KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12
System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64
User : ServerPC ( 0)
PHP Version : 8.2.12
Disable Function : NONE
Directory :  C:/Media/Filmer/2160p/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : C:/Media/Filmer/2160p/Paul.2011.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] - custom.hu.vtt
WEBVTT

00:51.743 --> 00:55.743
<i>Flash Gordon megvédte Azura</i>
<i>boszorkányt a haláltörpéktől.</i>

00:55.743 --> 00:58.743
<i>Paul Kék Varázsfölde királya lett,</i>

00:58.743 --> 01:03.743
<i>majd a Sólyomembert</i>
<i>nevezte ki serege élére.</i>

01:21.743 --> 01:24.743
Menj csak, Paul! Ne maradj soká!

01:46.743 --> 01:47.743
Paul?

01:51.743 --> 01:52.743
Paul!

01:59.743 --> 02:00.743
Paul.

02:38.743 --> 02:40.743
San Diego-i kongresszusközpont
Nemzetközi Képregény-találkozó

03:00.743 --> 03:03.743
Rám kacsintott!

03:24.743 --> 03:26.743
A FEKETE POSTALÁDA
RACHEL, NEVADA

03:32.743 --> 03:34.743
51-ES KÖRZET

03:35.743 --> 03:39.743
Imádok itt lenni! Itt annyira...

03:39.743 --> 03:41.743
- Jó!
- Az!

03:41.743 --> 03:43.743
8592 kilométerre vagyunk otthonról,

03:43.743 --> 03:46.743
mégis úgy érzem, ide tartozom.

03:46.743 --> 03:48.743
Értem, hogy mondod.

03:48.743 --> 03:52.743
Ilyen jól még életemben nem buliztam.

03:52.743 --> 03:53.743
Tök jó, hogy eljöttünk, Clive!

03:55.743 --> 03:56.743
Clive?

03:58.743 --> 04:00.743
- Szabad?
- Parancsolj!

04:00.743 --> 04:04.743
- Otthagytál egyedül!
- Az egy Fekete Vámpír.

04:04.743 --> 04:06.743
Vigyázz! Harap.

04:07.743 --> 04:10.743
- Mennyi?
- 1349 dollár 99 cent.

04:14.743 --> 04:15.743
<i>Kapja be!</i>

04:16.743 --> 04:17.743
Jogos.

04:19.743 --> 04:23.743
- Nem igaz! Adam Shadowchild!
- A világ legnagyobb arca.

04:24.743 --> 04:25.743
Köszönöm.

04:27.743 --> 04:29.743
Jöjjenek! Üdvözletem, barátaim!

04:30.743 --> 04:33.743
A <i>Bukott bolygó</i> trilógia
nagy hatással volt rám

04:33.743 --> 04:35.743
és munkásságomra.

04:35.743 --> 04:38.743
Sebastian Rico csodálatos főhős!

04:38.743 --> 04:41.743
Kitalálom. Író vagy.

04:41.743 --> 04:43.743
- Igen, az.
- Remek.

04:43.743 --> 04:46.743
Nebulon-díjat nyert 1992-ben.

04:46.743 --> 04:49.743
- Írom a folytatást.
- Érdekelne.

04:49.743 --> 04:53.743
De nem ma. Nem lehet, jogi dolog.

04:54.743 --> 04:57.743
De biztos jó. Pazar borító!

05:00.743 --> 05:01.743
Állat.

05:01.743 --> 05:03.743
- Graeme az illusztrátor.
- Művész.

05:03.743 --> 05:05.743
- Haladjunk!
- Jó.

05:05.743 --> 05:07.743
- Nagyon örültünk.
- Ne...

05:11.743 --> 05:13.743
- Vettek könyvet?
- Nem.

05:13.743 --> 05:14.743
Hess a picsába!

05:15.743 --> 05:16.743
Készítsünk egy képet Adammel!

05:17.743 --> 05:18.743
- Kész vagy?
- Mehet.

05:25.743 --> 05:26.743
TALÁLKOZÁSOK KRÓNIKÁI

05:26.743 --> 05:29.743
Igen.

05:30.743 --> 05:31.743
- A lakókocsi kölcsönző?
- Aha.

05:32.743 --> 05:37.743
Biztos, hogy két külön ágy?
Mert a hotelben is elkavarták.

05:37.743 --> 05:39.743
Jó. Köszönöm! Remek!

05:39.743 --> 05:41.743
Önnek is szép napot!

05:44.743 --> 05:46.743
- Itt van?
- A parkolóban.

05:46.743 --> 05:48.743
- Az autópihenőben?
- Ott bizony.

05:49.743 --> 05:51.743
Nyomom a jenki stílust.

05:53.743 --> 05:55.743
Állati. Itt vagyunk, Amerikában.

05:57.743 --> 05:58.743
Mióta álmodoztunk erről?

06:00.743 --> 06:01.743
- Kiskorunk óta.
- Aha.

06:02.743 --> 06:04.743
És már felnőttek vagyunk.

06:05.743 --> 06:06.743
Pizza!

06:08.743 --> 06:09.743
- Üdv!
- Csákó!

06:10.743 --> 06:12.743
- Jó estét, uraim!
- Jöjjön be!

06:14.743 --> 06:17.743
- Hová tehetem ezt?
- Az ágyra.

06:17.743 --> 06:19.743
Nászúton vannak?

06:20.743 --> 06:21.743
Nem!

06:22.743 --> 06:26.743
Nem, butus. Barátok vagyunk.
Elkavarták a foglalást.

06:26.743 --> 06:28.743
Tegye az asztalra! Ezt elveszem.

06:30.743 --> 06:32.743
- Autós kirándulás?
- Ja. Igen.

06:32.743 --> 06:35.743
Mivel fejeljük meg a Comic-Cont,

06:35.743 --> 06:37.743
ha nem Amerika leghíresebb
UFO lelőhelyeivel?

06:38.743 --> 06:39.743
Hogyan?

06:40.743 --> 06:44.743
Első az 51-es körzet,
a Fekete Postaláda Nevadában,

06:44.743 --> 06:47.743
aztán Camp Verde, az Apache Junction,

06:47.743 --> 06:51.743
végül Roswell, ahol a híres
1947-es becsapódás volt.

06:52.743 --> 06:53.743
- Nem.
- Köztudott.

06:53.743 --> 06:56.743
Állj le! Máig nem bizonyították.

06:56.743 --> 06:58.743
Miért ismernék el, ha máshol volt?

06:58.743 --> 07:03.743
- Egyezzünk meg, hogy nem értünk egyet!
- Mindig ez a vége.

07:05.743 --> 07:09.743
- Hisz az idegenekben?
- Hogy érti, hogy idegenek?

07:14.743 --> 07:15.743
Aláírom a számlát.

07:15.743 --> 07:19.743
Ezt elveszem. A pizzafolt
a térképen nem előnyös.

07:20.743 --> 07:21.743
Köszönjük.

07:22.743 --> 07:24.743
- Kellemes nászutat!
- Köszönjük.

07:47.743 --> 07:48.743
Azt ott.

07:55.743 --> 07:57.743
Emberek!

08:10.743 --> 08:12.743
KIS ŰRLEÁNY

08:12.743 --> 08:13.743
Mosolyogj!

08:16.743 --> 08:18.743
<i>Figyeld az eget</i> vagy <i>Űrlény a fedélzeten?</i>

08:20.743 --> 08:24.743
- Űrlény a fedélzeten.
- Rendben. Ha ez tuti.

08:25.743 --> 08:28.743
Milyen volt a Comic-Con?

08:28.743 --> 08:32.743
- Ott volt Adam Shadowchild.
- Ki a bré az a Shadowchild?

08:32.743 --> 08:36.743
- Ő írta a <i>Vénuszi pángenezist.</i>
- Nem olvastam.

08:36.743 --> 08:39.743
<i>- Csillagbors Jenny és a nagy réztyúk?</i>
- Nem.

08:39.743 --> 08:41.743
<i>- A robot szeretője?</i>
- A románcokat szeretem.

08:41.743 --> 08:43.743
Ez románcféleség.

08:43.743 --> 08:45.743
- Egy nő és egy gép között?
- Igen.

08:46.743 --> 08:47.743
Arra befizetek!

08:50.743 --> 08:54.743
- Hozhatok még valamit, fiúk?
- Még egy kávét kérnék.

08:55.743 --> 08:57.743
Jó. És neked, kis bogaram?

08:57.743 --> 09:01.743
- Kaphatok egy ET turmixot?
- Csillagszóróval?

09:05.743 --> 09:06.743
Ezt igennek veszem.

09:08.743 --> 09:09.743
Ki kell mennem a mosdóba.

09:14.743 --> 09:15.743
Vicces!

09:16.743 --> 09:18.743
ŰRFIAK - NŐK

09:19.743 --> 09:22.743
Ül a bika hátán, és azt mondja:

09:22.743 --> 09:24.743
"e-e-engedjétek el!"

09:31.743 --> 09:32.743
Mi van?

09:37.743 --> 09:38.743
Képregény.

09:38.743 --> 09:42.743
- Hát ez meg mi?
- Szerinted milyen érzés ez nekem?

09:44.743 --> 09:45.743
Hogy bunkóskodol?

09:51.743 --> 09:54.743
- Eggy! Űrlény hányt a tenyerembe.
- Clive...

09:55.743 --> 09:57.743
- Mi van? Vicceltem!
- Állj le!

09:58.743 --> 10:00.743
A szappanadagoló
űrlényfej alakú. Hatalmas!

10:00.743 --> 10:02.743
- Van itt valaki.
- Mi?

10:02.743 --> 10:03.743
Itt is van!

10:09.743 --> 10:10.743
Mi a...?

10:15.743 --> 10:17.743
Helló, fiúk! Hogy vagytok?

10:18.743 --> 10:21.743
- Mi ez, valami buzibár?
- Nem.

10:21.743 --> 10:24.743
Van kaja és találkozhattok idegenekkel.

10:24.743 --> 10:26.743
Mondom, hogy buzibár.

10:27.743 --> 10:29.743
Mi csak barátok vagyunk.

10:31.743 --> 10:34.743
- Szerintem rátok férne pár sör.
- Hozhatod.

10:35.743 --> 10:36.743
Ja, jöhet!

10:38.743 --> 10:41.743
Jó. Szippants! Én fizetek.

10:42.743 --> 10:44.743
- Hagyd az egészet!
- Köszönjük!

10:51.743 --> 10:54.743
- Ne nézzél a ratyi szemeddel!
- Dehogy. Csak a matrica...

10:55.743 --> 10:57.743
- Mi tartott eddig?
- Feltettem a matricát.

10:58.743 --> 11:01.743
- Fura egy pár volt.
- Nem a magunkfajták.

11:02.743 --> 11:05.743
Kétlem, hogy valaha viszontlátjuk őket.

11:08.743 --> 11:10.743
- Nem az ő kocsijuk volt, ugye?
- Nem.

11:10.743 --> 11:12.743
- Megnézzem?
- Ne!

11:20.743 --> 11:26.743
FÖLDÖNKÍVÜLI FŐÚT

11:29.743 --> 11:30.743
A Fekete Postaláda.

11:31.743 --> 11:35.743
Hűha! Ennél királyabbat
életemben nem láttam.

11:35.743 --> 11:38.743
Rágugliztunk anyád gépén,
megcsörrent a teló,

11:38.743 --> 11:41.743
- azt hitted, az FBI.
- Én nem hittem azt.

11:41.743 --> 11:43.743
- Bőgtél!
- Az időátállás miatt!

11:43.743 --> 11:44.743
Csak Brüsszelben voltunk.

11:44.743 --> 11:45.743
Állj mellé!

11:47.743 --> 11:50.743
Mosolyogj! Jó.

11:50.743 --> 11:52.743
Mi lenne, ha elszállna felettünk egy UFO?

11:52.743 --> 11:54.743
Állati lenne, mi?

11:55.743 --> 11:56.743
Mosolyt!

11:59.743 --> 12:01.743
És ha tényleg landolnának?

12:01.743 --> 12:04.743
A kapcsolatfelvétel nagy felelősség, mi?

12:04.743 --> 12:06.743
Békével jönnek, mi békében nyugszunk.

12:07.743 --> 12:09.743
- Én nem így tolom.
- Nem.

12:11.743 --> 12:12.743
Mi az?

12:20.743 --> 12:21.743
A két tahó a bárból?

12:23.743 --> 12:24.743
Nem.

12:26.743 --> 12:28.743
Eleget láttunk.

12:28.743 --> 12:31.743
Gyerünk! Nyomás!

12:37.743 --> 12:39.743
- Utolérnek!
- Tiszta "Gyilkos túra"!

12:39.743 --> 12:42.743
- Jön a nemi erőszak, a kartörés!
- Kartörést ne!

12:45.743 --> 12:46.743
- Vécéznem kell!
- Most voltál!

12:46.743 --> 12:47.743
Pici a hólyagom!

12:51.743 --> 12:53.743
- Ne előzzenek meg!
- Leszorítsam őket?

12:53.743 --> 12:54.743
És a letét?

12:58.743 --> 13:00.743
Nem ők azok!

13:00.743 --> 13:02.743
Hála isten!

13:03.743 --> 13:05.743
- Ez szörnyű volt.
- Borzalmas!

13:51.743 --> 13:52.743
Hahó!

14:06.743 --> 14:08.743
- Hívjunk segítséget!
- Ja.

14:13.743 --> 14:16.743
- Kicsöng.
- A helyedben nem tenném.

14:29.743 --> 14:32.743
Tedd le a telefont!

14:36.743 --> 14:38.743
- Baszki.
- Mit csináltál vele?

14:38.743 --> 14:42.743
- Semmit, elájult.
- Te okoztad az ájulást!

14:42.743 --> 14:45.743
- Nem állítottam ájulásra a fézerem!
- Van fézered?

14:45.743 --> 14:47.743
Nincs! Figyelj...

14:48.743 --> 14:52.743
Segítened kell, érted?
Tegyük be a kocsiba!

14:52.743 --> 14:55.743
Te idegen vagy!

14:56.743 --> 14:58.743
- Számodra az.
- Megszondázol minket?

14:59.743 --> 15:00.743
Miért hiszi ezt mindenki?

15:01.743 --> 15:02.743
Mit csinálok? Fingot gyűjtök?

15:03.743 --> 15:05.743
- Mit tanulhatnék egy seggből?
- Mi?

15:06.743 --> 15:09.743
- Bocsi. Mi a neved?
- Graeme Willy.

15:09.743 --> 15:12.743
- És mi az ő neve?
- Ő az író, Clive Gollings.

15:12.743 --> 15:15.743
- Zsír! Én Paul vagyok.
- Paul?

15:15.743 --> 15:20.743
Ja. Becenév. Rajtam ragadt.
A hajóm egy ebre zuhant. Mindegy.

15:20.743 --> 15:23.743
Rakjuk be az író Clive Gollingst,
és húzzunk a vérbe!

15:24.743 --> 15:29.743
Baromi pácban vagyok, ha nem
segítesz, itt halok meg ma éjjel.

15:30.743 --> 15:31.743
Eléggé be vagyunk táblázva.

15:33.743 --> 15:36.743
Figyu! Néha lapot kell kérni 19-re.

15:46.743 --> 15:47.743
- Oké.
- Oké!

15:47.743 --> 15:50.743
Remek! Tökéletes! Segíts, fogd meg!

15:52.743 --> 15:54.743
Összehugyozta magát.

15:54.743 --> 15:57.743
- Pici a hólyagja.
- Fantasztikus!

16:00.743 --> 16:01.743
ŰRLÉNY A FEDÉLZETEN

16:16.743 --> 16:17.743
Nem megy gyorsabban ez a cucc?

16:18.743 --> 16:21.743
Bocs, 110 a megengedett.

16:21.743 --> 16:25.743
Dugd fel! Vagyis nem!
Igazad van! Ne dugd fel!

16:25.743 --> 16:28.743
Jól gondolkozol. Csak semmi feltűnés.

16:28.743 --> 16:32.743
Hogyhogy értelek?
Valami idegi nyelvi rútered van?

16:32.743 --> 16:35.743
Angolul beszélek, cseszett kretén!

16:36.743 --> 16:38.743
Bocs. Még sokkban vagy.

16:39.743 --> 16:42.743
Értem én, hogy ez fura neked.

16:42.743 --> 16:46.743
Viselkedj normálisan, és hajts északnak!

16:47.743 --> 16:50.743
A lehető legtávolabb legyünk a górétól.

17:33.743 --> 17:35.743
<i>Laya, mi történt?</i>

17:37.743 --> 17:39.743
- Eltűnt.
<i>- A francba!</i>

17:39.743 --> 17:41.743
<i>Úgy tűnik, stoppolt is.</i>

17:41.743 --> 17:43.743
- Hogy érti?
<i>- Keréknyomok.</i>

17:43.743 --> 17:46.743
- Elrabolt egy bennszülöttet?
<i>- Vagy kettőt.</i>

17:46.743 --> 17:48.743
Nem túl furcsa véletlen ez?

17:49.743 --> 17:52.743
- Maga szerint tudta?
<i>- Hazatelefonálhatott a kis genyó.</i>

17:52.743 --> 17:57.743
Talán már jön a felmentő sereg.
Laya, be kell dobnunk a nagyágyúkat.

17:58.743 --> 18:01.743
Ön szerint ez bölcs dolog?
A legkevésbé sem hiányzik

18:02.743 --> 18:04.743
- a hűhó.
- Talán igaza van.

18:05.743 --> 18:09.743
Két újonc különleges bevetésen
van 120 kilométerre onnét.

18:09.743 --> 18:13.743
<i>- Lezáratom velük az utat.</i>
- Ezek civilek. Megoldom egyedül.

18:13.743 --> 18:18.743
<i>Kellhet az erősítés. Ne avassa be</i>
<i>őket, nem akarok bonyodalmat.</i>

18:19.743 --> 18:21.743
Alattomosak ezek az utak éjjelente.

18:23.743 --> 18:26.743
Állandóan történnek balesetek.

18:26.743 --> 18:29.743
Tetszik az észjárása. Intézze el!

18:35.743 --> 18:37.743
<i>Gertie SZENDVICSEZŐ</i>

18:38.743 --> 18:41.743
- Figyu! Új feladat van.
- Klassz!

18:41.743 --> 18:44.743
- De mi lesz a szendviccsel?
- Azt mondta, osztozzunk rajta.

18:44.743 --> 18:45.743
Imádom ezt a melót!

19:05.743 --> 19:07.743
Ez nagyon kellett.

19:13.743 --> 19:17.743
Imádom a pisztáciát!
Kivéve, amelyik nincs kinyílva.

19:17.743 --> 19:21.743
- Azokat én szétharapom.
- Az nem ajánlatos.

19:21.743 --> 19:23.743
Megkopogtatod, ha nem nyílik, eldobod.

19:23.743 --> 19:27.743
- Az a kagyló.
- Nem, a pisztácia.

19:27.743 --> 19:29.743
- Mi a szar?
- Clive!

19:29.743 --> 19:30.743
- Mit csinálsz?
- Mi vagy te?

19:31.743 --> 19:32.743
Graeme! Fogd a lábát!

19:32.743 --> 19:35.743
Semmi baj! Barátságos! Paulnak hívják.

19:38.743 --> 19:43.743
- Űrlényt nem hívnak Paulnak.
- Klingonul nyomod? Pszichopata kocka!

19:43.743 --> 19:45.743
Egy M-osztályú kisbolygóról jött,

19:45.743 --> 19:49.743
- az Androméda északi leágazásából.
- Kösz.

19:49.743 --> 19:53.743
- Túl sablonos.
- Ennek oka van, Clive.

19:53.743 --> 19:57.743
Az elmúlt 60 évben
az emberiség ellepte a képeimmel

19:57.743 --> 19:59.743
az uzsidobozokat, pólókat, minden szart.

19:59.743 --> 20:02.743
Hogyha egyszer összefutunk,
ne kapjál idegrohamot!

20:03.743 --> 20:05.743
- Nem kaptam!
- Ne csináld!

20:05.743 --> 20:10.743
Ez a dzsorfom volt. Vidd az ujjad!
Ha dzsorffertőzést kapok, véged!

20:10.743 --> 20:12.743
- Istenem!
- A francba!

20:17.743 --> 20:18.743
Paul.

20:20.743 --> 20:22.743
Jó, talán ez az.

20:22.743 --> 20:25.743
- Szóval mit is keresünk?
- Fogalmam sincs.

20:30.743 --> 20:33.743
- Mit csinálnak az Államokban?
- Nyaralunk.

20:33.743 --> 20:35.743
A Comic-Conon voltunk.

20:35.743 --> 20:39.743
Ne mondják O'Reillynek!
Imádja azt a kreténséget.

20:40.743 --> 20:41.743
Ismerik Benny Hillt?

20:42.743 --> 20:43.743
- Nem.
- Nem.

20:45.743 --> 20:46.743
Istenem! Ezt nézd!

20:47.743 --> 20:48.743
- Mit?
- Ezt nézd!

20:50.743 --> 20:54.743
- Találkoztak Adam Shadowchilddal!
- Ki a bré az a Shadowchild?

20:54.743 --> 20:56.743
Ő írta <i>A Jupiter Praxist.</i>

20:57.743 --> 20:59.743
- Mit?
<i>- Csillagbors Jenny és az óriásgibbon?</i>

21:01.743 --> 21:04.743
<i>- A lepkék éjszakája?</i>
- Ezek miről beszélnek?

21:04.743 --> 21:07.743
Óriási! Milyen volt?

21:07.743 --> 21:10.743
- Kissé beborult.
- Hát, művész.

21:10.743 --> 21:13.743
Hadd nézzem. Ez mi? Kocka-pornó?

21:14.743 --> 21:16.743
- Az Clive-é.
- A regényem.

21:16.743 --> 21:17.743
Értem.

21:18.743 --> 21:20.743
Három csöcs. Állat.

21:21.743 --> 21:22.743
Lehetne négy csöcse!

21:23.743 --> 21:26.743
- Maga beteg.
- Csak úgy mondtam.

21:27.743 --> 21:30.743
- Szerinted ez az?
- Kétlem. Mit találtál még?

21:30.743 --> 21:32.743
Nem sokat. Hugyos farmert.

21:33.743 --> 21:34.743
Clive-nak pici a...

21:34.743 --> 21:35.743
- Kuss!
- Bocs.

21:36.743 --> 21:39.743
- Jól van, elmehetnek.
- Köszönjük.

21:39.743 --> 21:41.743
Megkaphatom? Kösz.

21:41.743 --> 21:43.743
Megkérdezhetem, mit keresnek?

21:45.743 --> 21:46.743
Nem.

21:48.743 --> 21:50.743
Köszi. Menjünk, Graeme!

21:53.743 --> 21:55.743
- Jól tolod, Piszkos Harry!
- Levágtad?

21:56.743 --> 21:58.743
Levágtam-e? Mint paraszt a disznót!

22:02.743 --> 22:04.743
Elég nyilvánvaló, mi történik, ugye?

22:05.743 --> 22:06.743
Az?

22:07.743 --> 22:10.743
A kormány idegmérget
kent a Fekete Postaládára.

22:10.743 --> 22:14.743
Ettől hallucináltuk
azt az űrlényt. Világos.

22:15.743 --> 22:16.743
Tévedsz!

22:24.743 --> 22:25.743
A pöcsödnek annyi!

22:25.743 --> 22:26.743
Ó, ne!

22:28.743 --> 22:29.743
Mi van?

22:29.743 --> 22:32.743
Nőjetek fel! Nem láttátok a nacimat?

22:32.743 --> 22:35.743
Hogy csináltad? Hogy lettél láthatatlan?

22:35.743 --> 22:37.743
Ez az álca-reakció.

22:37.743 --> 22:40.743
- Mint a predátornál?
- Amíg visszatartom a lélegzetem.

22:41.743 --> 22:43.743
- De bármikor megy?
- Bármikor!

22:44.743 --> 22:45.743
Tök predátor!

22:48.743 --> 22:50.743
Én vagyok itt az egyetlen épeszű?

22:52.743 --> 22:55.743
Neked semmi bajod nem lesz.
Mész vissza az 51-esbe.

22:56.743 --> 23:00.743
Minket szökevény bújtatásáért
Guantanamóba küldenek!

23:01.743 --> 23:05.743
Én megyek kávéért és fánkért.
Magatokra hagylak.

23:08.743 --> 23:09.743
Mi bajod van, Clive?

23:10.743 --> 23:13.743
Egy űrlény a konyhában
fánkot és kávét készít!

23:14.743 --> 23:16.743
- Teát kérnél?
- Nem!

23:17.743 --> 23:20.743
Ja, Amerikában béna a tea.
Benne hagyják a filtert.

23:20.743 --> 23:24.743
Az a tény, hogy felvettünk
egy földönkívüli stoppost,

23:24.743 --> 23:26.743
részedről teljesen oké?

23:26.743 --> 23:28.743
<i>Fánk és kávé</i>

23:28.743 --> 23:30.743
Hű, Marmite!

23:30.743 --> 23:33.743
Veszélyben az élete.
A segítségünkre szorul.

23:34.743 --> 23:37.743
Néha lapot kell kérni 19-re.

23:38.743 --> 23:43.743
És ha arra ébredünk,
hogy szondát dug az ánuszunkba?

23:44.743 --> 23:46.743
Úgy tűnik, nem szokásuk.

23:47.743 --> 23:49.743
Kér valaki ilyet?

23:50.743 --> 23:52.743
Valaki? Bárki?

24:00.743 --> 24:02.743
48, 49, 50.

24:03.743 --> 24:05.743
Aki bújt, aki nem, szemétláda.

24:11.743 --> 24:13.743
- Hol a másik?
- Nem tudom, uram.

24:15.743 --> 24:16.743
Haggard!

24:17.743 --> 24:18.743
Elnézést, mi csak...

24:20.743 --> 24:22.743
- Haggard!
- Baszki.

24:26.743 --> 24:27.743
Klassz.

24:28.743 --> 24:30.743
Gyere ide! Jött egy jelvényes.

24:30.743 --> 24:33.743
Bújócskáztunk, sok az időnk.

24:33.743 --> 24:35.743
- Siess!
- Én bújtam.

24:36.743 --> 24:40.743
- Volt átmenő forgalom?
- Nem, csak pár vidéki suttyó,

24:40.743 --> 24:43.743
- meg két kocka egy lakókocsiban.
- Kocka?

24:43.743 --> 24:46.743
A Comic-Conról.
Találkoztak Shadowchilddal!

24:47.743 --> 24:52.743
- Ki a bré az a Shadowchild?
- Ő írta a <i>Börtönhulk 451</i>-et.

24:52.743 --> 24:55.743
<i>Csillagbors Jenny és a</i>
<i>köpködő féreg? Áramló Uránusz?</i>

24:55.743 --> 24:57.743
Tudja, hogy maga felnőtt férfi?

24:58.743 --> 24:59.743
Borotválkozik, adót fizet,

25:00.743 --> 25:02.743
- szőrös a pajszere.
- Ez mind igaz, uram.

25:03.743 --> 25:04.743
- Átkutatták a járművet?
- Igenis.

25:04.743 --> 25:07.743
- Mit találtak?
- Nem sokat.

25:08.743 --> 25:11.743
Egy könyvet, a borítóján
egy háromcsöcsű zöld spinével.

25:11.743 --> 25:14.743
- Három csöcs.
- Három csöcs. Állat.

25:14.743 --> 25:18.743
- És egy hugyos farmert.
- Csávó behugyált.

25:18.743 --> 25:20.743
- Elég.
- Hogy felfázott-e...

25:22.743 --> 25:26.743
Kuki és Fütyi! Mindent tudni akarok
a hugyos kockákról! Most elmegyünk.

25:28.743 --> 25:30.743
- És az útzár, uram?
- Nem vált be.

25:49.743 --> 25:50.743
Hé!

25:50.743 --> 25:52.743
Tejkaramellát is!

25:53.743 --> 25:54.743
Köszike.

26:16.743 --> 26:19.743
Hallom, zűr volt az úton Rachel után.

26:20.743 --> 26:22.743
Én nem hallottam semmit.

26:22.743 --> 26:25.743
- Biztos a fiúk a bázisról.
- Aha.

26:28.743 --> 26:30.743
- Kicsit sok, nem?
- Mi?

26:30.743 --> 26:33.743
- Rakd vissza!
- És Paul karamellája?

26:33.743 --> 26:34.743
Akkor igyekezz!

26:39.743 --> 26:41.743
- Jöjjenek csak!
- Biztos? Köszönjük!

26:43.743 --> 26:45.743
- Az a fenevad a maguké?
- Mi?

26:45.743 --> 26:47.743
- Milyen fenevad?
- A lakókocsi.

26:48.743 --> 26:51.743
- A... Igen. A lakókocsi...
- Nem... Igen.

26:51.743 --> 26:54.743
- Honnét jöttek?
- Angliából.

26:55.743 --> 26:57.743
Hallottam róla. Nincs fegyver.

26:58.743 --> 27:02.743
- Nem sok.
- Nem igazán. Inkább csak földművesek.

27:03.743 --> 27:05.743
Hogy lövik le a zsaruk az embert?

27:07.743 --> 27:09.743
- Nem lövik.
- Ha lehet, nem lőnek.

27:15.743 --> 27:17.743
Tizenöt dollár 58 cent.

27:18.743 --> 27:23.743
Egy húszas. Tartsa meg az aprót,
adja jótékony célra, vagy mi.

27:28.743 --> 27:32.743
Fantasztikus vagy, Graeme!
A zsaru nem fogott gyanút!

27:32.743 --> 27:33.743
És Clive,

27:33.743 --> 27:35.743
nem brunyáltál be.

27:35.743 --> 27:39.743
Nem akarok ünneprontó lenni,
de túl sokat kérsz tőlünk!

27:39.743 --> 27:42.743
Nem tudjuk, hova viszel minket, és miért!

27:42.743 --> 27:44.743
Jössz egy magyarázattal.

27:44.743 --> 27:47.743
Minél kevesebbet tudtok, annál jobb.

27:47.743 --> 27:49.743
Hihetőbb lesz, ha le kell tagadni.

27:50.743 --> 27:54.743
Maradjunk annyiban, hogy azt
hittem, vendég vagyok a bázison.

27:54.743 --> 27:55.743
Kiderült,

27:56.743 --> 27:57.743
hogy rab vagyok.

27:58.743 --> 28:01.743
De ne aggódj, ura vagyok a helyze...

28:08.743 --> 28:11.743
- Szívbajt kaptam!
- Szegénykém!

28:11.743 --> 28:13.743
Nem tudtad kikerülni, haver.

28:18.743 --> 28:19.743
Mit csinálsz?

28:20.743 --> 28:21.743
Figyelj!

28:45.743 --> 28:46.743
Ez egy csoda!

28:49.743 --> 28:51.743
Na, ez hiányozni fog odahaza!

28:53.743 --> 28:57.743
- Miért csináltad?
- Csak nem fogok döglött madarat enni!

29:07.743 --> 29:08.743
Gyertek, srácok!

29:08.743 --> 29:10.743
Itt tizenegy óra, itt tizenkettő.

29:10.743 --> 29:11.743
Időzóna határ.

29:11.743 --> 29:12.743
Gyertek! Tök buli!

29:13.743 --> 29:15.743
Ha belegondoltok, ez időutazás!

29:20.743 --> 29:22.743
Tizenegy óra, tizenkét óra.

29:22.743 --> 29:24.743
Ez az! Zsír!

29:28.743 --> 29:30.743
- Muti!
- Nem, ne mozogj!

29:31.743 --> 29:34.743
Úgy rajzolsz le,
mint a francia lányokat, Jack?

29:38.743 --> 29:42.743
Csínján a hájjal.
A földi gravitáció plusz öt kiló.

29:42.743 --> 29:45.743
- Paul, kérdezhetek valamit?
- Rajta!

29:47.743 --> 29:49.743
Csináltad már ezt emberrel?

29:49.743 --> 29:53.743
Aha, sok embert ettem már.
Vicceltem, husi. Nyugi!

29:53.743 --> 29:57.743
- Nem, a feltámasztást.
- Nem, emberrel még nem.

29:58.743 --> 30:01.743
A friss madártetem az egy dolog.
Egy halott ember más tészta.

30:02.743 --> 30:05.743
Az nekem baromi veszélyes.
A sérülés visszahathat rám...

30:07.743 --> 30:09.743
Bocs, unod? A könyöködön jön ki?

30:09.743 --> 30:11.743
Fáradt vagy, Virsli?

30:12.743 --> 30:14.743
Előtte ne hívj így!

30:15.743 --> 30:16.743
Elfáradtál?

30:16.743 --> 30:20.743
- Eggy, tök kivagyok.
- Mind fáradtak vagyunk.

30:20.743 --> 30:24.743
- Álljunk meg valahol éjszakára!
- Szökevények vagyunk.

30:24.743 --> 30:28.743
Nem ücsöröghetünk, várva, hogy
a sötét zsaruk megujjazzanak!

30:28.743 --> 30:32.743
Keresünk egy nyugis helyet,
ahol nem keltünk feltűnést.

30:32.743 --> 30:34.743
Hová megyünk, Paul?

30:34.743 --> 30:36.743
Ha meglátod, tudni fogod.

30:38.743 --> 30:41.743
- Két fehér srác?
- Két fura fehér.

30:41.743 --> 30:43.743
Értem. Vettek valami furát?

30:43.743 --> 30:44.743
Kakaót.

30:44.743 --> 30:45.743
Kakaót?

30:47.743 --> 30:49.743
<i>Laya, jelentést!</i>

30:50.743 --> 30:55.743
Nyomukra akadtunk.
Egy lakókocsival van két taggal Angliából.

30:56.743 --> 30:59.743
- Új-Angliából?
<i>- Nem, a régiből.</i>

30:59.743 --> 31:02.743
Kellemetlen. Kik ők? MI6?

31:03.743 --> 31:05.743
Negatív. Két kocka
szabadult el a Comic-Conról.

31:06.743 --> 31:10.743
<i>Valami nem stimmel.</i>
<i>Szerintem bentről segített valaki.</i>

31:13.743 --> 31:14.743
<i>A kockákat tegye jégre,</i>

31:15.743 --> 31:19.743
<i>a kis zöld pöcsöt akváriumba,</i>
<i>vagy intézze el!</i>

31:19.743 --> 31:21.743
<i>Közel járok, érzem.</i>

31:21.743 --> 31:23.743
<i>Huszonnégy óra, és megbánja,</i>
<i>hogy a Földre lépett.</i>

31:24.743 --> 31:25.743
A MENNYEK KAPUJA

31:27.743 --> 31:28.743
Megérkeztünk. Ez lesz az.

31:30.743 --> 31:33.743
Jónak tűnik. Nem hiszem,
hogy itt bárkit kinyírtak.

31:39.743 --> 31:40.743
Szörnyen csendes.

31:41.743 --> 31:44.743
Az a jó, Graeme. A csend a barátunk.

31:46.743 --> 31:47.743
Isten hozott!

31:48.743 --> 31:49.743
Egy lány van kint.

31:52.743 --> 31:55.743
Oké. Na jó. Figyu!

31:56.743 --> 31:58.743
Csak két szimpla arc vagyunk,

31:58.743 --> 32:00.743
akik Középnyugat-Amerika
kevésbé vonzó részén túráznak.

32:01.743 --> 32:02.743
Szerintem nem hallotta.

32:03.743 --> 32:06.743
- Hozzád beszéltem!
- Ja, bocs.

32:07.743 --> 32:09.743
Üdv! Ruth Buggs vagyok.

32:10.743 --> 32:14.743
Jó estét, Ruth!
Az író, Clive Gollings vagyok.

32:14.743 --> 32:16.743
Barátom és tettestársam,

32:16.743 --> 32:18.743
- Mr. Graeme Willy.
- Üdv!

32:23.743 --> 32:26.743
- Van helye?
- Persze. A kilences parkolóhely.

32:27.743 --> 32:31.743
Huszonöt egy éjszakára,
csatlakozókkal, és kérek egy igazolványt.

32:31.743 --> 32:32.743
Rendben.

32:38.743 --> 32:40.743
Tessék! Az útlevelem.

32:42.743 --> 32:45.743
Egyesült Királyság! Imádom!

32:45.743 --> 32:46.743
- Volt már?
- Nem.

32:47.743 --> 32:50.743
- Elmehetne.
- Rendben.

32:50.743 --> 32:52.743
Nem, úgy értettem, elmehetne Londonba.

32:53.743 --> 32:55.743
Sok helyre el szeretnék menni.

32:56.743 --> 32:58.743
Ruth! Ruth, befelé!

32:59.743 --> 33:01.743
Reggel beugrom a pénzért.

33:01.743 --> 33:03.743
- Kellemes estét!
- Köszönjük.

33:03.743 --> 33:05.743
- Viszlát!
- Viszlát!

33:10.743 --> 33:11.743
Aranyos volt.

33:13.743 --> 33:14.743
Akkor vedd feleségül!

33:17.743 --> 33:20.743
Mindig bejön. Csak fél perce csináltam.

33:26.743 --> 33:29.743
- Mi tartott eddig?
- Csak beszélgettem, papa.

33:29.743 --> 33:31.743
Túl sokat beszélsz.

33:32.743 --> 33:33.743
Bocs, papa.

33:41.743 --> 33:42.743
Hahó!

33:45.743 --> 33:47.743
- Kérsz egy cigit?
- Nem, kösz. Nem dohányzom.

33:51.743 --> 33:53.743
- Kérdezhetek valamit?
- Persze.

33:53.743 --> 33:55.743
Te és Graeme, ti ketten...?

33:56.743 --> 33:58.743
- Mi?
- Tudod...

34:02.743 --> 34:05.743
Tudod! Ti ketten, két srác...

34:11.743 --> 34:12.743
Szívatsz, baszod?

34:23.743 --> 34:24.743
Mit akarsz?

34:28.743 --> 34:29.743
- Nem értem, mik vagyunk?
- Homik!

34:29.743 --> 34:30.743
Nem!

34:31.743 --> 34:34.743
- Miért mondja ezt mindenki?
- Csak kérdeztem.

34:34.743 --> 34:37.743
Nem gáz, ha azok vagytok.
Nálunk mindenki kétkapuzik.

34:38.743 --> 34:40.743
Az élvezet a fő. Már ha érted...

34:41.743 --> 34:43.743
Miért vagy itt, Paul?

34:44.743 --> 34:45.743
Tudományos küldetésen voltam,

34:46.743 --> 34:50.743
és egy kis gondom támadt az űrhajómmal,

34:50.743 --> 34:53.743
egy kicsit lezuhant.

34:53.743 --> 34:56.743
Mákomra egy kislány kihúzott a roncsból,

34:56.743 --> 34:59.743
aztán már pikk-pakk vittek is a bázisra.

35:01.743 --> 35:02.743
És mit csináltál idáig?

35:04.743 --> 35:08.743
Lazultam, toltam a pihikét.
Tanácsot adtam a kormánynak.

35:08.743 --> 35:10.743
Nem csak a kormánynak.

35:12.743 --> 35:16.743
<i>Kéne valami különleges képesség.</i>
<i>Valami messianisztikus.</i>

35:16.743 --> 35:20.743
Oké, Steven. Mit szólsz
a sejtreaktiváláshoz?

35:20.743 --> 35:21.743
<i>Jó, de nem tudom, mi az.</i>

35:22.743 --> 35:26.743
Szövetrestauráció a mezőmemória
telepatikus manipulálásával.

35:26.743 --> 35:29.743
<i>- Ez mit jelent?</i>
- Gyógyítást, Mr. Spielberg!

35:29.743 --> 35:32.743
<i>Ja! Gyógyítás. Esetleg érintés útján.</i>

35:32.743 --> 35:35.743
<i>És az ujja világítana közben!</i>

35:35.743 --> 35:38.743
Talán. De a kevesebb néha több.

35:38.743 --> 35:40.743
<i>Bízzon bennem!</i>

35:41.743 --> 35:44.743
Komoly hatást gyakorolt
az elmúlt 60 év a popkultúrájára.

35:45.743 --> 35:48.743
- Mulder ügynöknek igaza volt.
- Mulder az én ötletem volt!

35:48.743 --> 35:49.743
- Komoly?
- Hűha!

35:49.743 --> 35:51.743
- Aha!
- Durva!

35:51.743 --> 35:54.743
Adj rá kakaót, földlakó! Zsír ez a szám.

35:55.743 --> 35:56.743
Marvin a király.

35:59.743 --> 36:01.743
Gyerünk! Tegyétek neki, srácok!

36:02.743 --> 36:03.743
Ne féljetek!

36:05.743 --> 36:06.743
Én is teszem neki!

36:10.743 --> 36:13.743
Használd a fogót! Táncolj vele!

36:14.743 --> 36:15.743
Szítsd a tüzet!

36:18.743 --> 36:19.743
Ez az.

36:39.743 --> 36:41.743
Ruth! Imára!

36:42.743 --> 36:46.743
Nem tudom a szövegét a számnak.
Senki se tudja!

36:48.743 --> 36:50.743
Srácok, basszunk be!

36:57.743 --> 36:59.743
Ki kopog? Hagyd abba!

36:59.743 --> 37:01.743
- Miért csinálja?
- Hallgass!

37:06.743 --> 37:08.743
- Idebent leszek.
- Ne gyere ki!

37:08.743 --> 37:09.743
Miért mennék?

37:09.743 --> 37:10.743
- Ki az?
- Ruth.

37:11.743 --> 37:13.743
Ne merd kinyitni!

37:13.743 --> 37:14.743
- Hali!
- Helló!

37:15.743 --> 37:17.743
Jó reggelt. Bemehetek?

37:17.743 --> 37:20.743
- Inkább nem kéne.
- Érezze magát otthon!

37:21.743 --> 37:23.743
- Még fel sem öltöztem.
- Jöjjön csak be!

37:24.743 --> 37:28.743
- És hol a harmadik?
- Harmadik? Mi csak...

37:29.743 --> 37:30.743
Semmi baj, nem személy után fizetnek.

37:31.743 --> 37:34.743
Tegnap három árnyékot láttam
táncolni a lakókocsinál.

37:35.743 --> 37:37.743
- Ja, a harmadik.
- Ő...

37:37.743 --> 37:41.743
A slozin vagyok.
Ki nem nyílt pisztáciát ettem.

37:42.743 --> 37:43.743
Most fizetek érte.

37:45.743 --> 37:48.743
- Szép póló.
- Kösz. A templomban kaptam.

37:49.743 --> 37:51.743
Jézus, amint lelövi Charles Darwint.

37:52.743 --> 37:56.743
- Miért lőné le Jézus Darwint?
- Az istenkáromló elméletei miatt.

38:03.743 --> 38:05.743
Inkább a tudományban.

38:05.743 --> 38:09.743
Hiszünk a biológiai rendszerben,

38:09.743 --> 38:12.743
amely a fizikai és kémiai káosz
örvényén át alakult ki.

38:12.743 --> 38:16.743
A világ 4000 éves,
csak tudatos tervezés eredménye lehet.

38:16.743 --> 38:18.743
Baromság.

38:20.743 --> 38:22.743
Akkor magyarázza el,

38:22.743 --> 38:26.743
hogy egy olyan összetett dolog,
mint az emberi szem,

38:26.743 --> 38:29.743
- hogy lett csak úgy?
- Nem csak úgy lett!

38:29.743 --> 38:33.743
Több milliárd éven
és számtalan fajon át alakult ki.

38:33.743 --> 38:36.743
- Miről beszél?
- Az evolúcióról, bébi!

38:37.743 --> 38:39.743
- Istenkáromlás!
- Istenkáromlás?

38:39.743 --> 38:42.743
Semmi sem ingatja meg hitemet,

38:42.743 --> 38:45.743
hogy Isten teremtette
a Mennyet és a Poklot,

38:45.743 --> 38:48.743
- és minket is a saját képére!
- A saját képére?

38:48.743 --> 38:49.743
Arra.

38:49.743 --> 38:53.743
Egy kérdésem van. Hogy magyarázol engem?

38:54.743 --> 38:55.743
Elájul, kapd el...

38:58.743 --> 38:59.743
És ez Jenga.

39:01.743 --> 39:05.743
- Miért csináltad?
- Elájult! Már elmagyaráztam!

39:05.743 --> 39:08.743
- Most magunkkal kell vinnünk!
- Nem!

39:08.743 --> 39:11.743
Ez Amerika! Keresztényt rabolni?
Übereli a szökevénybújtatást!

39:12.743 --> 39:15.743
De meglátott. Ha itt hagyjuk,
hívja a zsarukat!

39:15.743 --> 39:18.743
Leszarom! Ki hinne
egy istenfélő küklopsznak?

39:18.743 --> 39:21.743
Dobjuk ki! Tekerjük szőnyegbe!

39:21.743 --> 39:24.743
Ha magunkkal visszük, talán mellénk áll!

39:24.743 --> 39:27.743
- Szeretnél mellette állni, mi?
- Esztelenség.

39:28.743 --> 39:30.743
Nem lesz gond! Jó srácok vagyunk.

39:30.743 --> 39:32.743
Jó. És az útlevelem?

39:34.743 --> 39:36.743
Istenem, srácok!

39:36.743 --> 39:39.743
JÉZUS UTAT MUTAT

39:46.743 --> 39:47.743
Ne!

40:00.743 --> 40:02.743
Baszki!

40:02.743 --> 40:04.743
Ruth, az Isten szerelmére...

40:06.743 --> 40:07.743
- 'Reggelt!
- 'Reggelt.

40:13.743 --> 40:14.743
Tűz! Nyomás!

40:18.743 --> 40:19.743
Baszki!

40:20.743 --> 40:22.743
Mutasd magad, démon!

40:23.743 --> 40:25.743
- Hol vagy?
- Útlevél! Az útlevél!

40:26.743 --> 40:27.743
Ugorj!

40:32.743 --> 40:35.743
Mi van? Ez a bolygómon kicsinek számít!

40:50.743 --> 40:53.743
KAPD BE!

40:56.743 --> 40:57.743
Ruth?

40:58.743 --> 41:01.743
Helló! Kérsz egy csésze teát?

41:03.743 --> 41:04.743
Hol vagyok?

41:06.743 --> 41:09.743
- Valaki felébredt.
- Démon!

41:10.743 --> 41:14.743
Bocs, nem fogunk bántani, ígérem.
És elengedünk, amint lehet.

41:14.743 --> 41:17.743
Maga a Sátán csalt lépre titeket!

41:17.743 --> 41:19.743
- Ő a gonosz!
- Hallom ám!

41:19.743 --> 41:23.743
Nem gonosz, csak kicsit tapló.
Segítünk neki hazajutni.

41:23.743 --> 41:27.743
- Egy másik világból jött.
- Csak egy világ van! A miénk!

41:27.743 --> 41:30.743
- Amit a mi Urunk teremtett!
- Ha ettől jobb neked,

41:30.743 --> 41:34.743
létezésem csak az ábrahámi
és a zsidó-keresztény istenkép

41:34.743 --> 41:37.743
és az egy világ hitű teológiák cáfolata.

41:37.743 --> 41:41.743
<i>Égi kegyelem, hangod oly szép</i>

41:41.743 --> 41:45.743
- Reménytelen egy népség.
- Ruth, hallgass ide egy kicsit!

41:45.743 --> 41:49.743
- Kérlek, nyugodj meg!
- Így nem tudok vezetni!

41:52.743 --> 41:54.743
Már nyelveken beszél? Baszki.

42:09.743 --> 42:10.743
Mit csináltál vele?

42:10.743 --> 42:14.743
Pszichokinetikusan átadtam
tudásomat, tapasztalataimat.

42:14.743 --> 42:17.743
- Engem is!
- Ez totál lefáraszt.

42:17.743 --> 42:18.743
Kérlek!

42:23.743 --> 42:26.743
- Hűha!
- Na persze.

42:27.743 --> 42:30.743
A BSG-t is mindig előbb látta,
az anyjánál volt kábel.

42:30.743 --> 42:34.743
- Húzódj le, megkapod te is.
- Nekem ne spoilerezz!

42:36.743 --> 42:39.743
A rendőrséget hívtam, nem a kormányt!

42:39.743 --> 42:42.743
Ez nem a rendőrség
szakterülete, Mr. Buggs.

42:43.743 --> 42:46.743
- Az az ördög elvitte a lányomat!
- Hogyhogy ördög?

42:46.743 --> 42:48.743
A lánya neve Ruth, igen?

42:49.743 --> 42:52.743
Így van. Magam nevelem,
mióta a mamája meghalt.

42:52.743 --> 42:56.743
- Van róla fényképe?
- Van. Könnyű kiszúrni.

42:56.743 --> 42:58.743
Négyéves kora óta baj van a szemével.

43:00.743 --> 43:03.743
Van telefonja, amin a lánya felhívhatja?

43:03.743 --> 43:06.743
- Igen, hátul.
- Hé, Peter Parker!

43:06.743 --> 43:08.743
Tegye le a fényképezőgépet,

43:08.743 --> 43:10.743
- intézze a telefont!
- Jó.

43:11.743 --> 43:12.743
Felhív, ha tud.

43:14.743 --> 43:16.743
- Keletnek mentek?
- Igen.

43:16.743 --> 43:19.743
A 191-esről a tározónál jönnek le,
ha nincsenek az autópályán.

43:19.743 --> 43:23.743
- Felborult egy tartálykocsi...
- Kapd be!

43:23.743 --> 43:26.743
Ez az. Fiúk, a kocsihoz!

43:27.743 --> 43:30.743
Uram, megmondaná, mit keresünk?

43:30.743 --> 43:34.743
- Mit keresünk?
- Mondtam, ez titkos akció.

43:34.743 --> 43:36.743
Igen, uram, de...

43:38.743 --> 43:39.743
Szentségit!

43:42.743 --> 43:43.743
<i>Ideje, hogy elárulja!</i>

43:44.743 --> 43:46.743
<i>Tegye, amit mondok, Haggard!</i>

43:46.743 --> 43:50.743
<i>Találjuk meg a vén marha</i>
<i>lányát, míg nem késő.</i>

43:57.743 --> 43:58.743
Ruth!

43:59.743 --> 44:01.743
- Ruth, várj!
- Hagyj békén!

44:01.743 --> 44:03.743
Állj meg, kérlek! Fáj a sípcsontom.

44:06.743 --> 44:11.743
Nem jöhetett az űrből!
Lehetetlen! Máshonnét jött!

44:11.743 --> 44:14.743
Ruth, te is láttad! Megmutatta!

44:14.743 --> 44:17.743
Sok milliárd intelligens
civilizáció létezhet!

44:18.743 --> 44:21.743
- Hol vannak a többiek?
- Az egyikük ott van!

44:22.743 --> 44:23.743
Néznek? Most néznek?

44:24.743 --> 44:26.743
- Idenéznek?
- Bocs.

44:29.743 --> 44:30.743
Szánalmas.

44:33.743 --> 44:36.743
- Mi a bajod, Clive?
- Nincs bajom.

44:39.743 --> 44:44.743
Én űrlény vagyok, te pedig sci-fi
író. Legjobb spanok lehetnénk.

44:45.743 --> 44:46.743
Nem veled van baj.

44:47.743 --> 44:48.743
Velem.

44:53.743 --> 44:56.743
Erről van szó? Féltékeny vagy a lányra?

44:58.743 --> 44:59.743
Nem csak ennyi.

45:02.743 --> 45:03.743
Rám is?

45:04.743 --> 45:09.743
Mert két percet dumáltam
Graeme-mel, amíg aludtál? Ennyi?

45:09.743 --> 45:11.743
Azt akartam, hogy különleges legyen.

45:12.743 --> 45:14.743
Erről álmodoztam, mióta láttam

45:15.743 --> 45:18.743
a Mac, a földönkívüli barátot.
És elszúrtam.

45:19.743 --> 45:23.743
Ti spanok lettetek, ő már csajozik...

45:23.743 --> 45:26.743
- De én hol tartok?
- Ugyan, haver.

45:26.743 --> 45:28.743
Ez igenis különleges.

45:29.743 --> 45:32.743
Pont ilyen kockák vagytok,
és találkoztok velem. Ez a sors!

45:33.743 --> 45:35.743
Kit zavar, hogy bepislantottál?

45:37.743 --> 45:39.743
Én mikor először embert láttam, behánytam.

45:41.743 --> 45:46.743
Tök furán néztek ki.
Benga testen egy icipici fej.

45:46.743 --> 45:48.743
- Most csak kedveskedsz.
- Nem.

45:49.743 --> 45:51.743
Kell egy kis édesség?

45:54.743 --> 45:58.743
Csak tudás és tapasztalat.
Te író vagy. Adhat némi ihletet.

45:58.743 --> 46:01.743
- Fájni fog?
- Csak ha küzdesz ellene.

46:10.743 --> 46:12.743
Tehát nincs menny? Se pokol, se jó,

46:13.743 --> 46:15.743
se rossz, se bűn?

46:18.743 --> 46:19.743
- Ihatok?
- Ha akarsz.

46:20.743 --> 46:22.743
- Paráználkodhatok?
- Lehet.

46:22.743 --> 46:24.743
- Káromkodhatok?
- Naná.

46:24.743 --> 46:26.743
- Péniszek!
- Ruth.

46:26.743 --> 46:29.743
Valagos, szőrös cici, kakifingó segglyuk!

46:30.743 --> 46:31.743
Nem biztos, hogy ez segít.

46:32.743 --> 46:34.743
Mit csinálsz?

46:34.743 --> 46:37.743
- Állj le!
- Miért? Miért álljak le?

46:40.743 --> 46:41.743
Ez nem...

46:43.743 --> 46:49.743
Mert előtted az egész élet,
hogy új dolgokat fedezz fel. Oké?

46:49.743 --> 46:53.743
És nem kell azzal kezdened,
hogy engem fedezel fel.

46:56.743 --> 47:01.743
Utazni akartál, hogy új dolgokat láss.
Itt az alkalom!

47:01.743 --> 47:03.743
Szerintem velünk kéne jönnöd.

47:05.743 --> 47:09.743
- Hol aludnék?
- Én alszom a kanapén, te az ágyamban.

47:09.743 --> 47:13.743
De a zsepiket tollal told
arrébb, mert náthás voltam.

47:21.743 --> 47:23.743
Ruth úgy döntött, velünk jön.

47:28.743 --> 47:29.743
Felfrissítem magam.

47:30.743 --> 47:34.743
- Hé, Ruth! Várj!
- Te nem dohányzol.

47:35.743 --> 47:39.743
Csak meg akartam köszönni.
Ez biztos tök fura neked,

47:40.743 --> 47:44.743
de megmentettél,
úgyhogy jövök eggyel. Na jó.

47:45.743 --> 47:47.743
Amúgy mi az ott neked?

47:47.743 --> 47:51.743
Epiretinális hártya
pigmentödémával súlyosbítva?

47:52.743 --> 47:55.743
- Honnét tudod?
- Tippeltem.

47:55.743 --> 47:57.743
Vethetnék rá egy pillantást?

48:03.743 --> 48:06.743
Hogy van az Ószövetségben?
"Szemet szemért"?

48:07.743 --> 48:10.743
- Várj, én nem...
- Semmi baj. Bízz bennem!

48:10.743 --> 48:13.743
- Nem is tudom...
- Egy kis hitet kérek.

48:42.743 --> 48:43.743
Ezt hogy csináltad?

48:45.743 --> 48:46.743
Evolúció, bébi.

48:54.743 --> 48:56.743
- Graeme?
- Igen?

48:58.743 --> 49:00.743
Istenem. Clive.

49:01.743 --> 49:02.743
Te jó ég!

49:20.743 --> 49:24.743
Na, mi lesz? Te lépsz. Szentségit.

49:30.743 --> 49:35.743
<i>Te voltál a legjobb hódításom. George Bush</i>

49:59.743 --> 50:01.743
Figyuzzátok! Ezt figyeljétek!

50:03.743 --> 50:04.743
Tök könnyű!

50:06.743 --> 50:08.743
Finom mozdulatokkal, Paul.

50:16.743 --> 50:19.743
Wyoming
Nincs párja a Földön

50:23.743 --> 50:24.743
Szia, álomszuszék!

50:25.743 --> 50:28.743
Baszkeráj! Ilyen tuti
cicifingót még sosem aludtam!

50:30.743 --> 50:33.743
Úgy érzem, még új neked
a káromkodás, Ruth.

50:33.743 --> 50:36.743
A káromkodás jó buli,
csak kapd el a jó pillanatot.

50:37.743 --> 50:39.743
Megállhatnánk kajáért. Éhesek vagytok?

50:40.743 --> 50:41.743
- Naná, baszod!
- Ruth?

50:41.743 --> 50:44.743
- A nagy, vaskos pöcsödre, hogy igen!
- Szép!

50:45.743 --> 50:48.743
- Éhen halok.
- Mi az, husi?

50:50.743 --> 50:52.743
- Ez nem háj, hanem erő!
- Hájerő!

50:52.743 --> 50:53.743
- Tapló vagy.
- Te vagy az.

50:53.743 --> 50:55.743
- Fel kéne hívnom apát.
- Mi?

50:55.743 --> 50:56.743
Mi? Minek?

50:57.743 --> 51:00.743
Már egy napja eljöttem.
Ha hívja a zsarukat, keresni fognak.

51:01.743 --> 51:04.743
Ha nem hívjuk, Szarsegg Cityben kötünk ki.

51:04.743 --> 51:07.743
- Kezdesz belejönni.
- Kösz, fasztej!

51:39.743 --> 51:41.743
- Nem tart soká.
- Jó, de légy óvatos!

51:59.743 --> 52:00.743
<i>- Ruth Buggs?</i>
- Igen?

52:00.743 --> 52:03.743
<i>Jól figyeljen! Mondja meg, hol van most!</i>

52:04.743 --> 52:05.743
Ki beszél?

52:06.743 --> 52:09.743
Laya ügynök vagyok,
és el kell árulnia, hol van,

52:09.743 --> 52:11.743
hová tart, Miss Buggs.

52:11.743 --> 52:16.743
Nem mondhatom meg. Úgy értem, nem tudom.

52:16.743 --> 52:20.743
Önt elrabolták. És az egyén,
akivel utazik, veszélyes.

52:20.743 --> 52:25.743
<i>Ó, nem veszélyes.</i>
<i>Egy kicsit tahó, káromkodik,</i>

52:25.743 --> 52:29.743
és párszor láttam,
hogy vakarja az űrgolyóit.

52:31.743 --> 52:34.743
Nézze! Az apja szörnyen aggódik önért,

52:34.743 --> 52:36.743
és szeretnénk önt hazahozni.

52:38.743 --> 52:39.743
Mutatott dolgokat.

52:39.743 --> 52:43.743
- Az űrgolyóit!
- Csak segíteni akarok, Ruth.

52:43.743 --> 52:46.743
Már nem tudom, mi a valóság.

52:46.743 --> 52:48.743
- Megvan a muff!
- Adj egy ötöst!

52:49.743 --> 52:50.743
<i>Francba, Haggard!</i>

52:54.743 --> 52:57.743
- Szia!
- Lassan a testtel, bébi!

52:57.743 --> 52:59.743
- Várnak a barátaim.
- Ne siess!

52:59.743 --> 53:03.743
- Az én barátom is rád vár itt lent.
- Na jó.

53:04.743 --> 53:06.743
Mi a szar? Megküldte a tarsolyomat.

53:07.743 --> 53:08.743
- Szia.
- Apád hogy van?

53:08.743 --> 53:10.743
- Mennünk kell.
- És a minipizza?

53:10.743 --> 53:14.743
- Mennünk kell!
- Te szent szar!

53:15.743 --> 53:18.743
Az űrbuzik, akik megnyomták a baszmobilt!

53:18.743 --> 53:20.743
- Épp indultunk.
- Rosszul vagyok.

53:20.743 --> 53:22.743
- Nem hinném.
- Hagyd békén!

53:23.743 --> 53:24.743
Baszki, matrózok!

53:24.743 --> 53:26.743
- Gyerünk!
- Bocs!

53:28.743 --> 53:29.743
Bocs, hölgyem!

53:30.743 --> 53:31.743
Papa?

53:34.743 --> 53:36.743
Ruth! Istenem! A szemed!

53:38.743 --> 53:39.743
- Menjünk!
- Mi lesz apámmal?

53:40.743 --> 53:41.743
Gyerünk!

53:46.743 --> 53:50.743
- Merre, kislányok?
- Hagyjatok békén, hülye vaginák!

53:50.743 --> 53:53.743
Egy ilyen csinos jószág ne beszéljen így!

53:53.743 --> 53:54.743
Még nincs rutinja.

53:55.743 --> 53:56.743
Bízzátok rám a dumát!

54:03.743 --> 54:04.743
Faszkalapok!

54:04.743 --> 54:06.743
Szondázunk.

54:11.743 --> 54:12.743
Közülünk csak egy ájult el!

54:13.743 --> 54:16.743
- A francba! Hekusok! Skera!
- Bocs.

54:16.743 --> 54:19.743
Ők vették fel a telefont. Tudtak rólunk.

54:21.743 --> 54:22.743
Szálljatok be!

54:23.743 --> 54:25.743
- Gyorsan, mert felébrednek!
- Siess!

54:32.743 --> 54:34.743
El kell tűnnünk az útról.

54:34.743 --> 54:38.743
- Ne menjünk inkább?
- Nem. Pont erre számítanak.

54:38.743 --> 54:41.743
Hidd el, csak egy idióta állna most meg.

54:42.743 --> 54:44.743
- Ott állj meg! Tökéletes.
- Mi?

54:44.743 --> 54:46.743
Idióták vagyunk, rémlik?

55:00.743 --> 55:01.743
És most mi legyen?

55:02.743 --> 55:05.743
- Kakaó és ágyikó?
- Ki vagy te, a nagyanyám?

55:06.743 --> 55:09.743
Nem tudnék aludni. Felpörögtem!

55:09.743 --> 55:11.743
Ja, én is. Sörikézzük! Lazuljunk!

55:12.743 --> 55:14.743
- Mit szóltok?
- És ha meglátnak?

55:14.743 --> 55:16.743
Halott a hely. És tudok ilyet.

55:19.743 --> 55:20.743
Benne vagyok.

55:20.743 --> 55:22.743
- Rocky?
- Naná.

55:22.743 --> 55:25.743
- Bakacsin?
- Kissé kivagyok.

55:25.743 --> 55:28.743
- Ne légy nyuszi!
- Ne hívj...

55:29.743 --> 55:30.743
Jó.

55:33.743 --> 55:35.743
Ne fogdosson!

55:44.743 --> 55:45.743
Seriff?

55:47.743 --> 55:50.743
- Segíthetek?
- Igen. Elmondaná, mi történt itt?

55:52.743 --> 55:54.743
Csak a jó öreg kocsmai csihi-puhi.

55:54.743 --> 55:56.743
Látott bármi szokatlant?

55:57.743 --> 56:00.743
Két sutyerák a rabszállítóban
folyamatosan rinyál.

56:06.743 --> 56:09.743
Láttak bármi szokatlant
a mai este során, uraim?

56:12.743 --> 56:13.743
Biztos?

56:17.743 --> 56:19.743
- Köszönöm!
- Nincs mit.

56:24.743 --> 56:25.743
KAPD BE

56:31.743 --> 56:34.743
- Szép kirakat.
- Elég kis cowboy, mi?

56:36.743 --> 56:37.743
Ez fura.

56:38.743 --> 56:40.743
Tudod, mi fura még?

56:41.743 --> 56:42.743
Hogy tegnap megcsókoltál.

56:44.743 --> 56:45.743
- Bocs.
- Semmi gond...

56:47.743 --> 56:48.743
Féltem, hogy megerőszakolsz.

56:53.743 --> 56:55.743
- Csináld, ha akarod!
- Tessék?

56:57.743 --> 56:58.743
Csókolj meg, ha akarod!

57:00.743 --> 57:01.743
Tényleg?

57:02.743 --> 57:04.743
Ha ki akarod próbálni, jobb egy baráttal,

57:04.743 --> 57:08.743
mint valami idegennel,
mert sok fura alak van.

57:09.743 --> 57:12.743
Sok csókolózást
és paráználkodást tervezek,

57:13.743 --> 57:14.743
úgyhogy besegíthetnél.

57:14.743 --> 57:16.743
- Klassz.
- Oké.

57:16.743 --> 57:18.743
- Most?
- Azt hittem, úgy érted...

57:19.743 --> 57:20.743
Igen, csináljuk!

57:20.743 --> 57:22.743
- Vagyis...
- Mehet.

57:23.743 --> 57:26.743
- Most megfoglak.
- Álljak így? Jó.

57:26.743 --> 57:27.743
Ne mozogj!

57:32.743 --> 57:33.743
Baszki!

57:33.743 --> 57:35.743
Bocsi! Azt hittem, elájulok.

57:38.743 --> 57:41.743
- Mi a helyzet?
- Semmi. Csak bandázunk.

57:41.743 --> 57:45.743
Smárolni akartak. Tök gáz volt.

57:45.743 --> 57:46.743
Mi csak úgy...

57:48.743 --> 57:51.743
Jó. Vedd fel a gatyád, Paul!

57:56.743 --> 57:59.743
- Téptek?
- Nem, kösz.

58:00.743 --> 58:01.743
Én tépek.

58:03.743 --> 58:05.743
Biztos? Elég húzós cucc.

58:05.743 --> 58:08.743
A seregtől kaptam.
Ilyentől nyúlt ki Dylan.

58:08.743 --> 58:11.743
- Bob Dylan él.
- Biztos?

58:13.743 --> 58:17.743
- Toljad!
- Oké. De csak módjával.

58:18.743 --> 58:21.743
- Ruth.
- Csak kicsit.

58:31.743 --> 58:34.743
- Nem is rossz.
- Eltart egy darabig, amíg beüt.

58:35.743 --> 58:36.743
Baszki.

58:42.743 --> 58:44.743
Éhes vagyok. Süssünk kolbászt!

58:44.743 --> 58:48.743
- Van kolbászunk? Ezt hogy érted?
- Nem...

58:48.743 --> 58:51.743
Miért utáltok? Süthetünk kolbászt?

58:51.743 --> 58:54.743
Darazsak vannak az agyamban!

58:56.743 --> 58:59.743
Kutya baja. Először velem is ez volt.

59:01.743 --> 59:02.743
Paul.

59:03.743 --> 59:06.743
Érdekelne, már ismersz minket, igaz?

59:06.743 --> 59:09.743
Ja, legjobb spanok vagyunk.

59:12.743 --> 59:13.743
Miért sietsz ennyire haza?

59:16.743 --> 59:21.743
A kormány úgy gondolja,
már nem veszi hasznomat.

59:21.743 --> 59:22.743
Elmondtam, amit tudtam.

59:22.743 --> 59:26.743
Már csak a képességeimet
nem osztottam meg velük.

59:27.743 --> 59:30.743
A gyógyítást,
a gondolatátvitelt, az álcázást.

59:30.743 --> 59:34.743
Hogy ezeket kitenyésszék,
őssejtet kell venniük tőlem.

59:34.743 --> 59:36.743
Ezért nem lennék úgy oda.

59:36.743 --> 59:39.743
Szerencsémre van köztük egy barátom.

59:39.743 --> 59:41.743
Így küldhettem SOS-t az űrbe.

59:42.743 --> 59:45.743
Az enyéim jöttek, hogy felvegyenek.

59:45.743 --> 59:48.743
De a rohadékok előrehozták
egy nappal a dolgot,

59:48.743 --> 59:50.743
- így a tervem füstbe ment.
- Mi történt?

59:50.743 --> 59:54.743
A labor felé menet elkábítottam
az őrt, és lenyúltam a kocsiját.

59:55.743 --> 59:56.743
És rátok találtam.

59:57.743 --> 59:58.743
És mi van, ha elkapnak?

59:59.743 --> 01:00:02.743
Graeme, kivágják az agyamat.

01:00:06.743 --> 01:00:07.743
Ja. Elég gáz.

01:00:08.743 --> 01:00:09.743
Ez megöli a bulit.

01:00:10.743 --> 01:00:13.743
Lazítsuk a feszkót!
Clive, mikor voltál nőben?

01:00:17.743 --> 01:00:20.743
- GyűjtőMánia, London, 2008.
- 2008.

01:00:21.743 --> 01:00:22.743
Ewok buksza.

01:00:22.743 --> 01:00:25.743
Clive űrmacikkal töcsköl!

01:00:25.743 --> 01:00:26.743
Kuss.

01:00:27.743 --> 01:00:29.743
Most vicc nélkül, légy őszinte!

01:00:30.743 --> 01:00:32.743
- Milyen volt?
- Hát,

01:00:33.743 --> 01:00:35.743
szőrnyen aranyos!

01:00:36.743 --> 01:00:38.743
Undorító! Fúj.

01:00:45.743 --> 01:00:46.743
Hé, Clive.

01:00:47.743 --> 01:00:49.743
Ne, Boomer, hagyd abba!

01:00:49.743 --> 01:00:50.743
Hé, Clive.

01:00:51.743 --> 01:00:52.743
- Hé!
- Clive!

01:00:52.743 --> 01:00:55.743
Gyerünk, srácok, tűnjünk el!

01:01:01.743 --> 01:01:02.743
Hol van Ruth?

01:01:03.743 --> 01:01:06.743
Visszament a kocsihoz.

01:01:08.743 --> 01:01:09.743
Hát persze!

01:01:09.743 --> 01:01:11.743
- Gondolatolvasó.
- Menjünk!

01:01:11.743 --> 01:01:12.743
A kocsinál leszek. Ruth.

01:01:15.743 --> 01:01:18.743
Fiúk, szerintem van egy pöti gondunk.

01:01:21.743 --> 01:01:22.743
Öcsém.

01:01:24.743 --> 01:01:26.743
Nem bírom ki végig egy lélegzettel.

01:01:28.743 --> 01:01:29.743
Itt várjatok!

01:01:31.743 --> 01:01:33.743
Mi? Várjunk?

01:01:44.743 --> 01:01:47.743
Laya ügynök, titkosszolgálat.
Bemehetnék feltenni pár kérdést?

01:01:56.743 --> 01:01:57.743
'Reggelt!

01:02:01.743 --> 01:02:04.743
- Miért fogjuk a kezét?
- Hogy családnak tűnjünk.

01:02:04.743 --> 01:02:07.743
- Ja, mint a Friedmanék.
- Lehetnél törpe is.

01:02:07.743 --> 01:02:09.743
- Buksz a törpékre.
- Nem!

01:02:10.743 --> 01:02:12.743
Elég! Legyetek természetesek.

01:02:12.743 --> 01:02:16.743
Csak két átlag srác sétál
az utcán egy picike cowboyjal.

01:02:16.743 --> 01:02:18.743
Igaz, Clive? Clive?

01:02:19.743 --> 01:02:21.743
- Clive?
- Ne már!

01:02:26.743 --> 01:02:27.743
FEKETE VÁMPÍR KATANA

01:02:27.743 --> 01:02:28.743
Mit csinálsz?

01:02:28.743 --> 01:02:31.743
- Ja, mi a fasz?
- Ez kell.

01:02:31.743 --> 01:02:35.743
Értékelem, hogy leértékelt,
de ez nem a Comic-Con, ez a valóság.

01:02:35.743 --> 01:02:38.743
Olcsó húsnak híg a leve! Elsőre eltörik.

01:02:38.743 --> 01:02:41.743
- Miért használnám?
- Nem mehetnénk?

01:02:41.743 --> 01:02:43.743
Várj! Talán tényleg bemehetnénk.

01:02:43.743 --> 01:02:45.743
- Mi?
- Elbújunk.

01:02:45.743 --> 01:02:48.743
Elmész a kocsiért,
tíz perc múlva felszedsz.

01:02:48.743 --> 01:02:49.743
Biztos?

01:02:58.743 --> 01:03:01.743
Laya ügynök, titkosszolgálat.
Bemehetnék feltenni pár kérdést?

01:03:02.743 --> 01:03:06.743
- Nem baj, ha itt kint kérdez?
- Rendben.

01:03:06.743 --> 01:03:09.743
A kocsi egy nagy faszszopó kupi.

01:03:10.743 --> 01:03:11.743
Értem.

01:03:13.743 --> 01:03:16.743
Én mondom, egy rohadt űrlényt keresünk.

01:03:16.743 --> 01:03:19.743
Azt hittem, a Kék Könyv Terv kamu.

01:03:19.743 --> 01:03:20.743
Pont hogy nem.

01:03:20.743 --> 01:03:23.743
A nagy titkolózás? A rajz, amit találtam.

01:03:24.743 --> 01:03:26.743
És a csaj miről beszélt tegnap?

01:03:26.743 --> 01:03:28.743
Ne csessz! Az űrgolyók!

01:03:28.743 --> 01:03:31.743
Ja. És kinek van űrgolyója?

01:03:31.743 --> 01:03:33.743
- Buzz Aldrinnak?
- Ne tréfálj!

01:03:42.743 --> 01:03:43.743
TALÁLKOZÁSOK KRÓNIKÁJA

01:03:43.743 --> 01:03:44.743
Helló, szépfiú!

01:03:45.743 --> 01:03:46.743
Az te vagy?

01:03:48.743 --> 01:03:49.743
Te vagy a borítón?

01:03:53.743 --> 01:03:55.743
- Hogy hívnak?
- Keith Nash.

01:03:56.743 --> 01:03:59.743
- Örvendek! Paul vagyok.
- Oké.

01:03:59.743 --> 01:04:01.743
Nem félsz tőlem?

01:04:03.743 --> 01:04:04.743
Igen is, nem is.

01:04:05.743 --> 01:04:07.743
Megnézné a képeket?

01:04:07.743 --> 01:04:10.743
Felismeri az urakat vagy a félszemű lányt?

01:04:11.743 --> 01:04:13.743
- Asszonyom?
- Nem.

01:04:13.743 --> 01:04:15.743
Egyáltalán nem?

01:04:17.743 --> 01:04:19.743
- Szerinted egy földönkívüli?
- Igen!

01:04:20.743 --> 01:04:23.743
- Ez hatalmas! Óriási!
- Tudom!

01:04:24.743 --> 01:04:27.743
Az egy képregénybolt? Bemegyünk?

01:04:27.743 --> 01:04:29.743
Talán. Ha jó leszel.

01:04:30.743 --> 01:04:32.743
- Köszönöm a segítségét, Mrs...
- Darwin.

01:04:34.743 --> 01:04:36.743
Charlotte Darwin.

01:04:37.743 --> 01:04:38.743
Minden jót!

01:04:43.743 --> 01:04:44.743
Ezt válaszd!

01:04:46.743 --> 01:04:47.743
- Kösz!
- Ja, ez jó.

01:04:49.743 --> 01:04:52.743
Szép! Bírom a stílusod, Keith Nash!

01:04:52.743 --> 01:04:54.743
- Mennem kell.
- Viszlát!

01:04:54.743 --> 01:04:56.743
- Szia, Paul.
- Ne kapjanak el!

01:04:58.743 --> 01:05:00.743
Jó utat!

01:05:07.743 --> 01:05:10.743
Nagyon csúcs.

01:05:12.743 --> 01:05:13.743
Ez mennyibe lenne?

01:05:15.743 --> 01:05:19.743
- A karddal 299,99, plusz adó.
- Jó, felveszem.

01:05:20.743 --> 01:05:22.743
Gyere, menjünk már!

01:05:24.743 --> 01:05:25.743
Rögtön megyek.

01:05:27.743 --> 01:05:29.743
Mondhattam volna rádión.

01:05:48.743 --> 01:05:50.743
Űrgolyók?

01:05:59.743 --> 01:06:02.743
Vedd el a redvás mancsod a zrityómról!

01:06:03.743 --> 01:06:05.743
Itt van bent!

01:06:16.743 --> 01:06:17.743
Helló!

01:06:18.743 --> 01:06:19.743
O'Reilly!

01:06:20.743 --> 01:06:23.743
Te vadbarom, ez csak egy seggfej álarcban!

01:06:23.743 --> 01:06:25.743
Szűz Mária szentanyám!

01:06:26.743 --> 01:06:27.743
Le kell állnom a cigivel!

01:06:29.743 --> 01:06:30.743
Gyerünk!

01:06:31.743 --> 01:06:32.743
Bocs, hölgyem!

01:06:39.743 --> 01:06:41.743
- Banyek!
- Mögöttem vannak!

01:06:42.743 --> 01:06:44.743
- Siessetek, seggrések!
- Az a kocka!

01:06:47.743 --> 01:06:49.743
- Ez az!
- Ki az a kölyök?

01:06:49.743 --> 01:06:50.743
Keith Nash.

01:06:50.743 --> 01:06:51.743
Taposs bele!

01:06:52.743 --> 01:06:54.743
Ki a gyerek?

01:07:01.743 --> 01:07:03.743
- Indítsd a kocsit!
- Igenis!

01:07:04.743 --> 01:07:06.743
Mi van? Megvan az infó?

01:07:06.743 --> 01:07:09.743
- Láttuk az űrlényt!
- A képregényboltban!

01:07:09.743 --> 01:07:12.743
- Beszartam.
- Nem tudom, miről beszélnek.

01:07:13.743 --> 01:07:14.743
Tudja, mit?

01:07:15.743 --> 01:07:18.743
Pontosan tudja, miről beszélünk.

01:07:18.743 --> 01:07:20.743
Elegem van abból, hogy...

01:07:20.743 --> 01:07:24.743
Hova a faszba ment az űrlény?

01:07:25.743 --> 01:07:27.743
- Nyitom az ajtót.
- Nekem nem kell.

01:07:27.743 --> 01:07:30.743
Elment a kockákkal.

01:07:30.743 --> 01:07:34.743
Követ minket, nagyfőnök?

01:07:34.743 --> 01:07:35.743
Visszamennek a bázisra.

01:07:36.743 --> 01:07:39.743
Apuci addig elvégzi a felnőtt melót.

01:07:39.743 --> 01:07:43.743
- Merre ment a zöld krapek?
- Az északkeleti autópályán.

01:07:43.743 --> 01:07:44.743
Iszkiri haza!

01:07:49.743 --> 01:07:50.743
Bocs, srácok! Ez az apám!

01:07:51.743 --> 01:07:54.743
Nem adja fel. Azért ez tiszteletreméltó.

01:08:01.743 --> 01:08:03.743
- Gyorsabban!
- Tűnj el, apa!

01:08:03.743 --> 01:08:04.743
Higgadjunk le!

01:08:04.743 --> 01:08:07.743
- A seggtülkök elkapnak!
- Higgadj le! Húzódj le!

01:08:07.743 --> 01:08:09.743
- Mi?
- Húzódj le!

01:08:28.743 --> 01:08:29.743
Jól van. Ennyi.

01:08:29.743 --> 01:08:32.743
Ez túl veszélyes. Egyedül is boldogulok!

01:08:33.743 --> 01:08:35.743
- Hogy érted?
- Graeme, eleget tettél.

01:08:35.743 --> 01:08:38.743
Nyúlok verdát. Automatát tudok vezetni.

01:08:38.743 --> 01:08:41.743
- Szörnyen vezetsz!
- Igaz. Az űrhajóval se bírtál.

01:08:42.743 --> 01:08:44.743
Közel vagyok. Nem lesz gond.

01:08:44.743 --> 01:08:47.743
- Ha eddig eljöttünk!
- De milyen áron?

01:08:47.743 --> 01:08:50.743
Megingott a hited, majdnem kinyiffantatok!

01:08:51.743 --> 01:08:52.743
Haza akarok jutni.

01:08:52.743 --> 01:08:56.743
Haza is mész. De innen
már nem hagyunk magadra.

01:08:56.743 --> 01:08:59.743
És a legnagyobb spanság?
Együtt vagyunk a bajban.

01:08:59.743 --> 01:09:02.743
Mint a szőrös szextojásaid!

01:09:02.743 --> 01:09:07.743
Az elmúlt 72 óra életem bulija,
és baszódjak meg, ha kiszállok!

01:09:07.743 --> 01:09:09.743
- Én is!
- Én is!

01:09:09.743 --> 01:09:10.743
Megdumáltuk.

01:09:11.743 --> 01:09:12.743
Meg leszünk baszva mind.

01:09:14.743 --> 01:09:16.743
Nagyon kösz, srácok.

01:09:16.743 --> 01:09:20.743
Ha ez biztos tutiság,
akkor kérnék egy apróságot.

01:09:21.743 --> 01:09:22.743
TŰZIJÁTÉK DISZKONT

01:09:22.743 --> 01:09:24.743
ENGEDMÉNYES TŰZIJÁTÉKOK

01:09:24.743 --> 01:09:26.743
ÖTHANGÚ

01:09:29.743 --> 01:09:30.743
Pont passzol.

01:09:34.743 --> 01:09:36.743
- Nem volt nehéz választani.
- Egyáltalán nem.

01:09:37.743 --> 01:09:39.743
- Helló!
- Helló!

01:09:39.743 --> 01:09:41.743
Ez 299,99 plusz adó.

01:09:42.743 --> 01:09:43.743
Pont mint a kard.

01:09:47.743 --> 01:09:49.743
- Nézd. Futnak.
- Szentséges szar! Az ajtót!

01:09:49.743 --> 01:09:53.743
- Baszki. Tudod vezetni?
- Egész életemben csináltam.

01:09:56.743 --> 01:09:57.743
Gyertek! Befelé!

01:09:59.743 --> 01:10:00.743
Bájos.

01:10:06.743 --> 01:10:09.743
<i>Laya. Fogtunk egy vészhívást</i>
<i>Prospect mellett.</i>

01:10:09.743 --> 01:10:13.743
<i>Egy tűzijátékboltot kirabolt</i>
<i>két lakókocsis brit kocka.</i>

01:10:13.743 --> 01:10:14.743
Szemetek!

01:10:14.743 --> 01:10:17.743
<i>Most a 14-esen vannak,</i>
<i>magától 65 kilométerre nyugatra.</i>

01:10:17.743 --> 01:10:20.743
<i>Lépjen oda, 30 perc, és meglesznek.</i>

01:10:20.743 --> 01:10:22.743
<i>A zsaruk félreállnak. Forduljon vissza!</i>

01:10:29.743 --> 01:10:31.743
<i>Ne kelljen odamennem.</i>

01:10:31.743 --> 01:10:34.743
<i>A kormányzó bálján</i>
<i>vagyok díszvendég, már kiöltöztem.</i>

01:10:35.743 --> 01:10:38.743
- De hová visz a 14-es út?
<i>- Mondja meg maga.</i>

01:10:39.743 --> 01:10:42.743
Erre van Thermopolis, Lytle Creek...

01:10:42.743 --> 01:10:45.743
<i>Beszarás! Moorcroft is a 14-esen van.</i>

01:10:45.743 --> 01:10:47.743
<i>Gondolja, hogy...</i>

01:10:47.743 --> 01:10:49.743
<i>Visszamegy a kis genya.</i>

01:10:49.743 --> 01:10:52.743
<i>Próbál kapcsolatot teremteni.</i>
<i>Elkaptuk, Laya.</i>

01:10:52.743 --> 01:10:56.743
<i>Hozza vissza az űrmajmot,</i>
<i>és ötös szintű hozzáférést kap extrákkal.</i>

01:10:57.743 --> 01:10:59.743
<i>Remek. És jobb parkolót.</i>

01:10:59.743 --> 01:11:02.743
Nem is tudom. Ultra pipának tűnt.

01:11:02.743 --> 01:11:06.743
Kapja be! Ő egy őskövület.
Kell egy kis vérfrissítés.

01:11:11.743 --> 01:11:14.743
KÖSZÖNTJÜK MOORCROFTBAN

01:11:14.743 --> 01:11:17.743
- Mindjárt ott vagyunk.
- Ide jöttünk?

01:11:17.743 --> 01:11:20.743
Nem, ide be kell ugranom kicsit.

01:11:20.743 --> 01:11:22.743
Szerinted van idő ilyesmire?

01:11:22.743 --> 01:11:24.743
Ezt most muszáj elintéznem.

01:11:26.743 --> 01:11:29.743
Jó, itt állj meg! Ez már elég közel van.

01:11:34.743 --> 01:11:38.743
- Ne menjünk közelebb?
- Ne. Nem akarom megijeszteni.

01:11:38.743 --> 01:11:39.743
Kit?

01:11:42.743 --> 01:11:43.743
- Kopogj!
- Te.

01:11:43.743 --> 01:11:44.743
Mindig én.

01:11:45.743 --> 01:11:46.743
Ki az?

01:11:48.743 --> 01:11:50.743
Maga Tara Walton?

01:11:51.743 --> 01:11:52.743
Hagyjon békén!

01:11:55.743 --> 01:11:57.743
Mrs. Walton, a nevem Clive Gollings.

01:11:57.743 --> 01:12:00.743
A barátommal, Mr. Graeme Willyvel vagyok.

01:12:05.743 --> 01:12:06.743
Mit akarnak?

01:12:08.743 --> 01:12:12.743
Itt van velünk az űrlény,
aki 60 éve megölte a kutyáját.

01:12:17.743 --> 01:12:21.743
- Menjünk! Menjünk már!
- Mi ez? Valami vicc?

01:12:25.743 --> 01:12:26.743
Szia, Tara!

01:12:30.743 --> 01:12:31.743
Te!

01:12:38.743 --> 01:12:40.743
Hangos egy óra, mi?

01:12:40.743 --> 01:12:44.743
Van képed idetolni a képed ennyi év után?

01:12:47.743 --> 01:12:49.743
- Csinálok egy kis teát.
- Majd én.

01:12:54.743 --> 01:12:55.743
Na jó.

01:13:05.743 --> 01:13:07.743
Nézd, Tara...

01:13:07.743 --> 01:13:10.743
Már pont nem hittem benned.

01:13:11.743 --> 01:13:16.743
Sokáig próbáltam meggyőzni
a népeket arról az estéről.

01:13:16.743 --> 01:13:18.743
Mindenki őrültnek tartott!

01:13:19.743 --> 01:13:23.743
Azt mondták, meteor
csapta agyon a kis Pault.

01:13:23.743 --> 01:13:27.743
Azt mondták,
agyrázkódásom volt, hallucináltam.

01:13:27.743 --> 01:13:31.743
De tudtam, hogy létezel!
Magam szedtelek ki az űrhajóból!

01:13:32.743 --> 01:13:37.743
És betakartalak, ott ültem veled,
míg érted jöttek és elvittek.

01:13:38.743 --> 01:13:41.743
Amikor kitudódott a történetem,

01:13:41.743 --> 01:13:46.743
kölykök jöttek, a házat kövekkel
dobálták, elmondtak mindennek.

01:13:47.743 --> 01:13:49.743
Elzárkóztam a világ elől.

01:13:51.743 --> 01:13:54.743
Éjszakákon át bámultam az eget,

01:13:54.743 --> 01:13:55.743
remélve, hátha meglátlak.

01:13:56.743 --> 01:13:58.743
És most itt vagy.

01:14:01.743 --> 01:14:05.743
Sajnálom. Ha módomban
lett volna másképp...

01:14:05.743 --> 01:14:06.743
Semmi baj.

01:14:07.743 --> 01:14:10.743
Létezel. Csak ez számít.

01:14:11.743 --> 01:14:12.743
Igazam volt.

01:14:13.743 --> 01:14:15.743
És mindazok, akik őrültnek mondtak?

01:14:16.743 --> 01:14:18.743
Azok most mind bekaphatják.

01:14:20.743 --> 01:14:24.743
Hoztam valamit.
Gondoltam, szeretnéd visszakapni.

01:14:27.743 --> 01:14:28.743
Tessék!

01:14:34.743 --> 01:14:36.743
Köszönöm.

01:14:45.743 --> 01:14:46.743
Hát ez meg ki lehet?

01:14:49.743 --> 01:14:51.743
- Ez honnét jött?
- Francba! Ők azok!

01:14:51.743 --> 01:14:52.743
Megyek elölről!

01:14:57.743 --> 01:14:58.743
Mi a faszt keres maga itt?

01:14:59.743 --> 01:15:00.743
Nyomás!

01:15:06.743 --> 01:15:07.743
Haggard!

01:15:08.743 --> 01:15:09.743
Űrlény!

01:15:21.743 --> 01:15:26.743
Baszki! Haggard! Hol van a buli?
Itt nincs senki! Segíts, haver!

01:15:29.743 --> 01:15:32.743
- Állj, baszadék!
- Elgyengültem.

01:15:32.743 --> 01:15:33.743
Add ide az űrlényt!

01:15:34.743 --> 01:15:36.743
Add a rohadt űrlényt!

01:15:36.743 --> 01:15:38.743
- Nem!
- Vigyázz, baszki!

01:15:38.743 --> 01:15:39.743
Add az űrlényt!

01:15:40.743 --> 01:15:42.743
Szerezz saját űrlényt!

01:15:50.743 --> 01:15:52.743
Kösz, Clive! Tara megvan?

01:15:52.743 --> 01:15:55.743
Tara! Gyere velünk! Utánunk!

01:15:55.743 --> 01:15:57.743
A herébe! Ez az apám!

01:15:57.743 --> 01:16:01.743
- Jól vagy? Nehéz vagyok?
- Mondom, ez nem háj, ez izom!

01:16:03.743 --> 01:16:05.743
Remek.

01:16:10.743 --> 01:16:12.743
Mondtam, hogy álljunk közelebb!

01:16:15.743 --> 01:16:16.743
Fegyvert le. Ők az enyémek!

01:16:17.743 --> 01:16:19.743
- Figyelmeztetem!
- Őrült állat!

01:16:21.743 --> 01:16:23.743
Megvagy, űrgenyó!

01:16:23.743 --> 01:16:26.743
- Ruth! Gyere vissza!
- Menj haza!

01:16:30.743 --> 01:16:32.743
Megvagy, gyík. Ezt kapd ki!

01:16:33.743 --> 01:16:34.743
Aki bújt, aki nem.

01:16:43.743 --> 01:16:44.743
Basztakurva!

01:16:52.743 --> 01:16:54.743
- Papa!
- Ruth, várj!

01:16:56.743 --> 01:16:57.743
Papa!

01:17:00.743 --> 01:17:02.743
Jól van, még él. Semmi baja!

01:17:03.743 --> 01:17:05.743
- Gyerünk, Clive!
- Várjatok!

01:17:05.743 --> 01:17:07.743
- Jól vagy?
- Köszi.

01:17:07.743 --> 01:17:08.743
- Jól vagyok.
- Itt várj!

01:17:16.743 --> 01:17:17.743
Graeme!

01:17:22.743 --> 01:17:23.743
Ruth! Vezess!

01:17:26.743 --> 01:17:27.743
Gyerünk, Graeme!

01:17:29.743 --> 01:17:30.743
Ne hagyj itt!

01:17:40.743 --> 01:17:43.743
- A frászt hoztad rám.
- Miért nem te vezetsz?

01:17:44.743 --> 01:17:45.743
Mondtam. Tök könnyű!

01:17:52.743 --> 01:17:55.743
Megvan! Baszki.

01:17:55.743 --> 01:17:56.743
Út! Oké.

01:17:57.743 --> 01:17:59.743
Finom mozdulatok.

01:18:02.743 --> 01:18:04.743
A füvem!

01:18:24.743 --> 01:18:28.743
Anyabaszó, ciciszopó, duplatökű ribanc!

01:18:36.743 --> 01:18:38.743
<i>Laya, jelentést.</i>

01:18:40.743 --> 01:18:43.743
Haggard vagyok, uram.
Már nem Laya a parancsnok.

01:18:44.743 --> 01:18:46.743
<i>Leszarom, ki a parancsnok. Hol vannak?</i>

01:18:46.743 --> 01:18:49.743
Előttem mennek, Lytle Creek felé.

01:18:49.743 --> 01:18:52.743
<i>Egy szót se halljak,</i>
<i>míg él a kis fasznyaló!</i>

01:18:53.743 --> 01:18:55.743
Igen, uram. Asszonyom.

01:19:01.743 --> 01:19:02.743
Szentségit!

01:19:07.743 --> 01:19:10.743
Ez hivatalos kormányzati ügy!

01:19:10.743 --> 01:19:13.743
Álljon le,
vagy erőszakot kell alkalmaznom!

01:19:14.743 --> 01:19:17.743
- Az izénél van a lányom!
- Ez nem a maga küldetése!

01:19:18.743 --> 01:19:20.743
Nekem Isten adott küldetést!

01:19:37.743 --> 01:19:38.743
A franc! Nem vagyunk egyedül.

01:19:46.743 --> 01:19:47.743
Próbál megelőzni!

01:19:48.743 --> 01:19:49.743
- Ne hagyd!
- Nekimenjek?

01:19:49.743 --> 01:19:52.743
- Mi lesz a letéttel?
- Leszarom.

01:19:56.743 --> 01:19:58.743
<i>Lytle Creek Nemzeti Park</i>

01:20:10.743 --> 01:20:12.743
Baszki! Ne már!

01:20:12.743 --> 01:20:13.743
Mosolyogj, rohadék!

01:20:15.743 --> 01:20:16.743
Előre nézz, seggtülök!

01:20:26.743 --> 01:20:29.743
- Vajon megsérült?
- Kutya baja.

01:20:38.743 --> 01:20:40.743
<i>- Haggard.</i>
- Laya.

01:20:40.743 --> 01:20:41.743
<i>Hol a másik kettő?</i>

01:20:42.743 --> 01:20:44.743
Egy karambolban égett, egy csak simán.

01:20:44.743 --> 01:20:48.743
<i>Jézusom! Hibát hibára halmoznak!</i>
<i>Mindent nekem kell intéznem.</i>

01:20:49.743 --> 01:20:51.743
Közel vagyok. Adjon egy órát!

01:20:51.743 --> 01:20:54.743
<i>Addigra a kormányzónál</i>
<i>eszem a zsúrszendvicset.</i>

01:20:54.743 --> 01:20:59.743
<i>- Most intézkedem.</i>
- Ne! Ő az enyém. Elintézem végleg.

01:20:59.743 --> 01:21:02.743
<i>Késő, Laya. Bevetem a nagyágyúkat.</i>

01:21:03.743 --> 01:21:05.743
Amúgy is uncsi volt a dumcsi.

01:21:10.743 --> 01:21:14.743
Ég veled, barátom!
Hűséges, derék paripa voltál.

01:21:14.743 --> 01:21:17.743
- Hihetetlen, hogy kimúlt.
- Hát ez egy rakás csöcs.

01:21:17.743 --> 01:21:19.743
Most mihez kezdjünk, Paul?

01:21:20.743 --> 01:21:21.743
Paul!

01:21:23.743 --> 01:21:24.743
Paul, hová mész?

01:21:35.743 --> 01:21:39.743
Látjátok? Nem megmondtam?
Ha meglátod, rájössz.

01:21:43.743 --> 01:21:44.743
Persze.

01:21:54.743 --> 01:21:57.743
Persze. Tűzgolyókat lövell ki.

01:21:59.743 --> 01:22:02.743
- Begyújtanátok, baszki?
- Ez nem játék.

01:22:02.743 --> 01:22:05.743
- Mi a javasolt távolság?
- Nézzük...

01:22:06.743 --> 01:22:10.743
- Százötven méter.
- A fák közé kell mennünk.

01:22:10.743 --> 01:22:11.743
Ez így igaz.

01:22:11.743 --> 01:22:14.743
- Hé, mi a...?
- Most futtok, mi?

01:22:14.743 --> 01:22:15.743
Ez nem vicces. Ez veszélyes.

01:22:51.743 --> 01:22:52.743
Most várunk.

01:23:01.743 --> 01:23:02.743
Igen.

01:23:03.743 --> 01:23:04.743
- Fantasztikus.
- Kösz.

01:23:04.743 --> 01:23:05.743
Nem rossz.

01:23:05.743 --> 01:23:10.743
- Már harmadszor találod ki.
- Nem ismertem senkit, aki...

01:23:39.743 --> 01:23:40.743
Na, nem.

01:23:44.743 --> 01:23:45.743
Várjunk csak!

01:23:55.743 --> 01:23:59.743
Maradj, ahol vagy, te kis zöld mocsadék!

01:24:20.743 --> 01:24:22.743
Ez a góré.

01:24:25.743 --> 01:24:26.743
Nocsak

01:24:27.743 --> 01:24:28.743
Kicsi a világ.

01:24:30.743 --> 01:24:31.743
Paul!

01:24:32.743 --> 01:24:33.743
Laya?

01:25:00.743 --> 01:25:02.743
Ne mozdulj, baszki!

01:25:04.743 --> 01:25:07.743
Jól van, nyugalom, emberek!

01:25:07.743 --> 01:25:09.743
Ez kicsit fáj nekem, Laya ügynök.

01:25:09.743 --> 01:25:11.743
Ő mutatott be a nejemnek. A barátom.

01:25:12.743 --> 01:25:15.743
Maga barom. A helyemre
kerülhetett volna 15 éven belül.

01:25:16.743 --> 01:25:18.743
- Nem akarok a helyében lenni.
- Nagy kár.

01:25:19.743 --> 01:25:22.743
- Menjünk, Mork!
- Ne hívjon Morknak.

01:25:22.743 --> 01:25:23.743
- Nem.
- Srácok, felesleges.

01:25:24.743 --> 01:25:25.743
Nem megy sehova.

01:25:26.743 --> 01:25:28.743
Kuss, kockák.

01:25:28.743 --> 01:25:32.743
Mi az, amit még le tudnak tenni
az asztalra ezen a ponton?

01:25:34.743 --> 01:25:36.743
A tomboló dühöt.

01:25:40.743 --> 01:25:41.743
Olcsó húsnak. Mondtam.

01:25:42.743 --> 01:25:44.743
Lépj le, homokzsák!

01:25:47.743 --> 01:25:48.743
Nyomd le a nőt!

01:25:51.743 --> 01:25:52.743
Öcsém!

01:25:53.743 --> 01:25:54.743
Komoly!

01:26:15.743 --> 01:26:17.743
- Ruth!
- Hagyd békén, te rohadék!

01:26:24.743 --> 01:26:26.743
Laya! Jól vagy, haver?

01:26:27.743 --> 01:26:30.743
- Ennyit a tervről.
- Aha.

01:26:30.743 --> 01:26:32.743
Bocs, hogy sokkoltalak.

01:26:32.743 --> 01:26:36.743
Bocs, hogy nem voltam a bázisnál.
Mire odaértem, eltűntél.

01:26:36.743 --> 01:26:38.743
De látom, lett B terv.

01:26:38.743 --> 01:26:41.743
Nem akármilyen. Ők a barátaim.

01:26:41.743 --> 01:26:43.743
- Helló!
- Örvendek. Szép munka.

01:26:44.743 --> 01:26:47.743
- Kösz, Laya ügynök.
- Hívjatok Lorenzo O.-nak.

01:26:48.743 --> 01:26:49.743
Lorenzo O. Laya?

01:26:50.743 --> 01:26:51.743
Úgy van.

01:26:53.743 --> 01:26:54.743
Ruth!

01:26:55.743 --> 01:26:56.743
Papa?

01:26:58.743 --> 01:26:59.743
BIBLIA

01:27:00.743 --> 01:27:01.743
- Paul!
- Ruth!

01:27:07.743 --> 01:27:08.743
Ez közel volt.

01:27:14.743 --> 01:27:15.743
Jó ég!

01:27:17.743 --> 01:27:20.743
- Ne!
- Istenem, Graeme.

01:27:20.743 --> 01:27:21.743
Graeme!

01:27:22.743 --> 01:27:24.743
- Nem akartam...
- Le a fegyvert!

01:27:25.743 --> 01:27:26.743
Tedd le a kibaszott puskát!

01:27:27.743 --> 01:27:30.743
Ne! Szerettem ezt a pólót.

01:27:31.743 --> 01:27:34.743
Az én hibám. Nem kellett volna utazgatni.

01:27:34.743 --> 01:27:37.743
Nem. Semmi baj, Clive.

01:27:37.743 --> 01:27:41.743
- Jó buli volt, nem?
- Igen. De meglőttek.

01:27:42.743 --> 01:27:47.743
Tudom. De őszintén mondom,
ez életem legjobb bulija volt.

01:27:54.743 --> 01:27:55.743
Graeme?

01:28:01.743 --> 01:28:02.743
Graeme?

01:28:09.743 --> 01:28:10.743
Meg kell próbálnom, nem?

01:28:14.743 --> 01:28:15.743
- De.
- Ne.

01:28:20.743 --> 01:28:23.743
Paul, gondold meg!

01:29:19.743 --> 01:29:20.743
Paul?

01:29:39.743 --> 01:29:41.743
Tök gáz. Még csak meg sem ehetem.

01:29:47.743 --> 01:29:49.743
Nem volt ez nagyon veszélyes?

01:29:50.743 --> 01:29:54.743
Néha lapot kell kérni 19-re.

01:29:54.743 --> 01:29:56.743
Csoda történt!

01:29:58.743 --> 01:30:01.743
Az Úr keze meggyógyította!

01:30:02.743 --> 01:30:04.743
Reménytelen népség.

01:30:09.743 --> 01:30:10.743
Bocs, hogy apám megölt.

01:30:11.743 --> 01:30:12.743
Semmi baj.

01:30:13.743 --> 01:30:15.743
Megpróbáljuk újra a csókot?

01:30:15.743 --> 01:30:16.743
Naná, baszod.

01:30:33.743 --> 01:30:34.743
Ez nagyon...

01:30:38.743 --> 01:30:39.743
Meggondoltam.

01:30:40.743 --> 01:30:41.743
Ez a Jenga.

01:30:49.743 --> 01:30:51.743
Már sokkal jobb.

01:31:06.743 --> 01:31:07.743
Jó kép.

01:31:07.743 --> 01:31:09.743
- Jó vagy rajta.
- Kösz.

01:31:09.743 --> 01:31:10.743
Nézze, Buggs!

01:31:11.743 --> 01:31:15.743
Jó kis menet volt, mi?
Bocs, hogy megrémítettelek.

01:31:16.743 --> 01:31:18.743
Nem rémítettél meg. Felszabadítottál.

01:31:19.743 --> 01:31:20.743
Örülök.

01:31:22.743 --> 01:31:24.743
Klassz. Köszi.

01:31:30.743 --> 01:31:33.743
- Vigyázz rá, nagy ember!
- Vigyázok, uram!

01:31:33.743 --> 01:31:35.743
- Isten legyen önnel!
- Felőlem, haver.

01:31:41.743 --> 01:31:43.743
Karent üdvözlöm.

01:31:44.743 --> 01:31:46.743
Jó utat, Picur!

01:31:58.743 --> 01:32:00.743
- Te velem jössz.
- Tessék?

01:32:01.743 --> 01:32:02.743
Tönkretettem az életedet, Tara.

01:32:03.743 --> 01:32:05.743
Úgy fair, ha adok helyette újat.

01:32:08.743 --> 01:32:10.743
Nincs nálam a fogkefém.

01:32:10.743 --> 01:32:14.743
Bébi, ahová mi megyünk,
ott nincs szükség fogakra.

01:32:20.743 --> 01:32:23.743
Ez az! Gyerünk. Szállj be, kislány!

01:32:24.743 --> 01:32:27.743
Semmi gáz, velem van. Engedjétek be!

01:32:32.743 --> 01:32:33.743
Uraim.

01:32:33.743 --> 01:32:38.743
Érdekelne, hogy tetszett a könyv.

01:32:39.743 --> 01:32:41.743
Igazából tetszett. Tényleg.

01:32:41.743 --> 01:32:43.743
Sok jó ötlet van benne.

01:32:44.743 --> 01:32:46.743
Bár szerintem nehéz befejezni.

01:32:47.743 --> 01:32:49.743
Szerintem is.

01:32:50.743 --> 01:32:53.743
- Vidd el az útra, ha akarod.
- Jó, mindenképp.

01:32:56.743 --> 01:32:57.743
<i>Három csöcs.</i>

01:32:58.743 --> 01:32:59.743
<i>Állat!</i>

01:32:59.743 --> 01:33:03.743
Mind tanultunk valamit ebből.

01:33:03.743 --> 01:33:06.743
Légy magad, légy őszinte!
Meg ilyen baromságok.

01:33:07.743 --> 01:33:09.743
Igen, én tényleg más embernek érzem magam.

01:33:10.743 --> 01:33:11.743
Én is.

01:33:13.743 --> 01:33:14.743
Kösz, srácok.

01:33:15.743 --> 01:33:16.743
Mi köszönjük.

01:33:17.743 --> 01:33:18.743
Ja, köszi, Paul.

01:33:20.743 --> 01:33:22.743
Ölelés? Gyertek!

01:33:28.743 --> 01:33:29.743
Clive, érzem, hogy áll a bréd.

01:33:36.743 --> 01:33:37.743
Akkor viszlát!

01:33:44.743 --> 01:33:46.743
- Tök király, nem?
- Elképesztő!

01:33:50.743 --> 01:33:51.743
Viszlát!

01:34:13.743 --> 01:34:16.743
Viszlát! Sziasztok!

01:34:24.743 --> 01:34:28.743
Brutál lassan száll fel.
Kissé kínos. Viszlát!

01:34:30.743 --> 01:34:32.743
Gyorsabban nem lehetne? Gyerünk!

01:35:25.743 --> 01:35:26.743
Hát ez jó volt, mi?

01:35:41.743 --> 01:35:42.743
Csá!

01:35:47.743 --> 01:35:48.743
Leiák!

01:35:49.743 --> 01:35:51.743
Köszi. Csirió.

01:35:54.743 --> 01:35:58.743
- Bocs. Te ki vagy?
- Valaki, aki szeret téged.

01:35:58.743 --> 01:36:01.743
Szia! Azt hittem,
ma Wonder Womannek öltözöl.

01:36:06.743 --> 01:36:09.743
Kérem, hogy köszöntsék

01:36:09.743 --> 01:36:14.743
az idei sokszoros Nebulon-díjas
bestseller mögött álló duót.

01:36:21.743 --> 01:36:23.743
Amúgy a barátaim.

01:36:23.743 --> 01:36:26.743
- Büszke vagyok rád, Graeme.
- Én is rád, Virsli.

01:36:27.743 --> 01:36:28.743
Gyere!

01:36:39.743 --> 01:36:42.743
Pat Stevens? Az első fejezetből?

01:36:42.743 --> 01:36:44.743
- Személyesen.
- Magasabbnak képzeltelek.

01:36:45.743 --> 01:36:47.743
- Ha látnád, amikor állok.
- Jó lenne.

01:36:57.743 --> 01:36:59.743
Nem tudtam, hogy ilyen csinos vagy.

01:37:00.743 --> 01:37:02.743
- Ha látnál jelmez nélkül.
- Jó lenne.

01:37:07.743 --> 01:37:08.743
Nem lehet.

01:37:12.743 --> 01:37:16.743
Úgy tudom, hogy ők engem
úgy emlegetnek, mint...

01:37:17.743 --> 01:37:19.743
Francba. Tudja...

01:37:23.743 --> 01:37:27.743
Köszöntsék a színpadon
Clive Gollingst és Graeme Willyt!

01:37:27.743 --> 01:37:28.743
Taps!

01:37:30.743 --> 01:37:32.743
Egy, kettő, három.

01:37:33.743 --> 01:37:36.743
- Gratulálok.
- Köszönöm.

01:37:49.743 --> 01:37:50.743
Graeme! Clive!

01:37:52.743 --> 01:37:53.743
Én ismerem őket!

01:38:11.743 --> 01:38:12.743
- Te!
- Szia!

01:38:18.743 --> 01:38:22.743
PAUL
NÉHA JÓ KICSIT IDEGENNEK LENNI

Anon7 - 2021