06:27.743 Пора бросать курить. 01:06:29.743 --> 01:06:30.743 Уходим! 01:06:31.743 --> 01:06:32.743 Извините, мэм! 01:06:39.743 --> 01:06:41.743 - Черт! - Не давай... За мной! 01:06:42.743 --> 01:06:43.743 Быстрее, задницы! 01:06:43.743 --> 01:06:45.743 Смотри, это тот ботаник. 01:06:47.743 --> 01:06:48.743 Да! 01:06:48.743 --> 01:06:50.743 - Кто этот мальчишка? - Кит Нэш! 01:06:50.743 --> 01:06:51.743 Двигай! 01:06:53.743 --> 01:06:54.743 Я не знаю, что случилось! Кто этот пацан? 01:07:01.743 --> 01:07:03.743 - Заводи машину! - Да, сэр! 01:07:04.743 --> 01:07:06.743 Эй, что происходит? Вы добыли мне информацию? 01:07:06.743 --> 01:07:08.743 Мы его видели. Мы видели пришельца. 01:07:08.743 --> 01:07:11.743 Он был в магазине комиксов. Жуть! Кажется, я обделался. 01:07:11.743 --> 01:07:12.743 Я не знаю, о чем вы говорите. 01:07:14.743 --> 01:07:15.743 Знаешь что? 01:07:15.743 --> 01:07:18.743 Ты точно знаешь, о чем мы говорим. 01:07:18.743 --> 01:07:20.743 Мне надоело быть в неведении... 01:07:20.743 --> 01:07:24.743 Куда, мать твою, он пошел? 01:07:25.743 --> 01:07:26.743 Я открою вам дверь. 01:07:26.743 --> 01:07:27.743 Я открою свою. 01:07:27.743 --> 01:07:30.743 Он уехал с теми ботаниками. 01:07:30.743 --> 01:07:34.743 Может, последуете за нами, босс? 01:07:34.743 --> 01:07:36.743 Вы вернетесь на базу, мальчики. 01:07:36.743 --> 01:07:39.743 Папа задержится, немного поработает. 01:07:39.743 --> 01:07:40.743 Говорите, куда поехал зеленый парнишка. 01:07:41.743 --> 01:07:43.743 - Северо-Восточное шоссе. - Северо-Восточное шоссе. 01:07:43.743 --> 01:07:44.743 А теперь прямо домой. 01:07:49.743 --> 01:07:50.743 Извините, ребята. Это мой папа! 01:07:50.743 --> 01:07:53.743 Этот парень не сдается. Это внушает уважение. 01:08:01.743 --> 01:08:03.743 - Боже, Грэм, езжай быстрее. - Уезжай, папа! 01:08:03.743 --> 01:08:05.743 - Ребята, успокойтесь. - Эти козлы нас поймают! 01:08:05.743 --> 01:08:07.743 Я сказал, успокойтесь! Притормози! 01:08:07.743 --> 01:08:09.743 - Что значит «притормози»? - Притормози! 01:08:28.743 --> 01:08:29.743 Ладно, всё. 01:08:29.743 --> 01:08:32.743 Это слишком опасно. Дальше я сам справлюсь. 01:08:33.743 --> 01:08:35.743 - Что ты имеешь в виду? - Нет, Грэм, ты достаточно сделал. 01:08:35.743 --> 01:08:38.743 Я угоню машину. Я могу водить с автоматической коробкой передач. 01:08:38.743 --> 01:08:39.743 Ты ужасный водитель! 01:08:39.743 --> 01:08:42.743 Он прав, Пол. Ты не умеешь водить даже космический корабль. 01:08:42.743 --> 01:08:44.743 Я уже у цели. Всё будет хорошо. 01:08:44.743 --> 01:08:46.743 Но мы столько проехали. 01:08:46.743 --> 01:08:47.743 Да, и какой ценой, а? 01:08:47.743 --> 01:08:50.743 Я пошатнул твою веру. Я чуть не убил вас, ребята! 01:08:51.743 --> 01:08:52.743 Я просто хочу попасть домой. 01:08:52.743 --> 01:08:56.743 Ты на пути домой. Думаю, слишком поздно оставлять тебя одного. 01:08:56.743 --> 01:08:59.743 Да, мы же закадычные друзья. Мы команда, Пол. 01:08:59.743 --> 01:09:02.743 Да, клянусь своими волосатыми яйцами! 01:09:02.743 --> 01:09:04.743 Последние 72 часа были лучшими в моей жизни, 01:09:04.743 --> 01:09:06.743 и сдохнуть мне на этом месте, если я выйду из фургона. 01:09:07.743 --> 01:09:09.743 - Да, я тоже. - И я. 01:09:09.743 --> 01:09:11.743 Вот и договорились. 01:09:11.743 --> 01:09:12.743 Мы все сдохнем. 01:09:14.743 --> 01:09:16.743 Спасибо вам огромное. 01:09:16.743 --> 01:09:21.743 Если вы совершенно уверены, кое-что вы можете для меня сделать. 01:09:21.743 --> 01:09:22.743 РАСПРОДАЖА ФЕЙЕРВЕРКОВ 01:09:22.743 --> 01:09:24.743 КРУГЛЫЙ ГОД ФЕЙЕРВЕРКИ ПО НИЗКИМ ЦЕНАМ 01:09:24.743 --> 01:09:29.743 ПЯТЬ ТОНН 01:09:29.743 --> 01:09:30.743 Должно подойти. 01:09:34.743 --> 01:09:37.743 - Было нетрудно, правда? - Нет, ни капельки. 01:09:37.743 --> 01:09:39.743 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 01:09:39.743 --> 01:09:42.743 299,99 долларов плюс налог. 01:09:42.743 --> 01:09:44.743 Так же, как меч. 01:09:47.743 --> 01:09:49.743 - Смотри, они бегут. - Твою мать! 01:09:49.743 --> 01:09:51.743 - Открывай дверь. - Черт. Ты умеешь водить эту штуку? 01:09:51.743 --> 01:09:53.743 Я всю свою жизнь водила эти штуки. 01:09:56.743 --> 01:09:57.743 Давайте, заходите! 01:09:59.743 --> 01:10:01.743 Изящно. 01:10:06.743 --> 01:10:09.743 <i>Зойл. Я перехватила вызов</i> <i>в районе Проспекта.</i> 01:10:09.743 --> 01:10:13.743 <i>Магазин фейерверков ограбили</i> <i>два британских ботаника на фургоне.</i> 01:10:13.743 --> 01:10:14.743 Сукины дети! 01:10:14.743 --> 01:10:17.743 <i>По данным местной полиции,</i> <i>они на 14-м, в 64 км на запад от тебя.</i> 01:10:17.743 --> 01:10:20.743 <i>Если поднажмешь, догонишь их на 50-м.</i> 01:10:20.743 --> 01:10:22.743 <i>Копов отозвали, так что поспеши.</i> 01:10:22.743 --> 01:10:24.743 Вас понял! 01:10:29.743 --> 01:10:31.743 <i>Не вынуждай меня ехать туда.</i> 01:10:31.743 --> 01:10:33.743 <i>Я приглашена на бал к губернатору</i> 01:10:33.743 --> 01:10:34.743 <i>и нарядилась, как ёлка.</i> 01:10:34.743 --> 01:10:37.743 Куда вообще ведет 14-е шоссе? 01:10:37.743 --> 01:10:39.743 <i>Понятия не имею.</i> 01:10:39.743 --> 01:10:41.743 У нас тут Термополис, Литл-Крик. 01:10:42.743 --> 01:10:45.743 <i>Черт подери, Муркрофт на 14-м.</i> 01:10:45.743 --> 01:10:47.743 <i>Ты думаешь...</i> 01:10:47.743 --> 01:10:49.743 <i>Сукин сын возвращается.</i> 01:10:49.743 --> 01:10:52.743 <i>Он попытается выйти на контакт.</i> <i>Он у нас в руках, Зойл.</i> 01:10:52.743 --> 01:10:53.743 <i>Верни космическую обезьянку,</i> 01:10:53.743 --> 01:10:56.743 <i>и я гарантирую тебе</i> <i>5-й уровень доступа со всеми бонусами.</i> 01:10:57.743 --> 01:10:59.743 <i>Отлично. Главное - хорошая парковка.</i> 01:10:59.743 --> 01:11:02.743 Не знаю, чувак. Похоже, он очень разозлился. 01:11:02.743 --> 01:11:06.743 Пошел он. Он динозавр. Пришло время свежей крови. 01:11:11.743 --> 01:11:14.743 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МУРКРОФТ 01:11:14.743 --> 01:11:16.743 Мы почти приехали. 01:11:16.743 --> 01:11:17.743 Сюда мы направлялись? 01:11:17.743 --> 01:11:20.743 Нет. Просто мне нужно сначала сделать небольшую остановку. 01:11:20.743 --> 01:11:22.743 Думаешь, у нас есть время на небольшие остановки? 01:11:22.743 --> 01:11:25.743 Мне это действительно нужно сделать. 01:11:26.743 --> 01:11:28.743 Ладно, останови здесь. Здесь хорошо, достаточно близко. 01:11:34.743 --> 01:11:35.743 Припарковаться поближе? 01:11:36.743 --> 01:11:38.743 Нет. Мы не хотим ее пугать. 01:11:39.743 --> 01:11:40.743 Кого пугать? 01:11:42.743 --> 01:11:44.743 - Постучи. - Я всегда стучу. 01:11:45.743 --> 01:11:47.743 Кто там? 01:11:49.743 --> 01:11:51.743 Вы Тара Уолтон? 01:11:51.743 --> 01:11:52.743 Оставьте меня в покое. 01:11:55.743 --> 01:11:57.743 Мисс Уолтон, меня зовут Клайв Голлингс. 01:11:57.743 --> 01:12:00.743 Я здесь со своим другом, м-ром Грэмом Уилли. 01:12:05.743 --> 01:12:06.743 И чего вы хотите? 01:12:08.743 --> 01:12:12.743 Мы здесь с пришельцем, который убил вашу собаку 60 лет назад. 01:12:17.743 --> 01:12:18.743 Пойдем. Давай просто уйдем. 01:12:18.743 --> 01:12:21.743 Это что, какая-то шутка? 01:12:25.743 --> 01:12:26.743 Привет, Тара. 01:12:30.743 --> 01:12:31.743 Ты! 01:12:38.743 --> 01:12:40.743 Очень громкие часы, не так ли? 01:12:40.743 --> 01:12:44.743 Ты посмел явиться сюда после стольких лет. 01:12:47.743 --> 01:12:48.743 Я, пожалуй, сделаю чаю. 01:12:48.743 --> 01:12:49.743 Я сделаю. 01:12:54.743 --> 01:12:55.743 Хорошо. 01:13:05.743 --> 01:13:07.743 Послушай, Тара. 01:13:07.743 --> 01:13:10.743 Я только-только перестала в тебя верить. 01:13:11.743 --> 01:13:14.743 Я долгие годы пыталась убедить людей 01:13:14.743 --> 01:13:16.743 в том, что случилось той ночью. 01:13:16.743 --> 01:13:18.743 Все говорили, что я безумна! 01:13:19.743 --> 01:13:23.743 Мне говорили, что маленького Пола раздавил метеор. 01:13:23.743 --> 01:13:27.743 Говорили, что у меня было сотрясение, галлюцинации. 01:13:27.743 --> 01:13:29.743 Но я знала, что ты настоящий! 01:13:29.743 --> 01:13:31.743 Я сама вытащила тебя из-под того космического корабля. 01:13:32.743 --> 01:13:34.743 Я тебя согрела и успокоила. 01:13:34.743 --> 01:13:37.743 Я сидела с тобой, пока не пришли те люди и не забрали тебя. 01:13:38.743 --> 01:13:41.743 Когда пошли слухи о моей истории, 01:13:41.743 --> 01:13:45.743 дети приходили и забрасывали дом камнями, обзывались. 01:13:47.743 --> 01:13:49.743 А я просто пряталась. 01:13:51.743 --> 01:13:54.743 Я проводила целые ночи, глядя в небо, 01:13:54.743 --> 01:13:56.743 надеясь мельком увидеть тебя. 01:13:56.743 --> 01:13:58.743 И вот ты здесь. 01:14:01.743 --> 01:14:04.743 Извини. Если бы я мог поступить иначе, я... 01:14:05.743 --> 01:14:06.743 Ничего. 01:14:07.743 --> 01:14:08.743 Ты настоящий. 01:14:09.743 --> 01:14:10.743 Это главное. 01:14:11.743 --> 01:14:12.743 Я была права. 01:14:13.743 --> 01:14:15.743 А все эти люди говорили, что я сумасшедшая. 01:14:16.743 --> 01:14:18.743 Ну, они все могут пойти куда подальше. 01:14:21.743 --> 01:14:24.743 Я тебе кое-что принес. Я подумал, ты захочешь его обратно. 01:14:27.743 --> 01:14:29.743 Вот, держи. 01:14:34.743 --> 01:14:36.743 Спасибо. 01:14:45.743 --> 01:14:47.743 Как думаете, кто это? 01:14:49.743 --> 01:14:51.743 - Откуда это прилетело? - Черт, это они! 01:14:51.743 --> 01:14:52.743 Я к передней двери! 01:14:57.743 --> 01:14:59.743 Какого черта вы здесь делаете? 01:14:59.743 --> 01:15:00.743 Бежим! 01:15:06.743 --> 01:15:08.743 Хаггард! 01:15:08.743 --> 01:15:09.743 Инопланетянин! 01:15:21.743 --> 01:15:24.743 Черт, Хаггард! Где вечеринка? 01:15:24.743 --> 01:15:26.743 Здесь никого нет! Давай, приятель, помоги мне. 01:15:27.743 --> 01:15:28.743 О, черт! 01:15:29.743 --> 01:15:30.743 Стоять, мерзавец! 01:15:31.743 --> 01:15:32.743 Такая слабость. 01:15:32.743 --> 01:15:33.743 Дай мне пришельца! 01:15:35.743 --> 01:15:36.743 Дай мне чёртова пришельца! 01:15:36.743 --> 01:15:38.743 - Нет! - Черт, осторожно. 01:15:38.743 --> 01:15:40.743 Дай мне пришельца! 01:15:40.743 --> 01:15:42.743 Заведи себе своего. 01:15:50.743 --> 01:15:52.743 Спасибо, Клайв! Тара с нами? 01:15:52.743 --> 01:15:55.743 Тара! Сюда, за нами! 01:15:55.743 --> 01:15:57.743 О, яички, это мой отец! 01:15:57.743 --> 01:15:59.743 Как ты? Я тяжелый? 01:15:59.743 --> 01:16:01.743 Я же тебе говорил, это не жир, это сила! 01:16:03.743 --> 01:16:05.743 Отлично. 01:16:10.743 --> 01:16:12.743 Я же говорил, надо парковаться ближе. 01:16:15.743 --> 01:16:17.743 Убери пистолет, он мой! 01:16:17.743 --> 01:16:19.743 - Считай это разогревом! - Чокнутый ублюдок! 01:16:21.743 --> 01:16:23.743 Я тебя поймал, космический уродец! 01:16:23.743 --> 01:16:25.743 Руфь, вернись сюда! 01:16:25.743 --> 01:16:26.743 Езжай домой! 01:16:30.743 --> 01:16:33.743 Ты у меня на крючке, гад. Я иду. 01:16:33.743 --> 01:16:34.743 Готов ты или нет. 01:16:43.743 --> 01:16:44.743 Черт подери. 01:16:52.743 --> 01:16:54.743 - Папа! - Руфь, подожди! 01:16:56.743 --> 01:16:58.743 Папа! 01:17:00.743 --> 01:17:02.743 Всё нормально, он жив. Он жив! 01:17:03.743 --> 01:17:05.743 - Беги, Клайв, беги! - Подожди меня! 01:17:05.743 --> 01:17:06.743 Ты как? 01:17:06.743 --> 01:17:08.743 - Спасибо, нормально. - Подожди здесь. 01:17:16.743 --> 01:17:18.743 Грэм! 01:17:22.743 --> 01:17:23.743 Руфь! Садись за руль! 01:17:26.743 --> 01:17:27.743 Давай, Грэм! 01:17:29.743 --> 01:17:31.743 Не оставляй меня! 01:17:37.743 --> 01:17:38.743 Никогда. 01:17:40.743 --> 01:17:42.743 Грэм, ты меня до смерти напугал. 01:17:42.743 --> 01:17:43.743 Руфь, почему ты не за рулем? 01:17:44.743 --> 01:17:46.743 Я же говорил, это просто! 01:17:52.743 --> 01:17:56.743 Держу, черт! Дорога! Хорошо. 01:17:57.743 --> 01:17:59.743 Выправляй потихоньку! 01:18:02.743 --> 01:18:04.743 Моя трава! 01:18:23.743 --> 01:18:28.743 Мать твою за ногу, сукин сын! 01:18:36.743 --> 01:18:38.743 <i>Зойл, доложи обстановку.</i> 01:18:40.743 --> 01:18:43.743 Это Хаггард, сэр. Агент Зойл больше не командует. 01:18:44.743 --> 01:18:46.743 <i>Мне наплевать, кто командует.</i> <i>Где они, черт побери?</i> 01:18:47.743 --> 01:18:49.743 Прямо передо мной, направляются в Литл-Крик. 01:18:49.743 --> 01:18:52.743 <i>Не выходите со мной на связь,</i> <i>пока этот гаденыш не умер, ясно?</i> 01:18:53.743 --> 01:18:54.743 Да, сэр. 01:18:54.743 --> 01:18:55.743 Мэм. 01:19:01.743 --> 01:19:02.743 Черт возьми! 01:19:07.743 --> 01:19:10.743 Это официальное государственное дело! 01:19:10.743 --> 01:19:13.743 Остановитесь, или я уполномочен стрелять на поражение. 01:19:14.743 --> 01:19:16.743 У этой твари моя дочь! 01:19:16.743 --> 01:19:18.743 Это не ваша миссия! 01:19:18.743 --> 01:19:20.743 У меня Божья миссия! 01:19:20.743 --> 01:19:22.743 Передайте ему, что провалили ее. 01:19:37.743 --> 01:19:38.743 Черт! Мы здесь не одни. 01:19:46.743 --> 01:19:48.743 Он пытается нас обогнать! 01:19:48.743 --> 01:19:49.743 - Не давай ему обогнать! - Протаранить его? 01:19:50.743 --> 01:19:52.743 - А как же залог? - К черту залог! 01:19:52.743 --> 01:19:53.743 Ты сумасшедший! 01:19:56.743 --> 01:19:58.743 НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК ЛИТЛ-КРИК 01:20:10.743 --> 01:20:12.743 Вот черт! 01:20:12.743 --> 01:20:14.743 Улыбочку, сукин сын! 01:20:15.743 --> 01:20:16.743 Посмотри вперед, гаденыш. 01:20:26.743 --> 01:20:28.743 Думаете, он не пострадал? 01:20:28.743 --> 01:20:29.743 Да, с ним всё будет хорошо. 01:20:38.743 --> 01:20:40.743 <i>- Хаггард.</i> - Зойл. 01:20:40.743 --> 01:20:42.743 <i>Где остальные двое?</i> 01:20:42.743 --> 01:20:44.743 Один разбился и сгорел, другой просто сгорел. 01:20:44.743 --> 01:20:47.743 <i>Господи! Один прокол за другим.</i> 01:20:47.743 --> 01:20:49.743 <i>Надо было самой этим заняться.</i> 01:20:49.743 --> 01:20:51.743 Я очень близок. Дайте мне час. 01:20:51.743 --> 01:20:54.743 <i>Час? Я буду есть канапе</i> <i>у губернатора через час.</i> 01:20:54.743 --> 01:20:56.743 <i>Мне надо всё завершить сейчас!</i> 01:20:56.743 --> 01:20:57.743 Нет, они мои, черт возьми. 01:20:57.743 --> 01:20:59.743 Я покончу с этим раз и навсегда. 01:20:59.743 --> 01:21:02.743 <i>Поздно, Зойл.</i> <i>Я вызываю тяжелую артиллерию.</i> 01:21:03.743 --> 01:21:06.743 Пустой разговор какой-то. 01:21:10.743 --> 01:21:14.743 Спи спокойно, мой верный конь. 01:21:14.743 --> 01:21:15.743 Не верится, что его больше нет. 01:21:16.743 --> 01:21:17.743 Вот так обломец. 01:21:17.743 --> 01:21:19.743 Что нам теперь делать, Пол? 01:21:20.743 --> 01:21:21.743 Пол? 01:21:23.743 --> 01:21:24.743 Пол, ты куда? 01:21:35.743 --> 01:21:37.743 Видите? Что я вам говорил? 01:21:37.743 --> 01:21:39.743 Увидите и поймете. 01:21:43.743 --> 01:21:44.743 Конечно. 01:21:55.743 --> 01:21:57.743 Точно. Стреляет пылающими шарами. 01:21:59.743 --> 01:22:02.743 - Вы можете просто поджечь эту штуку? - Фейерверки не игрушки, Пол. 01:22:02.743 --> 01:22:05.743 - Какова безопасная дистанция? - Верно. 01:22:06.743 --> 01:22:07.743 150 метров. 01:22:07.743 --> 01:22:09.743 Это за линией деревьев. 01:22:09.743 --> 01:22:10.743 Мы не увидим полного эффекта. 01:22:10.743 --> 01:22:11.743 Это правда. 01:22:11.743 --> 01:22:12.743 Эй, какого... 01:22:13.743 --> 01:22:14.743 Теперь вы побежали, да? 01:22:14.743 --> 01:22:16.743 Это не смешно, это опасно. 01:22:48.743 --> 01:22:50.743 Что теперь? 01:22:51.743 --> 01:22:52.743 Будем ждать. 01:23:01.743 --> 01:23:02.743 Да. 01:23:03.743 --> 01:23:04.743 - Это потрясающе. - Спасибо. 01:23:04.743 --> 01:23:05.743 Неплохо. 01:23:05.743 --> 01:23:07.743 Ты сделал это уже трижды. 01:23:08.743 --> 01:23:09.743 Я никогда не встречал... 01:23:39.743 --> 01:23:40.743 Нет, не выйдет. 01:23:44.743 --> 01:23:46.743 Минутку. 01:23:55.743 --> 01:23:59.743 Стой на месте, зеленый паршивец! 01:24:20.743 --> 01:24:22.743 Это Большой Брат. 01:24:25.743 --> 01:24:27.743 Ну ты подумай. 01:24:27.743 --> 01:24:28.743 Мир тесен. 01:24:30.743 --> 01:24:31.743 Пол! 01:24:32.743 --> 01:24:33.743 Зойл? 01:25:00.743 --> 01:25:02.743 Не двигайся! 01:25:04.743 --> 01:25:06.743 Спокойно. Все сохраняйте спокойствие. 01:25:07.743 --> 01:25:09.743 Должна сказать, я немного задета, агент Зойл. 01:25:09.743 --> 01:25:11.743 Он познакомил меня с моей женой. Он мой друг. 01:25:12.743 --> 01:25:13.743 Ты тупой сукин сын. 01:25:13.743 --> 01:25:15.743 Через 15 лет ты мог быть на моем месте. 01:25:16.743 --> 01:25:19.743 - Я не хочу быть на вашем месте. - Жаль. 01:25:19.743 --> 01:25:22.743 - Пойдем, Морк. - Я тебе не Морк. 01:25:22.743 --> 01:25:23.743 - Нет. - Вы не должны этого делать. 01:25:24.743 --> 01:25:25.743 Нет, он никуда не пойдет. 01:25:26.743 --> 01:25:28.743 Уймитесь, ботаники! 01:25:28.743 --> 01:25:30.743 Чем, по-вашему, вы можете меня напугать 01:25:30.743 --> 01:25:32.743 на данном этапе игры? 01:25:34.743 --> 01:25:36.743 Слепой яростью. 01:25:40.743 --> 01:25:42.743 Плохое капиталовложение, я же говорил. 01:25:42.743 --> 01:25:44.743 Посторонись, гомик. 01:25:45.743 --> 01:25:46.743 Грэм. 01:25:47.743 --> 01:25:48.743 Ударь эту женщину. 01:25:51.743 --> 01:25:52.743 Чувак! 01:25:53.743 --> 01:25:54.743 С ума сойти! 01:25:57.743 --> 01:25:58.743 Отпусти его! 01:26:15.743 --> 01:26:17.743 - Руфь! - Отойди от нее, стерва! 01:26:24.743 --> 01:26:26.743 Зойл, ты как, чувак? 01:26:27.743 --> 01:26:30.743 - Вот тебе и план. - Да уж. 01:26:30.743 --> 01:26:32.743 Извини, что оглушил тебя на ферме. 01:26:32.743 --> 01:26:34.743 Ничего. Извини, что не встретил тебя на базе. 01:26:34.743 --> 01:26:36.743 Когда я приехал туда, тебя уже не было. 01:26:36.743 --> 01:26:38.743 Но я вижу, у тебя появился запасной план? 01:26:38.743 --> 01:26:41.743 Как всегда. Это мои друзья. 01:26:41.743 --> 01:26:43.743 - Здравствуйте. - Приятно познакомиться. 01:26:43.743 --> 01:26:45.743 - Вы прекрасно потрудились. - Спасибо, агент Зойл. 01:26:46.743 --> 01:26:47.743 Пожалуйста, зовите меня Лоренцо. 01:26:48.743 --> 01:26:49.743 - Лоренцо Зойл? - Лоренцо Зойл? 01:26:50.743 --> 01:26:51.743 Верно. 01:26:53.743 --> 01:26:54.743 Руфь! 01:26:56.743 --> 01:26:57.743 Папа? 01:26:58.743 --> 01:26:59.743 БИБЛИЯ 01:27:00.743 --> 01:27:01.743 - Пол! - Руфь! 01:27:07.743 --> 01:27:08.743 Почти попал. 01:27:14.743 --> 01:27:15.743 О боже! 01:27:17.743 --> 01:27:18.743 Нет! 01:27:18.743 --> 01:27:20.743 О боже, Грэм! 01:27:20.743 --> 01:27:21.743 Грэм! 01:27:22.743 --> 01:27:25.743 - Я не хотел... - Бросьте оружие, м-р Багз. 01:27:25.743 --> 01:27:26.743 Брось ружье, папа! 01:27:26.743 --> 01:27:28.743 О нет! 01:27:29.743 --> 01:27:31.743 Мне так нравилась эта футболка. 01:27:31.743 --> 01:27:34.743 Это я во всем виноват. Не надо было вообще ехать в отпуск. 01:27:34.743 --> 01:27:37.743 Нет-нет, всё хорошо, Клайв. 01:27:37.743 --> 01:27:39.743 Мы хорошо провели время, разве нет? 01:27:39.743 --> 01:27:41.743 Да, но тебя застрелили. 01:27:42.743 --> 01:27:44.743 Да, знаю, но я могу честно сказать, Клайв, 01:27:44.743 --> 01:27:47.743 я никогда так не развлекался. 01:27:54.743 --> 01:27:55.743 Грэм? 01:28:01.743 --> 01:28:02.743 Грэм? 01:28:03.743 --> 01:28:04.743 Грэм? 01:28:09.743 --> 01:28:11.743 Надо попробовать, да? 01:28:13.743 --> 01:28:16.743 - Да? - Нет-нет. 01:28:20.743 --> 01:28:23.743 Пол, подумай об этом. 01:29:13.743 --> 01:29:14.743 Пол! 01:29:19.743 --> 01:29:20.743 Пол? 01:29:39.743 --> 01:29:42.743 Вот облом. Я даже не могу его съесть. 01:29:47.743 --> 01:29:49.743 Разве это не очень опасно? 01:29:50.743 --> 01:29:54.743 Иногда надо рискнуть. 01:29:54.743 --> 01:29:56.743 Это чудо! 01:29:58.743 --> 01:30:02.743 Господь послал Свою исцеляющую длань! 01:30:02.743 --> 01:30:04.743 С этими людьми каши не сваришь. 01:30:09.743 --> 01:30:12.743 - Извини, что мой отец тебя убил. - Ничего. 01:30:13.743 --> 01:30:16.743 - Хочешь снова попробовать целоваться? - Да, блин. 01:30:33.743 --> 01:30:34.743 Ну разве не... 01:30:38.743 --> 01:30:41.743 Я передумал. Это «Дженга». 01:30:49.743 --> 01:30:51.743 Так-то лучше. 01:31:06.743 --> 01:31:07.743 Хорошо. 01:31:07.743 --> 01:31:09.743 - Ты хорошо получилась. - Спасибо. 01:31:09.743 --> 01:31:11.743 Слушайте, м-р Багз. 01:31:11.743 --> 01:31:12.743 Поездка выдалась угарная, да? 01:31:13.743 --> 01:31:15.743 Извини, что до смерти тебя напугал. 01:31:16.743 --> 01:31:18.743 Ты меня не напугал. Ты меня освободил. 01:31:19.743 --> 01:31:20.743 Я рад. 01:31:22.743 --> 01:31:23.743 Как мило. 01:31:23.743 --> 01:31:24.743 Спасибо. 01:31:30.743 --> 01:31:31.743 Береги ее, бугай. 01:31:31.743 --> 01:31:34.743 Хорошо, сэр. Да пребудет с тобой Бог. 01:31:35.743 --> 01:31:36.743 Ладно, как скажешь, приятель. 01:31:41.743 --> 01:31:43.743 Попрощайся за меня с Карен. 01:31:44.743 --> 01:31:46.743 Счастливого пути, Недолет. 01:31:47.743 --> 01:31:48.743 Спасибо. 01:31:58.743 --> 01:32:00.743 - Ты полетишь со мной? - Что? 01:32:01.743 --> 01:32:02.743 Я загубил твою жизнь, Тара. 01:32:03.743 --> 01:32:05.743 Думаю, правильно будет дать тебе новую. 01:32:08.743 --> 01:32:10.743 У меня нет с собой зубной щетки. 01:32:10.743 --> 01:32:14.743 Детка, там, куда мы улетаем, тебе не нужны зубы. 01:32:20.743 --> 01:32:23.743 Вот так. Заходи туда, девочка. 01:32:24.743 --> 01:32:27.743 Да, она со мной. Пропустите ее. Да. Нет. 01:32:32.743 --> 01:32:33.743 Джентльмены. 01:32:35.743 --> 01:32:38.743 Я хотел спросить, как тебе книга? 01:32:39.743 --> 01:32:41.743 Мне, в общем, понравилось. Очень понравилось. 01:32:41.743 --> 01:32:43.743 Много хороших идей. 01:32:43.743 --> 01:32:46.743 Было трудно закончить, если честно. 01:32:47.743 --> 01:32:50.743 Да, мне тоже. 01:32:50.743 --> 01:32:52.743 Возьми с собой в дорогу, если хочешь. 01:32:52.743 --> 01:32:53.743 Да, конечно. 01:32:56.743 --> 01:32:57.743 Три груди. 01:32:58.743 --> 01:32:59.743 Прелесть. 01:33:00.743 --> 01:33:03.743 Можно сказать, мы все чему-то научились. 01:33:03.743 --> 01:33:06.743 Будь собой, говори только правду и всё в том же духе. 01:33:06.743 --> 01:33:10.743 Да, знаешь, я чувствую себя немного иначе. 01:33:10.743 --> 01:33:11.743 Я тоже. 01:33:13.743 --> 01:33:14.743 Спасибо, ребята. 01:33:15.743 --> 01:33:18.743 - Нет, тебе спасибо. - Да, спасибо, Пол. 01:33:20.743 --> 01:33:21.743 Обнимемся? 01:33:21.743 --> 01:33:23.743 Давайте. 01:33:28.743 --> 01:33:29.743 Клайв, я чувствую твою эрекцию. 01:33:36.743 --> 01:33:37.743 До следующего раза. 01:33:44.743 --> 01:33:47.743 - Круто, правда? - Потрясающе! 01:33:50.743 --> 01:33:51.743 До свидания! 01:34:13.743 --> 01:34:16.743 Увидимся! До свидания! 01:34:24.743 --> 01:34:27.743 Этот корабль взлетает очень медленно. Дурацкая ситуация. 01:34:28.743 --> 01:34:29.743 До свидания! 01:34:30.743 --> 01:34:32.743 Вы не можете взлететь побыстрее? Давайте! 01:35:25.743 --> 01:35:26.743 Было здорово, правда? 01:35:41.743 --> 01:35:42.743 Привет. 01:35:46.743 --> 01:35:50.743 - Леи! - Спасибо. Привет. 01:35:54.743 --> 01:35:55.743 Извините, кто вы? 01:35:57.743 --> 01:35:58.743 Тот, кто вас любит. 01:35:58.743 --> 01:36:01.743 Привет! Я думал, ты будешь сегодня Чудо-женщиной. 01:36:06.743 --> 01:36:08.743 Хорошо, пожалуйста, встречайте 01:36:09.743 --> 01:36:10.743 команду, получившую в этом году 01:36:10.743 --> 01:36:14.743 несколько премий «Небьюла» за бестселлер. 01:36:21.743 --> 01:36:23.743 Кстати, это мои друзья. 01:36:23.743 --> 01:36:26.743 - Я очень горжусь тобой, Грэм. - А я тобой, Сосиска. 01:36:27.743 --> 01:36:28.743 Иди сюда. 01:36:38.743 --> 01:36:41.743 Пэт Стивенс? Пэт Стивенс из первой главы? 01:36:42.743 --> 01:36:43.743 Она самая. 01:36:43.743 --> 01:36:45.743 Знаете, мне казалось, что вы выше. 01:36:45.743 --> 01:36:47.743 - Вы не видели меня в полный рост. - Я бы посмотрела. 01:36:57.743 --> 01:36:59.743 Я не представляла, как ты чертовски красива. 01:37:00.743 --> 01:37:01.743 Вы бы меня видели без этого маскарада. 01:37:01.743 --> 01:37:03.743 Я бы посмотрела. 01:37:07.743 --> 01:37:08.743 Я не могу. 01:37:12.743 --> 01:37:16.743 Если я правильно понимаю, они называют меня своим... 01:37:17.743 --> 01:37:19.743 К черту! 01:37:23.743 --> 01:37:27.743 Прошу на сцену Клайва Голлингса и Грэма Вилли. 01:37:27.743 --> 01:37:28.743 Встречайте. 01:37:30.743 --> 01:37:33.743 Три, два, один. 01:37:33.743 --> 01:37:36.743 Поздравляю. 01:37:49.743 --> 01:37:50.743 Грэм! Клайв! 01:37:52.743 --> 01:37:54.743 Я знаю этих парней! 01:38:11.743 --> 01:38:12.743 - Ты! - Привет. 01:38:18.743 --> 01:38:25.743 «ПОЛ» - КЛАЙВ ГОЛЛИНГС