|
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12 System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64 User : ServerPC ( 0) PHP Version : 8.2.12 Disable Function : NONE Directory : C:/Media/Filmer/2160p/ |
Upload File : |
WEBVTT 00:35.743 --> 00:41.743 MOORCROFT, WYOMING 1947. 00:51.743 --> 00:53.743 <i>Prošloga je tjedna Flash Gordon</i> <i>obranio vještičju kraljicu Azuru</i> 00:54.743 --> 00:55.743 <i>od napada Smrtonosnih patuljaka.</i> 00:55.743 --> 00:58.743 <i>Paul je, proglasivši se vladarom</i> <i>Zemlje plave magije,</i> 00:58.743 --> 01:00.743 <i>ponudio Johnu Hawkmanu</i> <i>upravljanje vojskom…</i> 01:20.743 --> 01:24.743 Izvoli, Paule. Brzo se vrati. 01:46.743 --> 01:47.743 Paule? 01:51.743 --> 01:52.743 Paule? 01:59.743 --> 02:00.743 Paule. 02:37.743 --> 02:40.743 SAN DIEGO, KALIFORNIJA. DANAŠNJICA. 03:00.743 --> 03:01.743 Namignuo mi je! 03:05.743 --> 03:09.743 KOSTIMI RUBIE'S 03:24.743 --> 03:26.743 CRNI POŠTANSKI PRETINAC. RACHEL, NEVADA 03:32.743 --> 03:34.743 ZONA 51 ZABRANJEN PROLAZ IZA OVE TOČKE 03:35.743 --> 03:36.743 Oduševljen sam ovim. 03:37.743 --> 03:38.743 Znaš? Osjećam se tako… 03:39.743 --> 03:40.743 -Dobro. -Da. 03:40.743 --> 03:45.743 Udaljeni smo više od 8500 km od kuće, a ipak imam osjećaj pripadnosti. 03:45.743 --> 03:48.743 Znam točno što misliš. 03:48.743 --> 03:51.743 Mislim da se zabavljam više nego ikad u životu. 03:52.743 --> 03:53.743 Drago mi je što smo došli, Clive. 03:55.743 --> 03:56.743 Clive? 03:58.743 --> 04:00.743 -Smijem li? -Slobodno. 04:00.743 --> 04:02.743 -Hvala. -Ostavio si me tamo samog. 04:02.743 --> 04:03.743 To vam je Crna vampirica. 04:04.743 --> 04:06.743 Oprez. Grize. 04:07.743 --> 04:10.743 -Koliko? -1349,99 dolara. 04:13.743 --> 04:14.743 Zar je nećeš uzeti? 04:14.743 --> 04:15.743 Zajebi to. 04:17.743 --> 04:19.743 UPOZNAJTE ADAMA SHADOWCHILDA 04:19.743 --> 04:21.743 Je li moguće da upoznajemo Adama Shadowchilda? 04:21.743 --> 04:22.743 Pa da. 04:22.743 --> 04:23.743 Najvećeg kulera na svijetu. 04:24.743 --> 04:25.743 Hvala vam. 04:26.743 --> 04:29.743 Priđite. Dobro došli, prijatelji. 04:30.743 --> 04:33.743 Želim vam reći da je trilogija <i>Pad planeta </i>imala velik utjecaj 04:33.743 --> 04:35.743 na mene i moj rad, 04:35.743 --> 04:38.743 a Sebastian Rico je sjajan protagonist. 04:38.743 --> 04:41.743 Da pogodim. Vi ste pisac. 04:41.743 --> 04:43.743 -Jesam, da. -Pa dobro. 04:43.743 --> 04:46.743 Osvojio je nagradu Nebula 1992. godine. 04:46.743 --> 04:49.743 -Radim na nastavku. -Pa, volio bih to vidjeti. 04:49.743 --> 04:50.743 Ne danas. 04:50.743 --> 04:52.743 Ne, ne. Zbog nekih pravnih caka. 04:52.743 --> 04:56.743 Sigurno je… dobar. To je predivna naslovnica. Tri sise. 04:56.743 --> 04:59.743 JELVA KRALJICA VARVAKA 04:59.743 --> 05:00.743 Genijalno. 05:01.743 --> 05:03.743 -To je bio Graeme. Moj ilustrator. -Ja sam crtač. 05:03.743 --> 05:05.743 -Prođite dalje, dečki. -Da. 05:05.743 --> 05:07.743 -Bilo mi je drago. -Ne, ne, ja… 05:07.743 --> 05:08.743 Hvala vam. 05:11.743 --> 05:13.743 -Kupili ste knjigu? -Ne. 05:13.743 --> 05:14.743 Onda odjebite. 05:14.743 --> 05:16.743 Idemo se fotografirati s Adamom. 05:17.743 --> 05:18.743 -Dobro, spreman? -Spreman. 05:25.743 --> 05:26.743 KRATKI SUSRETI 05:26.743 --> 05:27.743 Da. 05:28.743 --> 05:29.743 Da. 05:29.743 --> 05:31.743 -To su oni s kamperima? -Da. 05:31.743 --> 05:33.743 I imate dva kreveta za jednu osobu? 05:33.743 --> 05:36.743 Jer je ovdje u hotelu došlo do neke zabune. 05:37.743 --> 05:40.743 Dobro. Izvrsno. Hvala vam lijepa. 05:40.743 --> 05:41.743 I ja vama želim ugodan dan. 05:43.743 --> 05:45.743 -Je li stigla? -Na parkiralištu je. 05:46.743 --> 05:47.743 Misliš na parkingu. 05:47.743 --> 05:48.743 Dabome. 05:49.743 --> 05:51.743 Ovo je bio moj američki glas. 05:53.743 --> 05:55.743 Fantastično, zar ne? Stvarno smo ovdje. Amerika. 05:56.743 --> 05:57.743 Što? 05:57.743 --> 05:59.743 Koliko već dugo sanjamo o ovome? 05:59.743 --> 06:01.743 -Od djetinjstva. -Da. 06:02.743 --> 06:04.743 Vidi nas sad. Zreli muškarci. 06:05.743 --> 06:06.743 -Pizza! -Pizza! 06:08.743 --> 06:09.743 -Bok! -Bokić! 06:10.743 --> 06:11.743 -Dobra večer, gospodine. -Samo uđite. 06:14.743 --> 06:16.743 -Gdje ću vam ovo spustiti? -Može na krevet. 06:17.743 --> 06:18.743 Vi ste na medenom mjesecu? 06:20.743 --> 06:21.743 Ne. 06:22.743 --> 06:24.743 Ne, šašavče. Samo smo prijatelji 06:24.743 --> 06:26.743 Došlo je do zabune. Rezervacije su pobrkane. 06:26.743 --> 06:28.743 Samo stavite na ovaj stol. Maknut ću ovo. 06:29.743 --> 06:32.743 -Aha, idete na izlet autom? -Aha. Da. 06:32.743 --> 06:34.743 Znate već, ima li bolje stvari poslije Comic-cona 06:35.743 --> 06:37.743 od turneje po najpoznatijim američkim žarištima NLO aktivnosti? 06:38.743 --> 06:39.743 Ha? 06:40.743 --> 06:44.743 Znate, idemo do Zone 51 i Crnoga poštanskog pretinca u Nevadi, 06:44.743 --> 06:47.743 pa se spuštamo do Camp Verdea, zatim do Apache Junctiona, 06:47.743 --> 06:51.743 pa skroz dolje do Roswella, na mjesto poznate nesreće iz '47. 06:51.743 --> 06:53.743 Ne, to je općepoznato. 06:53.743 --> 06:56.743 Prestani! Trenutno je to nepotvrđeno mjesto. 06:56.743 --> 06:58.743 Zašto priznati nesreću ako se dogodila drugdje? 06:58.743 --> 07:01.743 -Složimo se… -Složimo se da se ne slažemo, može? 07:01.743 --> 07:03.743 To uvijek kažemo na kraju. 07:05.743 --> 07:06.743 Ima li života izvan Zemlje? 07:07.743 --> 07:08.743 Izvan koje zemlje? 07:14.743 --> 07:15.743 Trebam potpisati ček, zar ne? 07:15.743 --> 07:19.743 Sklonit ću to. Mast od pizze na zemljovidu, nema gorega. 07:20.743 --> 07:21.743 Hvala vam. 07:21.743 --> 07:24.743 -Uživajte u medenom mjesecu. -Hvala. 07:41.743 --> 07:43.743 VASQUEZ ROCKS, KALIFORNIJA 07:50.743 --> 07:51.743 Onaj. 07:51.743 --> 07:52.743 Joj. 07:55.743 --> 07:56.743 Ajme! Ljudi! 08:02.743 --> 08:06.743 ZONA 51, NEVADA 08:10.743 --> 08:12.743 ZEMLJANI DOBRO NAM DOŠLI, MALI VANZEMALJAC 08:12.743 --> 08:13.743 Smiješak. 08:16.743 --> 08:18.743 „Gledaj u nebo” ili „Vanzemaljac u autu”? 08:20.743 --> 08:24.743 -„Vanzemaljac u autu”, molim. -Dobro, ako tako želite. 08:25.743 --> 08:28.743 I, kakav je bio Comic-Con? 08:28.743 --> 08:32.743 -Sad znamo Adama Shadowchilda. -Tko je pak Adam Shadowchild? 08:32.743 --> 08:34.743 Napisao je Veneransku pangenezu. 08:34.743 --> 08:35.743 To nisam čitala. 08:36.743 --> 08:38.743 -Jenny Starpepper i velika mjedena kokoš? -Ne. 08:39.743 --> 08:40.743 Robotova ljubavnica? 08:40.743 --> 08:41.743 Volim ljubiće. 08:41.743 --> 08:42.743 To je neka vrsta ljubića. 08:43.743 --> 08:45.743 -O ženi i stroju? -Da. 08:45.743 --> 08:47.743 Zanimljivo. 08:50.743 --> 08:54.743 -Je li to sve dečki ili želite još nešto? -Ja bih molio još jednu kavu, Pat. 08:54.743 --> 08:56.743 U redu. A ti, srce? 08:57.743 --> 08:59.743 Mogu li dobiti jedan E.T. kup? 08:59.743 --> 09:01.743 Hoćeš i prskalicu? 09:04.743 --> 09:06.743 Shvatit ću to kao da. 09:07.743 --> 09:09.743 Mislim da trebam na zahod. 09:14.743 --> 09:15.743 SVEMIRCI 09:15.743 --> 09:16.743 Prilično duhovito. 09:16.743 --> 09:18.743 SVEMIRCI. ŽENE 09:19.743 --> 09:21.743 I tako on sjedi navrh tog bika 09:21.743 --> 09:24.743 i kaže: „Puštaj ga.” 09:31.743 --> 09:32.743 Što je? 09:34.743 --> 09:35.743 Ne poznam te. 09:35.743 --> 09:38.743 Gle, stripovi. 09:38.743 --> 09:40.743 Što je ovo bilo? 09:40.743 --> 09:42.743 Što misliš kako se sad osjećam? 09:44.743 --> 09:45.743 Meni se rugaš? 09:50.743 --> 09:54.743 Jajce, upravo mi je vanzemaljac bljucnuo u ruke. 09:54.743 --> 09:55.743 -Clive… -Molim? 09:55.743 --> 09:57.743 -Hej, šalim se. -Ne, prestani. 09:58.743 --> 10:00.743 Posuda za sapun ima oblik vanzemaljčeve glave. Genijalno! 10:00.743 --> 10:01.743 -Netko je ovdje. -Molim? 10:02.743 --> 10:03.743 Ide raketa! 10:09.743 --> 10:10.743 Koji… 10:15.743 --> 10:17.743 Hej, momci! Kako ste danas? 10:18.743 --> 10:20.743 Što je ovo, nekakav bar za gejeve? 10:20.743 --> 10:22.743 Ne. Samo mjesto gdje možete nešto prigristi 10:22.743 --> 10:24.743 i možda doživjeti bliski susret. 10:24.743 --> 10:26.743 Baš kao u baru za gejeve. 10:27.743 --> 10:29.743 Ma ne, mi smo samo prijatelji. 10:30.743 --> 10:33.743 Izgledate kao da bi vam dobro došlo pivo. 10:33.743 --> 10:34.743 Samo ga donesi. 10:34.743 --> 10:36.743 Tako je. Samo ga donesi 10:38.743 --> 10:39.743 Da. 10:39.743 --> 10:41.743 Posrči. Ja plaćam. 10:42.743 --> 10:43.743 Pusti sad. 10:43.743 --> 10:44.743 Hvala vam najljepša. 10:49.743 --> 10:50.743 Što to radiš? 10:51.743 --> 10:54.743 -Ne mjerkaj me tim svojim očima. -Nisam. Zaboravio sam naljepnicu. 10:55.743 --> 10:56.743 Gdje si do sad? 10:56.743 --> 10:57.743 -Stavljao sam naljepnicu. -Aha. 10:58.743 --> 10:59.743 Bili su baš čudni, zar ne? 10:59.743 --> 11:02.743 -Da, uopće nisu moj tip ljudi. -Da, pa… 11:02.743 --> 11:05.743 Čisto sumnjam da ćemo ih ponovo vidjeti. 11:06.743 --> 11:07.743 Ajme! 11:08.743 --> 11:10.743 -To nije bio njihov kamionet, zar ne? -Ne. 11:10.743 --> 11:12.743 -Da provjerim? -Ne! 11:20.743 --> 11:26.743 VANZEMALJSKA AUTOCESTA 11:29.743 --> 11:30.743 Crni poštanski pretinac. 11:31.743 --> 11:32.743 Opa! 11:32.743 --> 11:35.743 Mislim da je ovo najveća fora koju sam vidio. 11:35.743 --> 11:37.743 Sjećaš se kad smo ga guglali na računalu tvoje mame, 11:37.743 --> 11:39.743 netko je zvao, a ti mislio FBI? 11:39.743 --> 11:41.743 Nisam zapravo mislio da je FBI. 11:41.743 --> 11:43.743 -Počeo si plakati. -Bio sam umoran od leta. 11:43.743 --> 11:44.743 Letjeli smo iz Bruxellesa. 11:44.743 --> 11:46.743 -Hajde stani do njega. -Hoću. 11:47.743 --> 11:48.743 Smiješak. 11:49.743 --> 11:50.743 Vrlo dobro. 11:50.743 --> 11:52.743 Hej, zamisli da nas pokupi letjelica. 11:52.743 --> 11:54.743 To bi bilo genijalno, zar ne? 11:55.743 --> 11:56.743 Smiješak! 11:59.743 --> 12:01.743 Što bi učinio da zaista slete? 12:01.743 --> 12:04.743 Prvi kontakt ima veliku težinu, zar ne? 12:04.743 --> 12:07.743 Oni dolete u miru a mi padamo u nesvijest? A-a. 12:07.743 --> 12:08.743 To nije moj stil. 12:09.743 --> 12:10.743 Ne. 12:11.743 --> 12:12.743 Što je to? 12:19.743 --> 12:22.743 Misliš da su oni tipovi? 12:23.743 --> 12:24.743 Ne. 12:26.743 --> 12:27.743 Dovoljno smo razgledali. 12:29.743 --> 12:30.743 Idemo. 12:31.743 --> 12:32.743 Brzo, brzo! 12:36.743 --> 12:38.743 Sustižu nas. 12:38.743 --> 12:41.743 Kao u filmu Oslobađanje! Silovat će nas i polomiti nam ruke! 12:41.743 --> 12:42.743 Ne želim da mi polome ruke! 12:44.743 --> 12:46.743 -Trebam na zahod. -Sad si bio! 12:46.743 --> 12:48.743 Znaš da imam mjehur kao beba. 12:51.743 --> 12:52.743 Ne daj da nas prestignu! 12:52.743 --> 12:55.743 -Nego što, da se zabijem u njih? -Što će biti s pologom? 12:58.743 --> 13:00.743 -To nisu oni! -Uh! 13:00.743 --> 13:01.743 Mili Bože. 13:02.743 --> 13:04.743 Ovo je bilo strašno. 13:51.743 --> 13:52.743 Ima li koga? 14:06.743 --> 14:08.743 -Možda trebaš zvati pomoć. -Da. 14:13.743 --> 14:14.743 Zvoni. 14:14.743 --> 14:17.743 Ne bih to radio da sam na tvom mjestu. 14:28.743 --> 14:32.743 Spusti taj mobitel. 14:36.743 --> 14:37.743 E, jebiga. 14:37.743 --> 14:40.743 -Što si mu učinio? -Ništa. Onesvijestio se. 14:40.743 --> 14:44.743 -Da, ali ti si mu to učinio. -Namjestio sam fejzor na „Onesvijesti”. 14:44.743 --> 14:45.743 Imaš fejzor? 14:45.743 --> 14:47.743 Ma nemam… gle! Slušaj. 14:47.743 --> 14:50.743 Hej, stvarno mi treba tvoja pomoć, dobro? 14:50.743 --> 14:51.743 Možemo li ga ubaciti u tvoj kamper? 14:54.743 --> 14:55.743 Ti si vanzemaljac? 14:56.743 --> 14:57.743 S tvog stajališta jesam. 14:57.743 --> 15:00.743 -Hoćeš li nam ugurati sondu? -Zašto svi to misle? 15:01.743 --> 15:04.743 Što bih radio? Prikupljao prdce? Zar su guzice toliko poučne? 15:04.743 --> 15:05.743 Molim? 15:06.743 --> 15:07.743 Oprosti. Kako se zoveš? 15:08.743 --> 15:09.743 Graeme Willy. 15:09.743 --> 15:10.743 A kako se on zove? 15:10.743 --> 15:12.743 On je pisac, Clive Gollings. 15:12.743 --> 15:14.743 Dobro, fora! Ja sam Paul. 15:14.743 --> 15:15.743 Paul? 15:15.743 --> 15:19.743 -Da. Nadimak koji su mi prišili. -Moj brod je pao na jednog psa. Nema veze! 15:19.743 --> 15:22.743 Gle! Možemo li pisca Clivea Gollingsa vratiti u kamper 15:22.743 --> 15:23.743 i odmagliti odavde, molim te? 15:23.743 --> 15:25.743 -Ne mogu… -U gadnom sam sosu 15:25.743 --> 15:29.743 i ako mi ne pomogneš, mogao bih noćas umrijeti tu na cesti. 15:30.743 --> 15:31.743 Ne znam. Imamo prilično gust raspored. 15:32.743 --> 15:36.743 Gle, stari. Nekad jednostavno moraš riskirati. 15:36.743 --> 15:38.743 Što kažeš? 15:46.743 --> 15:48.743 -Može. -Može! Savršeno! Sjajno! 15:48.743 --> 15:50.743 Dobro, pomogni podići ga. 15:52.743 --> 15:54.743 Ovaj se upišao u gaće. 15:54.743 --> 15:56.743 Da, ima mjehur k'o beba. 15:56.743 --> 15:57.743 Ma fantastično. 15:59.743 --> 16:01.743 VANZEMALJAC U AUTU 16:16.743 --> 16:18.743 Zar ovo čudo ne može ići brže? 16:18.743 --> 16:21.743 Pa, oprosti, ograničenje je 110 km/h pa… 16:21.743 --> 16:25.743 Ma odjebi ograničenje! Zapravo, ne. Nemoj ga odjebati. 16:25.743 --> 16:28.743 Dobro razmišljaš. Ostanimo neprimjetni. Dobro je. 16:28.743 --> 16:30.743 Kako to da te mogu razumjeti? 16:30.743 --> 16:32.743 Imaš li nekakav neuralni prijenosnik jezika? 16:32.743 --> 16:35.743 Govorim ti na engleskom, idiote. 16:36.743 --> 16:38.743 Oprosti. U šoku si. 16:39.743 --> 16:42.743 Shvaćam da ti je ovo sigurno jako čudno. 16:42.743 --> 16:46.743 Samo se normalno ponašaj i vozi na sjever, dobro? 16:47.743 --> 16:51.743 Moramo se što više udaljiti od Velike Face. 17:32.743 --> 17:35.743 <i>Zoil? Što se događa?</i> 17:37.743 --> 17:39.743 -Nestao je. <i>-Sranje!</i> 17:39.743 --> 17:41.743 <i>Izgleda da je našao prijevoz.</i> 17:41.743 --> 17:43.743 -Kako to misliš? <i>-Tragovi guma.</i> 17:43.743 --> 17:44.743 Đubre je otelo lokalca? 17:44.743 --> 17:46.743 <i>Možda i dvojicu.</i> 17:46.743 --> 17:48.743 Ne misliš li da je ovo sve prevelika slučajnost? 17:48.743 --> 17:50.743 Želiš reći da je znao? 17:50.743 --> 17:51.743 <i>Seronja je možda zvao kući.</i> 17:52.743 --> 17:55.743 Možda su izbavitelji već na putu. 17:55.743 --> 17:57.743 Zoile, vrijeme je za tešku artiljeriju. 17:57.743 --> 18:01.743 Misliš li da je to mudar potez? Zadnje što nam treba je… 18:01.743 --> 18:03.743 gungula. 18:03.743 --> 18:04.743 Možda imaš pravo. 18:05.743 --> 18:08.743 Dva novajlije su na posebnom zadatku 75 km sjeverno od tebe. 18:09.743 --> 18:10.743 <i>Neka blokiraju cestu.</i> 18:10.743 --> 18:13.743 Ovo su civili. Zašto ja to ne bih riješio? 18:13.743 --> 18:15.743 <i>Možda ti zatreba dodatna pomoć.</i> 18:15.743 --> 18:18.743 <i>Ne govori im ništa.</i> <i>Ne trebaju nam slabe točke.</i> 18:18.743 --> 18:20.743 Ove ceste znaju biti nezgodne noću. 18:22.743 --> 18:26.743 Ljudima se stalno događaju neke nesreće. 18:26.743 --> 18:29.743 Sviđa mi se kako razmišljaš. Obavi to. 18:37.743 --> 18:40.743 Pazi ovo. Prebačeni smo na novi zadatak. 18:40.743 --> 18:41.743 Super. 18:41.743 --> 18:43.743 Što je sa sendvičem? 18:43.743 --> 18:45.743 -Kaže da ga prepolovimo. -Obožavam ovaj posao. 19:05.743 --> 19:07.743 Čovječe, bilo je gusto. 19:13.743 --> 19:14.743 Volim pistacije. 19:15.743 --> 19:17.743 Grozno je kad dobiješ zatvorenu, za ne? 19:17.743 --> 19:19.743 Ja ih obično samo pregrizem. 19:19.743 --> 19:21.743 Ne. To se ne radi. 19:21.743 --> 19:23.743 Kvrcneš ih i ako se ne otvore same baciš ih. 19:23.743 --> 19:27.743 -Ne, to vrijedi za dagnje. -Ne nego za pistacije. 19:28.743 --> 19:29.743 -Koji kurac? -Clive, ne! Što ti je? 19:29.743 --> 19:30.743 Što si ti? 19:30.743 --> 19:31.743 Graeme. 19:31.743 --> 19:32.743 Uhvati ga za noge! 19:32.743 --> 19:35.743 U redu je. Dobar je. Nije prijetnja. Zove se Paul. 19:38.743 --> 19:39.743 Vanzemaljci se ne zovu Paul. 19:39.743 --> 19:43.743 Je li to bio klingonski? Psihotični štreberu! 19:43.743 --> 19:45.743 Slušaj, Paul je s malenog planeta klase M 19:45.743 --> 19:48.743 sa sjevernog dijela galaktike Andromeda. 19:48.743 --> 19:49.743 Hvala ti. 19:49.743 --> 19:50.743 Izgleda previše očito. 19:51.743 --> 19:53.743 Postoji razlog, Clive. 19:53.743 --> 19:57.743 Zadnjih 60 godina ljudima se usađuje slika mog lica 19:57.743 --> 19:59.743 na kutijama za užinu, majicama i sličnim sranjima. 19:59.743 --> 20:02.743 To je za slučaj da nam se vrste susretnu i da jebeno ne popizdite! 20:02.743 --> 20:04.743 Nisam popizdio! 20:04.743 --> 20:07.743 -Nemoj sad opet! -Pusti mi prokleti žorf. 20:07.743 --> 20:10.743 Miči svoje prljave prste. Ako mi se inficira žorf, mrtav si! 20:10.743 --> 20:12.743 -Mili Bože! -Sranje! 20:17.743 --> 20:18.743 Paule. 20:19.743 --> 20:20.743 Paule? 20:20.743 --> 20:24.743 Dobro. Ovo bi moglo biti to. Što ono tražimo? 20:24.743 --> 20:25.743 Ne znam. 20:30.743 --> 20:33.743 -Što vas dovodi u SAD? -Na odmoru smo. 20:33.743 --> 20:35.743 Bili smo na Comic-Conu. 20:35.743 --> 20:37.743 Comic-Conu? Nemojte reći O'Reillyju. 20:37.743 --> 20:40.743 -On obožava te gluposti za papke. -Ah. 20:40.743 --> 20:41.743 Znate li Bennyja Hilla? 20:42.743 --> 20:43.743 -Ne. -Ne. 20:45.743 --> 20:46.743 Bože sveti! Vidi ovo! 20:46.743 --> 20:47.743 -Što! -Vidi ovo! 20:48.743 --> 20:49.743 Što? 20:50.743 --> 20:51.743 Ovi znaju Adama Shadowchilda. 20:52.743 --> 20:54.743 Tko je sad Adam Shadowchild? 20:54.743 --> 20:56.743 Napisao je Jupiterovu praksu. 20:58.743 --> 20:59.743 Jenny Starpepper i golemi bijeli gibon? 21:00.743 --> 21:01.743 Ha? 21:01.743 --> 21:02.743 Noć moljaca? 21:02.743 --> 21:04.743 Kojim jezikom govorite? Kakve su to bljezgarije? 21:05.743 --> 21:07.743 Genijalno! Kakav je? 21:07.743 --> 21:09.743 Malo je nabrijan. 21:09.743 --> 21:10.743 Ipak je on umjetnik. 21:10.743 --> 21:13.743 Daj da vidim. Što je ovo, štreberski pornić? 21:13.743 --> 21:16.743 -Ne, to je Cliveovo. -Moj roman. 21:16.743 --> 21:17.743 Dobro. 21:17.743 --> 21:20.743 Hej. Tri sise. Genijalno. 21:21.743 --> 21:22.743 Trebali ste joj staviti četiri sise. 21:23.743 --> 21:24.743 To je bolesno. 21:25.743 --> 21:26.743 Samo kažem. 21:27.743 --> 21:28.743 Misliš li da to tražimo? 21:28.743 --> 21:30.743 Sumnjam. Što si još našao? 21:30.743 --> 21:32.743 Ništa posebno. Samo popišane traperice. 21:33.743 --> 21:34.743 -Clive ima mjehur kao… -Začepi. 21:35.743 --> 21:36.743 Oprosti. 21:36.743 --> 21:38.743 -Dobro. Možete ići. -Hvala vam. 21:38.743 --> 21:40.743 Mogu li dobiti svoj…hvala. 21:41.743 --> 21:43.743 Smijem li znati što tražite? 21:46.743 --> 21:47.743 Ne. 21:49.743 --> 21:50.743 Hvala. Idemo, Graeme. 21:53.743 --> 21:54.743 Svaka čast, Prljavi Harry! 21:54.743 --> 21:57.743 -Skužio si referencu? -Jesam li skužio? Ajme meni. 21:57.743 --> 21:58.743 Čitam te k'o knjigu. 22:02.743 --> 22:04.743 Mislim da je jasno što je ono bilo, ne? 22:05.743 --> 22:06.743 Je li? 22:07.743 --> 22:10.743 Vlada je nekakvim neurotoksinom prebojala Crni pretinac. 22:10.743 --> 22:13.743 To je uzrok zajedničke halucinacije o vanzemaljcu. 22:13.743 --> 22:14.743 Ima savršenog smisla. 22:15.743 --> 22:16.743 Pogrešno! 22:17.743 --> 22:18.743 Joj. 22:24.743 --> 22:25.743 Nemaš pimpek. 22:25.743 --> 22:26.743 O, ne! 22:27.743 --> 22:29.743 Što je? 22:29.743 --> 22:32.743 Daj odrasti. Jeste li vidjeli moje hlačice? 22:32.743 --> 22:35.743 Kako si to izveo? Kako si postao nevidljiv? 22:35.743 --> 22:37.743 O, to je refleks kamuflaže. 22:37.743 --> 22:38.743 Što, kao Predator? 22:38.743 --> 22:40.743 Tako je! Iako ja to mogu samo dok zadržavam dah. 22:41.743 --> 22:42.743 Ali možeš to kad poželiš? 22:42.743 --> 22:43.743 Bilo kad. 22:44.743 --> 22:45.743 Baš kao on. 22:48.743 --> 22:50.743 Jesam li ja ovdje jedini normalan? 22:52.743 --> 22:56.743 Boli te đon, je li? Ti ćeš se vratiti u Zonu 51. 22:56.743 --> 23:00.743 A nas će uhititi zbog skrivanja bjegunca i poslati u Guantanamo! 23:01.743 --> 23:03.743 Možda da odem po peciva i kavu? 23:03.743 --> 23:05.743 Ostavit ću vas same. 23:07.743 --> 23:09.743 Što je bilo Clive? 23:10.743 --> 23:14.743 U čajnoj kuhinji imamo vanzemaljca koji priprema peciva i kavu. 23:14.743 --> 23:16.743 -Zar bi radije čaj? -Ne, ne bih čaj! 23:16.743 --> 23:20.743 Pa da, jer je čaj u Americi čudan. Vrećicu ostave unutra. 23:20.743 --> 23:22.743 Čudno je, Graeme, to što smo 23:22.743 --> 23:23.743 pokupili autostopera vanzemaljca, 23:24.743 --> 23:26.743 a tebi je to potpuno normalno! 23:26.743 --> 23:28.743 <i>Pecivo i kava.</i> 23:28.743 --> 23:30.743 Njam! Marmite! 23:30.743 --> 23:33.743 Što? Rekao je da mu je život u opasnosti. Treba našu pomoć. 23:33.743 --> 23:34.743 Mislim… 23:35.743 --> 23:37.743 nekad jednostavno moraš riskirati. 23:38.743 --> 23:43.743 Što ako se probudimo i vidimo da nam gura sondu u anus? 23:44.743 --> 23:46.743 Izgleda da to ne rade. 23:47.743 --> 23:49.743 Želi li netko pecivo? 23:49.743 --> 23:52.743 Bilo tko? 24:00.743 --> 24:02.743 48, 49, 50. 24:03.743 --> 24:04.743 Dolazim! Tko se nije skrio, šupčino. 24:10.743 --> 24:13.743 -Gdje je onaj drugi? -Ne znam, gospodine. 24:15.743 --> 24:16.743 Haggarde! 24:17.743 --> 24:18.743 Oprostite, mi smo samo… 24:20.743 --> 24:21.743 Haggarde! 24:26.743 --> 24:27.743 Fino. 24:27.743 --> 24:29.743 Dolazi ovamo. Tip ima značku. 24:30.743 --> 24:33.743 Samo smo se igrali skrivača jer smo imali mnogo vremena. 24:33.743 --> 24:34.743 Požuri se! 24:34.743 --> 24:35.743 Skrivao sam se. 24:36.743 --> 24:37.743 Je li netko prošao ovuda? 24:37.743 --> 24:42.743 Ne, samo neka dva seljaka i dva štrebera u kamperu. 24:42.743 --> 24:43.743 Štrebera, ha? 24:43.743 --> 24:46.743 Da, došli su s Comic-Cona. Upoznali su Adama Shadowchilda. 24:47.743 --> 24:49.743 Tko je dovraga Adam Shadowchild? 24:49.743 --> 24:52.743 Napisao je Zatvorskog diva 441. 24:52.743 --> 24:55.743 Jenny Starpepper i crv pljuvač. Znate? Uranove mijene. 24:55.743 --> 24:57.743 Znaš da si odrastao muškarac, zar ne? 24:58.743 --> 25:00.743 Sigurno se briješ, plaćaš porez, imaš stidne dlake? 25:01.743 --> 25:02.743 Sve navedeno. 25:03.743 --> 25:04.743 -Pretražili ste to vozilo? -Da gospodine. 25:04.743 --> 25:06.743 -Što ste pronašli? -Ništa posebno. 25:06.743 --> 25:11.743 Samo knjigu sa zelenom ženom s tri cice. 25:11.743 --> 25:12.743 Cice. Tri cice. 25:12.743 --> 25:14.743 Tri sise. Genijalno. 25:14.743 --> 25:16.743 Da, i popišane traperice. 25:17.743 --> 25:18.743 -Tip se upišao, ne znam… -Da. 25:18.743 --> 25:20.743 -Stani. -Imao je neki kronični problem ili… 25:22.743 --> 25:23.743 Slušajte me, Lolek i Bolek. 25:23.743 --> 25:25.743 Želim sve čega se sjećate o upišanim štreberima, jasno? 25:25.743 --> 25:27.743 Odlazimo. 25:28.743 --> 25:29.743 Što je s blokadom ceste, gospodine? 25:29.743 --> 25:30.743 Nije upalila. 25:49.743 --> 25:50.743 Hej! 25:50.743 --> 25:53.743 Čokoladne dražeje! To! Hvala. 26:16.743 --> 26:19.743 Čujem da je bila neka frka na cesti kod Rachela. 26:20.743 --> 26:21.743 Čudno, ja nisam ništa čuo. 26:22.743 --> 26:24.743 Sigurno su to bili dečki iz baze. 26:24.743 --> 26:25.743 Pa da. 26:25.743 --> 26:26.743 Hej. 26:28.743 --> 26:30.743 -Nije li to malo previše? -Što? 26:30.743 --> 26:31.743 Stavi sve natrag. 26:31.743 --> 26:34.743 -A Paulove čokoladne dražeje? -Ma požuri. 26:38.743 --> 26:39.743 Ne, idite vi naprijed. 26:39.743 --> 26:41.743 Sigurni ste? Hvala vam. 26:43.743 --> 26:44.743 -Ona mrcina vani je vaša? -Molim? 26:45.743 --> 26:47.743 -Kako to mislite „mrcina”? -Vaš kamper. 26:48.743 --> 26:50.743 O… da. Kamper je… 26:50.743 --> 26:51.743 Da. 26:51.743 --> 26:52.743 Odakle ste vas dvojica? 26:53.743 --> 26:54.743 -Engleska. -Engleska. 26:55.743 --> 26:57.743 Čuo sam za Englesku. Nema oružja. 26:58.743 --> 27:00.743 -Ne mnogo. -Ne, zapravo ne. 27:00.743 --> 27:02.743 Samo ima, znate već, farmera. 27:03.743 --> 27:05.743 Kako onda policajci mogu pucati na nekoga? 27:07.743 --> 27:09.743 -Ne pucaju. -Nastoje ne pucati. 27:15.743 --> 27:17.743 To je 15,58 dolara. 27:18.743 --> 27:23.743 Dvadeset. Zadržite ostatak i donirajte ga ili tako nešto. 27:28.743 --> 27:29.743 Bio si sjajan, Graeme! 27:30.743 --> 27:31.743 Murjak ništa nije posumnjao. 27:32.743 --> 27:33.743 A ti, Clive, 27:33.743 --> 27:35.743 nisi se upišao u gaće. 27:35.743 --> 27:38.743 Ne želim cjepidlačiti, ali mnogo tražiš od nas, kužiš? 27:39.743 --> 27:42.743 Tek smo se upoznali, a ne znamo ni kamo idemo ni zašto. 27:42.743 --> 27:44.743 Ne misliš li da nam duguješ objašnjenje? 27:44.743 --> 27:47.743 Gle, što manje znate to bolje za vas. 27:47.743 --> 27:49.743 Želim da sve možete uvjerljivo zanijekati. 27:50.743 --> 27:54.743 Recimo samo da sam dugo proveo u toj bazi misleći da sam gost. 27:54.743 --> 27:55.743 Ispostavilo se 27:56.743 --> 27:57.743 da sam bio zatvorenik. 27:58.743 --> 28:01.743 Ali ne brinite se. Sve je pod… 28:08.743 --> 28:10.743 Jebote, iskočio sam iz kože. 28:10.743 --> 28:11.743 Siroto malo biće! 28:11.743 --> 28:13.743 Ništa nisi mogao, kompa. 28:19.743 --> 28:20.743 Samo gledaj. 28:45.743 --> 28:46.743 Ovo je čudo! 28:49.743 --> 28:51.743 Čovječe, nedostajat će mi ovo. 28:53.743 --> 28:54.743 Zašto si to učinio? 28:54.743 --> 28:56.743 Neću valjda jesti crknutu pticu, zar ne? 29:07.743 --> 29:08.743 Hajde, dečki! 29:08.743 --> 29:10.743 PLANINSKO VRIJEME, NAMJESTITE SAT 29:10.743 --> 29:12.743 11.00, 12.00! Hajde! Zabavno je! 29:12.743 --> 29:15.743 Kad bolje razmislite ovo je putovanje kroz vrijeme. 29:20.743 --> 29:22.743 11 sati, 12 sati. 29:22.743 --> 29:24.743 To! Idemo! 29:28.743 --> 29:30.743 -Daj mi da vidim. -Ne, samo mirno sjedi. 29:31.743 --> 29:34.743 Hoćeš li me crtati kao jednu od svojih Francuskinja, Jack? 29:37.743 --> 29:38.743 Šalim se. Oprosti. 29:38.743 --> 29:42.743 Samo nemoj da ispadnem debelo. Zemljina gravitacija dodaje 5 kg. 29:42.743 --> 29:44.743 Paule, mogu li te nešto pitati? 29:44.743 --> 29:45.743 Pucaj! 29:47.743 --> 29:51.743 -Jesi li to ikad učinio nekom čovjeku? -Da, pojeo sam mnoge ljude. 29:51.743 --> 29:53.743 Šalim se, momčino. Opusti se. 29:53.743 --> 29:55.743 Ne. Mislio sam, popravio ih. 29:55.743 --> 29:57.743 O, ne. Ne mrtvoga čovjeka. 29:57.743 --> 30:01.743 Nedavno uginula ptica? To je jedno. Mrtav čovjek? To je nešto sasvim drugo. 30:01.743 --> 30:03.743 Može biti opasno za mene. 30:03.743 --> 30:05.743 Oštećenje se može pojaviti na meni! 30:06.743 --> 30:09.743 Oh, oprosti. Dosadan sam ti? Već si ovo prije čuo? 30:09.743 --> 30:10.743 Umoran si, Kobasice? 30:12.743 --> 30:14.743 Ne zovi me tako pred njim. 30:14.743 --> 30:16.743 Ali jesi li umoran? 30:16.743 --> 30:18.743 Jaje, padam od umora. 30:18.743 --> 30:20.743 Znaš što? Svi smo umorni. 30:20.743 --> 30:24.743 -Parkirajmo se i prenoćimo negdje, može? -Mi smo bjegunci, kužiš, Paule? 30:24.743 --> 30:27.743 Odbijam sjediti prekriženih ruku i čekati da me pipaju ljudi u crnom. 30:28.743 --> 30:31.743 Samo moramo naći neko tiho mjesto. Nećemo privlačiti pažnju na sebe. 30:32.743 --> 30:34.743 Ali kamo idemo, Paule? 30:34.743 --> 30:36.743 Znat ćeš kad budeš vidio. 30:38.743 --> 30:40.743 -Dva bijelca? -Dva čudna bijelca. 30:40.743 --> 30:43.743 Čudni bijelci. Razumijem. Naručili su nešto čudno? 30:43.743 --> 30:44.743 Čokoladno mlijeko. 30:45.743 --> 30:47.743 Čokoladno? Čokoladno… 30:47.743 --> 30:49.743 <i>Zoil, izvješće.</i> 30:50.743 --> 30:52.743 Otkrili smo da je bio na benzinskoj u Elyju. 30:52.743 --> 30:55.743 Mislimo da možda putuje kamperom s dvojicom iz Engleske. 30:56.743 --> 30:57.743 Nove Engleske? 30:58.743 --> 30:59.743 <i>Stare Engleske.</i> 30:59.743 --> 31:02.743 Jezivo. Što su oni, MI6? 31:03.743 --> 31:05.743 Nisu. Samo dvojica štrebera koji se vraćaju s Comic-Cona. 31:06.743 --> 31:10.743 <i>Nešto mi tu ne štima.</i> <i>Mislim da je imao pomoć iznutra.</i> 31:13.743 --> 31:14.743 <i>Želim te štrebere vidjeti mrtve</i> 31:14.743 --> 31:19.743 <i>a malo zeleno govno ili</i> <i>vraćeno u njegov akvarij ili mrtvo.</i> 31:19.743 --> 31:20.743 <i>Blizu sam mu, osjetim.</i> 31:20.743 --> 31:23.743 <i>Za 24 h požalit će što je ikad</i> <i>kročio nogom na Zemlju.</i> 31:25.743 --> 31:28.743 Dobro. Došli smo. To je to mjesto. 31:29.743 --> 31:30.743 Da, dobro izgleda. 31:31.743 --> 31:33.743 Ne izgleda kao da je ovdje itko ubijen. 31:39.743 --> 31:40.743 Izrazito je tiho. 31:40.743 --> 31:43.743 Tišina je dobra, Graeme. Tišina nam je prijatelj. 31:46.743 --> 31:47.743 Bok. 31:48.743 --> 31:49.743 Vani je neka žena. 31:52.743 --> 31:55.743 Dobro. Vidite. 31:55.743 --> 31:57.743 Mi smo samo obični tipovi 31:57.743 --> 32:00.743 u obilasku manje turističkih znamenitosti američkog Srednjeg zapada. 32:01.743 --> 32:02.743 Mislim da te nije čula. 32:03.743 --> 32:04.743 Tebi pričam. 32:05.743 --> 32:06.743 Oprosti. 32:07.743 --> 32:09.743 Bok. Ja sam Ruth Buggs. 32:10.743 --> 32:14.743 Dobra večer, Ruth. Ja sam pisac, Clive Gollings. 32:14.743 --> 32:17.743 Ovo je moj prijatelj i suradnik, g. Graeme Willy. 32:17.743 --> 32:18.743 Bok. 32:23.743 --> 32:24.743 Imate li mjesta za nas? 32:24.743 --> 32:26.743 Naravno. Parkirajte u zoni devet. 32:26.743 --> 32:30.743 Noć je 25 dolara, uključujući priključke, i trebam neku osobnu ispravu. 32:30.743 --> 32:31.743 Dobro. 32:37.743 --> 32:41.743 Izvolite. To je moja putovnica. 32:42.743 --> 32:44.743 Ujedinjeno Kraljevstvo. Obožavam Ujedinjeno Kraljevstvo. 32:45.743 --> 32:46.743 -Bili ste? -Nisam. 32:47.743 --> 32:48.743 Trebate otići. 32:50.743 --> 32:51.743 Oh. Dobro. 32:51.743 --> 32:53.743 Ne, ne. Mislio sam, trebate otići u London. 32:53.743 --> 32:55.743 Mnogo je mjesta na koja želim ići. 32:56.743 --> 32:58.743 Ruth! Dolazi ovamo! 32:58.743 --> 33:00.743 Doći ću ujutro po vaš novac, 33:01.743 --> 33:02.743 pa vam želim ugodnu večer. 33:02.743 --> 33:03.743 -Hvala. -Hvala. 33:03.743 --> 33:05.743 -Bok. -Također. Bok. 33:10.743 --> 33:11.743 Bila je divna. 33:13.743 --> 33:14.743 Zašto se onda ne vjenčate? 33:15.743 --> 33:16.743 Bu! 33:16.743 --> 33:17.743 Svaki put upali. 33:18.743 --> 33:20.743 To je bilo prije 30 sekunda, uspio sam. 33:25.743 --> 33:29.743 -Zašto ti je toliko trebalo? -Samo sam razgovarala, tata. 33:29.743 --> 33:31.743 Previše pričaš. 33:32.743 --> 33:33.743 Oprosti, tata. 33:44.743 --> 33:47.743 -Hoćeš cigaretu? -Ne pušim. 33:51.743 --> 33:53.743 -Mogu li te nešto pitati? -Naravno. 33:53.743 --> 33:56.743 -Jeste li ti i Graeme… -Što? 33:57.743 --> 33:58.743 Znaš. 34:02.743 --> 34:05.743 Znaš! Vi dečki, dvojica dečki. 34:11.743 --> 34:12.743 Zajebavaš me? 34:22.743 --> 34:24.743 Što? 34:28.743 --> 34:29.743 -Ne znam što misliš. -Gej! 34:29.743 --> 34:32.743 Ne. Zašto to ljudi stalno govore? 34:32.743 --> 34:34.743 Ne, samo sam se pitao. 34:34.743 --> 34:37.743 Meni je kul ako jeste. Na mom su planetu svi biseksualni. 34:37.743 --> 34:40.743 Stvar je u zadovoljstvu. Znaš što mislim? 34:41.743 --> 34:42.743 Zašto si ovdje, Paule? 34:43.743 --> 34:46.743 Zapravo sam bio na znanstvenoj misiji, 34:46.743 --> 34:50.743 a onda su se javili problemi sa svemirskim brodom, 34:50.743 --> 34:53.743 i srušio sam se. 34:53.743 --> 34:55.743 Srećom po mene, jedna me djevojčica 34:55.743 --> 34:56.743 izvukla iz olupine. 34:56.743 --> 35:00.743 Sljedeće što znam, dolaze tipovi i odnesu me u bazu. 35:01.743 --> 35:03.743 Što si ovdje radio sve to vrijeme? 35:03.743 --> 35:06.743 Znaš već, izležavao se, stari. Malo čavrljao. 35:06.743 --> 35:08.743 Davao savjete vladi. 35:08.743 --> 35:10.743 Ne samo vladi. 35:11.743 --> 35:13.743 <i>Želim da ima neku supermoć.</i> 35:13.743 --> 35:16.743 <i>Nešto mesijansko.</i> 35:16.743 --> 35:20.743 Dobro, Stevene, što kažeš na staničnu regeneraciju? 35:20.743 --> 35:21.743 <i>Ne znam što je to.</i> 35:21.743 --> 35:23.743 Oporavak oštećenog tkiva 35:23.743 --> 35:25.743 telepatskom manipulacijom memorije intrinzičnog polja. 35:26.743 --> 35:28.743 <i>-Što to znači?</i> -Znači iscjeljenje, g. Spielberg. 35:28.743 --> 35:30.743 <i>Ah, da. Iscjeljenje.</i> 35:30.743 --> 35:33.743 <i>Dodirom ili tako nečim?</i> 35:33.743 --> 35:35.743 <i>Možda mu vrh prsta zasvijetli</i> <i>kad nekog dodirne.</i> 35:35.743 --> 35:38.743 Možda. Znate mislim da je manje više. 35:38.743 --> 35:40.743 <i>Hej. Vjeruj mi.</i> 35:41.743 --> 35:43.743 Iznenadio bi se koliko je utjecao na popularnu kulturu 35:43.743 --> 35:44.743 tijekom zadnjih 60 godina. 35:45.743 --> 35:46.743 Agent Mulder je imao pravo. 35:46.743 --> 35:48.743 -Agent Mulder je bio moja ideja! -Zbilja? 35:49.743 --> 35:50.743 -Ajme! -Da! 35:50.743 --> 35:51.743 To je kul. 35:51.743 --> 35:54.743 Pojačaj do daske, Zemljanine. Volim ovu pjesmu. 35:55.743 --> 35:56.743 Marvin me dira u žicu. 35:58.743 --> 36:01.743 Idemo. Plešite, dečki. 36:02.743 --> 36:03.743 Ne bojte se. 36:05.743 --> 36:07.743 Vidite kako ja plešem. 36:10.743 --> 36:11.743 Iskoristi te hvataljke. 36:12.743 --> 36:13.743 Pleši s tim hvataljkama. 36:14.743 --> 36:15.743 Raspiri tu vatru! 36:18.743 --> 36:19.743 To. 36:23.743 --> 36:24.743 Jupi! 36:39.743 --> 36:41.743 Ruth! Molitva! 36:42.743 --> 36:44.743 Ne znam riječi ove pjesme. 36:45.743 --> 36:46.743 Nitko ih ne zna! 36:48.743 --> 36:49.743 Hej, dečki! Hajmo se razvaliti. 36:57.743 --> 36:59.743 Tko to kuca? Prestani s tim. 36:59.743 --> 37:01.743 -Što to radiš? -Začepi. 37:05.743 --> 37:06.743 Sakrit ću se ovdje. 37:07.743 --> 37:08.743 -Ne izlazi. -Zašto bih izašao? 37:09.743 --> 37:10.743 -Tko je? -Ruth. 37:10.743 --> 37:13.743 Da se nisi usudio otvoriti ta vrata. 37:13.743 --> 37:14.743 -Bok. -Zdravo. 37:14.743 --> 37:16.743 Bok, dobro jutro. Mogu li ući? 37:17.743 --> 37:18.743 -Da, samo uđi. -Ne, ne bih rekao. 37:19.743 --> 37:20.743 -Osjećaj se kao kod kuće. -Ipak uđi. 37:20.743 --> 37:22.743 -Dakle… -Nisam baš odjeven. 37:24.743 --> 37:25.743 Gdje vam je onaj treći? 37:26.743 --> 37:28.743 Onaj treći? Samo smo… 37:28.743 --> 37:31.743 U redu je, ne naplaćujemo po osobi. 37:31.743 --> 37:34.743 Vidjela sam tri sjene kako plešu oko kampera sinoć, kužite? 37:34.743 --> 37:37.743 -Onaj treći. -Pa on… 37:37.743 --> 37:41.743 Na zahodu sam. Pojeo sam zatvorenu pistaciju. 37:42.743 --> 37:43.743 I sad to plaćam. 37:45.743 --> 37:48.743 -Lijepa majica. -O, hvala. Dobila sam je u svojoj crkvi. 37:49.743 --> 37:51.743 Isus koji puca u Charlesa Darwina. 37:51.743 --> 37:54.743 Zašto bi Isus želio pucati u Charlesa Darwina? 37:54.743 --> 37:56.743 Zbog njegovih svetogrdničkih teorija. 37:57.743 --> 37:58.743 Vjerujete li vi u Boga? 38:03.743 --> 38:05.743 Mi vjerujemo u znanost, znaš. 38:05.743 --> 38:08.743 Vjerujemo u uspostavu biološkog reda 38:09.743 --> 38:12.743 iz vrtloga fizičkog i kemijskog kaosa. 38:12.743 --> 38:16.743 Svijet je 4000 godina star i mogao je nastati samo inteligentnim dizajnom. 38:16.743 --> 38:18.743 -To su pizdarije. -Ma! 38:19.743 --> 38:22.743 U redu, onda, 38:22.743 --> 38:26.743 molim te objasni kako nešto složeno kao što je ljudsko oko 38:26.743 --> 38:27.743 samo nastane ni iz čega. 38:27.743 --> 38:29.743 Ne nastane ni iz čega. 38:29.743 --> 38:31.743 Ono je kulminacija milijardi godina razvoja 38:31.743 --> 38:32.743 kod različitih vrsta. 38:33.743 --> 38:34.743 O čemu ti to pričaš? 38:34.743 --> 38:37.743 -O evoluciji, mala moja. -Ma! 38:37.743 --> 38:39.743 -Svetogrđe! -Svetogrđe? 38:39.743 --> 38:41.743 Štogod rekao nećeš poljuljati moja vjerovanja i vjeru… 38:41.743 --> 38:42.743 Shvaćaš li da si luda? 38:42.743 --> 38:44.743 …u sigurno znanje da je Bog stvorio nebo i zemlju 38:45.743 --> 38:46.743 kao i sve nas na svoju sliku. 38:46.743 --> 38:48.743 -Na svoju sliku? -Da. 38:48.743 --> 38:50.743 Pa, imam pitanje. 38:51.743 --> 38:53.743 Kako onda objašnjavaš mene? 38:54.743 --> 38:56.743 Gubi se, pada. Hvataj. 38:58.743 --> 38:59.743 I, Jenga. 39:01.743 --> 39:03.743 -Zašto si to učinio? -Samo se onesvijestila! 39:03.743 --> 39:06.743 -Prošli smo ovo! Onesvijeste se! -Sad je moramo povesti sa sobom! 39:06.743 --> 39:07.743 Ne! 39:08.743 --> 39:11.743 Ovo je Amerika. Kidnapirati kršćanku gore je nego skrivati bjegunca. 39:13.743 --> 39:14.743 Ako je ostavimo, otići će na policiju! 39:15.743 --> 39:17.743 Boli me dupe! Nitko neće vjerovati ovom bogobojaznom Kiklopu. 39:18.743 --> 39:20.743 Izbacimo je na cestu! Samo je umotamo u sag. 39:20.743 --> 39:24.743 Ne možemo to riskirati. Ako je povedemo sa sobom, možda je pridobijemo! 39:24.743 --> 39:26.743 Rado bi ti nju pridobio, je li? 39:26.743 --> 39:27.743 Govoriš bedastoće. 39:27.743 --> 39:30.743 Vidi. Bit će dobro. Mi smo dosta dragi. 39:30.743 --> 39:32.743 U redu. A što s mojom putovnicom? 39:34.743 --> 39:35.743 O, Bože! Vas dvojica. 39:46.743 --> 39:47.743 Ne! 40:00.743 --> 40:02.743 Sranje. 40:02.743 --> 40:04.743 Ruth, za ime Božje… 40:05.743 --> 40:07.743 -Jutro. -Jutro. 40:12.743 --> 40:15.743 Nagazi! 40:18.743 --> 40:19.743 Jebemti. 40:20.743 --> 40:22.743 Pokaži se, demone! 40:23.743 --> 40:24.743 Gdje si? 40:24.743 --> 40:26.743 Putovnica! 40:26.743 --> 40:27.743 Uskoči! 40:32.743 --> 40:34.743 Što je? Na mom planetu to je malo. 40:56.743 --> 40:57.743 Ruth? 40:58.743 --> 41:01.743 Zdravo Ruth, jesi li za šalicu čaja? 41:03.743 --> 41:04.743 Gdje sam? 41:06.743 --> 41:07.743 Hej, vidi tko je budan. 41:08.743 --> 41:09.743 Demon! 41:09.743 --> 41:12.743 Žao nam je, dobro. Nećemo te ozlijediti, obećavam. 41:12.743 --> 41:14.743 I pustit ćemo te čim budemo mogli. 41:14.743 --> 41:16.743 Obmanuo vas je agent samog nečastivog. 41:17.743 --> 41:19.743 -On je zao. -Hej, sjedim tu, nemoj tako! 41:19.743 --> 41:23.743 Ne, nije zao, samo je malo neotesan. Želimo mu pomoći da se vrati kući. 41:23.743 --> 41:27.743 -Dolazi s drugoga svijeta. -Postoji samo jedan svijet, naš svijet. 41:27.743 --> 41:28.743 Svijet kojega je naš Bog Otac stvorio! 41:28.743 --> 41:30.743 Ako ti to nešto znači, 41:30.743 --> 41:32.743 moje postojanje pobija samo tradicionalni pojam 41:32.743 --> 41:34.743 abrahamskog, židovsko-kršćanskog Boga, 41:34.743 --> 41:36.743 kao i sve teologije jednoga svijeta. Samo sam to mislio. 41:37.743 --> 41:41.743 <i>Milost koja sve vodi nas.</i> 41:41.743 --> 41:42.743 Ne možeš protiv tih ljudi! 41:43.743 --> 41:46.743 Ruth, samo me poslušaj na sekundu. Molim te, smiri se. 41:47.743 --> 41:49.743 Ne mogu ovako voziti. 41:51.743 --> 41:54.743 Sad govori u jezicima? Jebeš ovo! 42:07.743 --> 42:08.743 Uh. 42:09.743 --> 42:10.743 Što si joj to učinio? 42:10.743 --> 42:12.743 Samo sam prenio svoje kolektivno znanje i iskustvo 42:12.743 --> 42:14.743 putem taktilnog psihokinetičkog mosta. 42:14.743 --> 42:16.743 Ajme, možeš li i meni? 42:16.743 --> 42:17.743 To me stvarno smoždi. 42:17.743 --> 42:18.743 Daj, molim te. 42:23.743 --> 42:24.743 Ajme meni! 42:25.743 --> 42:26.743 Pa naravno. 42:27.743 --> 42:29.743 Uvijek je znao što se događa u Battlestaru prije mene 42:29.743 --> 42:30.743 jer mu je mama imala kabelsku. 42:30.743 --> 42:33.743 -Stani sa strane. I tebe ću. -Apsolutno ne. Neću spojlere. 42:37.743 --> 42:39.743 Nisam zvao vladinu agenciju. Zvao sam policiju! 42:39.743 --> 42:42.743 Za ovo nije nadležna policija, g. Buggs. 42:43.743 --> 42:46.743 -Taj đavo je oteo moju kćer. -Kako mislite đavo? 42:46.743 --> 42:48.743 A kćerino ime je Ruth, zar ne? 42:48.743 --> 42:52.743 Tako je. Sam sam je odgojio kad joj je umrla mama. 42:52.743 --> 42:56.743 -Imate li fotografiju Ruth? -Da. Prilično ju je lako primijetiti. 42:56.743 --> 42:58.743 Ima problema s okom od svoje četvrte godine. 42:59.743 --> 43:00.743 Imate li ovdje telefon… 43:01.743 --> 43:03.743 na koji bi vas kći mogla nazvati ako to odluči? 43:03.743 --> 43:04.743 Da, straga. 43:05.743 --> 43:09.743 Hej, Peter Parkeru. Možeš li ostaviti bljeskalo i otići do telefona? 43:09.743 --> 43:10.743 Da. 43:11.743 --> 43:12.743 Nazvat će me ako bude mogla. 43:13.743 --> 43:15.743 -Rekli ste da su krenuli na istok? -Tako je. 43:15.743 --> 43:18.743 Morat će izaći s ceste 191 poslije Flaming Gorgea 43:18.743 --> 43:19.743 ako nisu na međudržavnoj. 43:19.743 --> 43:21.743 Došlo je do izlijevanja iz šlepera… 43:21.743 --> 43:23.743 Jebi se. 43:23.743 --> 43:26.743 Idemo. Dečki, u auto. 43:27.743 --> 43:30.743 Gospodine, možete li nam reći što tražimo? 43:30.743 --> 43:31.743 Da, što tražimo? 43:32.743 --> 43:34.743 Rekao sam vam da je ovo tajna operacija. 43:34.743 --> 43:36.743 Da, gospodine, ali… 43:37.743 --> 43:38.743 u vražju mater! 43:42.743 --> 43:44.743 <i>Gospodine, vrijeme je da nam kažete.</i> 43:44.743 --> 43:46.743 <i>Samo jebeno radi</i> <i>štogod ti kažem, Haggarde.</i> 43:46.743 --> 43:50.743 <i>Sad idemo pronaći kćer te stare budale</i> <i>prije nego što bude prekasno.</i> 43:57.743 --> 43:58.743 Ruth! 43:59.743 --> 44:00.743 Ruth, čekaj! 44:00.743 --> 44:01.743 Pusti me na miru! 44:01.743 --> 44:03.743 Molim te, stani. Bole me potkoljenice. 44:06.743 --> 44:10.743 On nije došao iz svemira! To nije moguće! 44:10.743 --> 44:14.743 -Dolazi od drugamo. -Ruth, vidjela si i sama. Pokazao ti je. 44:14.743 --> 44:17.743 Tamo vani vjerojatno ima više milijardi inteligentnih civilizacija. 44:17.743 --> 44:19.743 A gdje su svi oni? 44:20.743 --> 44:21.743 Jedan od njih je ovdje! 44:22.743 --> 44:23.743 Jel' gledaju? 44:23.743 --> 44:25.743 Jel' upravo gledaju? 44:25.743 --> 44:26.743 Oprostite. 44:29.743 --> 44:30.743 Baš jadno. 44:33.743 --> 44:34.743 Što te muči, Clive? 44:35.743 --> 44:36.743 Ništa me ne muči. 44:39.743 --> 44:42.743 Ja sam došao iz svemira. Ti pišeš znanstvenu fantastiku. 44:42.743 --> 44:43.743 Trebali bismo biti najbolji frendovi. 44:44.743 --> 44:45.743 Nije stvar u tebi. 44:47.743 --> 44:48.743 U meni je. 44:53.743 --> 44:56.743 O tome se radi? Ljubomoran si? Na nju? 44:58.743 --> 44:59.743 Nije samo to. 45:00.743 --> 45:03.743 Opa. Na mene? 45:04.743 --> 45:08.743 Ajme! Zar je ovo zato što smo ja i Graeme popričali dok si ti spavao? 45:08.743 --> 45:11.743 -O tome se radi? -Htio sam da to bude posebno, razumiješ? 45:12.743 --> 45:14.743 Sanjao sam o tome da te upoznam. 45:15.743 --> 45:17.743 Još otkad sam gledao Mac i ja. 45:17.743 --> 45:18.743 I uprskao sam. 45:19.743 --> 45:22.743 Sad ste vas dvojica frendovi, a on razgovara s curama 45:22.743 --> 45:24.743 i pitam se, gdje sam tu ja? 45:25.743 --> 45:26.743 Ma daj, stari. 45:26.743 --> 45:28.743 Ovo je posebno. 45:29.743 --> 45:31.743 Vas dvojica ste totalni štreberi i naletite na mene. 45:31.743 --> 45:32.743 To je sudbina. 45:33.743 --> 45:35.743 Koga briga jesi li se upišao u gaće, stari? 45:37.743 --> 45:40.743 Kad sam tek stigao, prvi put kad sam vidio čovjeka povraćao sam. 45:41.743 --> 45:42.743 Vi stvarno čudno izgledate. 45:43.743 --> 45:45.743 Imate golema tijela i minijaturne glave. 45:46.743 --> 45:49.743 -Sad mi samo povlađuješ. -Ne. 45:49.743 --> 45:51.743 Gle, hoćeš malo? 45:54.743 --> 45:55.743 To je samo znanje i iskustvo, stari. 45:55.743 --> 45:58.743 Ti si pisac. Možda dobiješ inspiraciju. 45:58.743 --> 45:59.743 Hoće li boljeti? 46:00.743 --> 46:01.743 Samo ako se budeš opirao. 46:02.743 --> 46:03.743 Može. 46:10.743 --> 46:15.743 Dakle nema raja. Nema pakla, nema ni dobrog, ni lošeg, ni grijeha. 46:15.743 --> 46:17.743 Pa… 46:17.743 --> 46:19.743 -Mogu piti? -Ako želiš. 46:20.743 --> 46:22.743 -Mogu bludničiti? -Možda. 46:22.743 --> 46:24.743 -Mogu psovati? -Pa, da. 46:24.743 --> 46:25.743 -Penisi! -Ruth. 46:25.743 --> 46:29.743 Guzičenje, dlakave sise, govnjivo-prdljivi šupci! 46:29.743 --> 46:32.743 Ruth, mislim da ovo ne pomaže. 46:32.743 --> 46:34.743 Što to radiš? 46:34.743 --> 46:37.743 -Prestani! -Zašto? Zašto da prestanem? 46:40.743 --> 46:41.743 Ovo nije… 46:43.743 --> 46:47.743 Zato što imaš cijeli život za istraživanje novih stvari. 46:48.743 --> 46:49.743 Dobro? 46:49.743 --> 46:53.743 To ne znači nužno da u ovom trenutku trebaš istraživati moju stvar. 46:57.743 --> 47:01.743 Rekla si da želiš putovati. Vidjeti nove stvari? Ovo ti je prilika. 47:01.743 --> 47:03.743 Stvarno mislim da trebaš poći s nama. 47:04.743 --> 47:05.743 Gdje ću spavati? 47:06.743 --> 47:08.743 Ja ću na kauču. Onda ti možeš na mom krevetu. 47:09.743 --> 47:12.743 Ali na tvom bih mjestu one rupčiće pogurao nečim, jer sam bio prehlađen. 47:13.743 --> 47:14.743 Joj. 47:21.743 --> 47:23.743 Ruth je odlučila da želi poći s nama. 47:25.743 --> 47:26.743 Ludilo. 47:28.743 --> 47:29.743 Idem se osvježiti. 47:30.743 --> 47:33.743 Hej, Ruth. Pričekaj. 47:33.743 --> 47:34.743 Ti ne pušiš. 47:35.743 --> 47:36.743 Samo ti želim zahvaliti. 47:37.743 --> 47:38.743 Znam da ti je sve ovo čudno, 47:39.743 --> 47:42.743 ali spasila si mi život i dužan sam ti, dobro? 47:43.743 --> 47:44.743 Dobro. 47:45.743 --> 47:47.743 Što ti to zapravo imaš? 47:47.743 --> 47:49.743 Tešku epiretinalnu membranu s komplikacijom 47:49.743 --> 47:51.743 makularnog edema u lijevoj vitrealnoj šupljini? 47:52.743 --> 47:53.743 Kako si to znao? 47:53.743 --> 47:54.743 Samo nagađam. 47:55.743 --> 47:57.743 Mogu li ti to na trenutak pogledati? 48:03.743 --> 48:06.743 Kako ono kaže Stari zavjet? „Oko za oko”? 48:07.743 --> 48:10.743 -Čekaj, ja ne… -U redu je. Možeš mi vjerovati. 48:10.743 --> 48:13.743 -Ne znam. -Samo imaj malo vjere, može? 48:39.743 --> 48:40.743 Ajme! 48:42.743 --> 48:43.743 Kako si to učinio? 48:44.743 --> 48:46.743 Evolucija, mala moja. 48:54.743 --> 48:56.743 -Graeme? -Da? 48:58.743 --> 49:00.743 Mili Bože, Clive. 49:00.743 --> 49:02.743 Mili Bože. 49:20.743 --> 49:23.743 Što ćeš sad? Hajde. Ti si na potezu. 49:23.743 --> 49:24.743 Sranje. Prokletstvo. 49:30.743 --> 49:35.743 TI SI NAJBOLJE ŠTO SAM OSVOJIO. GEORGE BUSH 49:59.743 --> 50:01.743 Hej, vidi ovo! 50:01.743 --> 50:03.743 Ha? 50:03.743 --> 50:04.743 Ovo je lako. 50:06.743 --> 50:08.743 Mali pokreti, Paul. Samo radi male pokrete. 50:08.743 --> 50:09.743 Graeme, koči! 50:22.743 --> 50:24.743 Hej, uspavana ljepotice! 50:25.743 --> 50:28.743 Jebuckaj mi sve. Ovo je bio najsisovitiji san koji sam ikad imala. 50:29.743 --> 50:32.743 Imam osjećaj da si početnica kad se radi o psovanju, Ruth. 50:33.743 --> 50:36.743 Vidi, psovanje je zabavno. Samo trebaš izabrati pravi trenutak. 50:37.743 --> 50:39.743 Hej, možda bismo mogli otići po hranu. Je li netko gladan? 50:39.743 --> 50:41.743 -Do jaja! -Ruth? 50:41.743 --> 50:43.743 Tako ti velikog pimpeka, jesam! 50:43.743 --> 50:44.743 Bravo! 50:45.743 --> 50:46.743 Skapavam od gladi. 50:46.743 --> 50:48.743 Što je tu novo, debeljko? 50:49.743 --> 50:52.743 -To nije debljina, Paul, to je snaga. -Debela snaga. 50:52.743 --> 50:53.743 -Kako si sirov. -Ti si sirov. 50:53.743 --> 50:54.743 Možda trebam nazvati tatu. 50:54.743 --> 50:56.743 -Molim? -Molim? Zašto? 50:56.743 --> 50:58.743 Nema me cijeli dan. 50:58.743 --> 51:01.743 Ako nazove policiju, tražit će nas. 51:01.743 --> 51:04.743 Ako ne nazovem, velika je šansa da ćemo biti u dreku do grla. 51:04.743 --> 51:05.743 Stvarno ti ide sve bolje. 51:06.743 --> 51:07.743 Hvala, izdrkotino. 51:39.743 --> 51:42.743 -Neću dugo. -Dobro. Budi oprezna. 51:58.743 --> 52:00.743 <i>-Ruth Buggs?</i> -Da? 52:00.743 --> 52:03.743 <i>Pozorno slušajte. Recite mi gdje ste.</i> 52:04.743 --> 52:05.743 Tko je to? 52:06.743 --> 52:07.743 Ja sam agent Zoil, 52:07.743 --> 52:11.743 i jako je važno da znam gdje ste i kamo idete, gđice Buggs. 52:11.743 --> 52:13.743 Ne mogu vam reći. 52:13.743 --> 52:15.743 Mislim, ne znam. 52:16.743 --> 52:17.743 Oteli su vas. 52:17.743 --> 52:20.743 A osoba s kojom putujete jako je opasna. 52:20.743 --> 52:22.743 <i>O ne, nije opasan.</i> 52:22.743 --> 52:25.743 <i>Mislim, pomalo je sirov, mnogo psuje,</i> 52:25.743 --> 52:29.743 i nekoliko sam puta vidjela kako češe svoja svemirska jaja. 52:31.743 --> 52:34.743 Molim vas slušajte me. Vaš otac je jako zabrinut za vas 52:34.743 --> 52:36.743 i želimo vas vratiti kući, gđice Buggs. 52:37.743 --> 52:39.743 Pokazao mi je mnoge stvari. 52:39.743 --> 52:41.743 Misli na njegova svemirska jaja. 52:41.743 --> 52:43.743 Vi znate da vam samo želim pomoći, zar ne Ruth? 52:43.743 --> 52:46.743 Samo više ne znam što je stvarno. Zbunjena sam. 52:46.743 --> 52:48.743 -Imamo kuju! -To care! Daj pet! 52:48.743 --> 52:50.743 <i>U vražju mater, Haggarde! Gđice…</i> 52:54.743 --> 52:55.743 Hej. 52:55.743 --> 52:57.743 Opalac, uspori malo, mačkice. 52:57.743 --> 52:59.743 -Oprostite, moram do svojih prijatelja. -Čemu žurba? 53:00.743 --> 53:02.743 Imam ja ovdje dolje jednog prijatelja koji te želi upoznati. 53:02.743 --> 53:03.743 Dobro. 53:03.743 --> 53:05.743 Koji kurac? O, sranje! 53:05.743 --> 53:06.743 Hej! 53:06.743 --> 53:08.743 -Hej! -Hej, kako ti je tata? 53:08.743 --> 53:10.743 -Moramo ići. -A što ćemo s mini pizzama? 53:10.743 --> 53:11.743 -Moramo odmah ići! -E, nećete! 53:12.743 --> 53:14.743 Sve ti jebem! 53:15.743 --> 53:18.743 To su oni svemirski pederi koji su oštetili Jebovoz! 53:18.743 --> 53:20.743 -Da. -Baš idemo. Ne osjećam se dobro. 53:20.743 --> 53:21.743 -Ne bih rekao. -Ostavi je! 53:22.743 --> 53:23.743 Sranje! Mornari! 53:24.743 --> 53:25.743 -Bjež'mo. -Oprostite! 53:28.743 --> 53:29.743 Pardon, gospodična. 53:30.743 --> 53:31.743 Tata? 53:34.743 --> 53:36.743 Ruth? Gospode! Tvoje oko! 53:38.743 --> 53:39.743 -Idemo! -Što ćemo s mojim tatom? 53:40.743 --> 53:41.743 Idemo, mali! 53:46.743 --> 53:47.743 Kamo ste pošle, curice? 53:47.743 --> 53:50.743 Pustite nas na miru, vi glupe vagine! 53:50.743 --> 53:53.743 Takva slatkica ne bi trebala to govoriti! 53:53.743 --> 53:54.743 Da budem iskren, nova je u tome. 53:54.743 --> 53:56.743 Prepustite to meni. Razgovarat ću s njima. 54:03.743 --> 54:04.743 Oj, debili! 54:04.743 --> 54:06.743 Tko je za sondiranje? 54:07.743 --> 54:08.743 Ajme. 54:10.743 --> 54:12.743 Ha! Samo se jedan od nas onesvijestio. 54:14.743 --> 54:15.743 O, sranje! Murja! Gibajmo! 54:15.743 --> 54:17.743 Žao mi je. Oni su se javili na telefon. 54:18.743 --> 54:19.743 Znali su za nas. 54:21.743 --> 54:22.743 Upadajte u kamper. 54:23.743 --> 54:25.743 -Hajde, probudit će se! -Požuri! 54:29.743 --> 54:30.743 Oprostite! 54:32.743 --> 54:34.743 Dobro. Moramo se maknuti s ceste. 54:34.743 --> 54:35.743 -Ne bismo li se trebali kretati? -Ne. 54:35.743 --> 54:38.743 Točno to i očekuju od nas. 54:38.743 --> 54:41.743 Vjerujte mi. Moraš biti idiot da sad staneš. 54:42.743 --> 54:43.743 HOTEL PARKING ZA KAMPERE 54:43.743 --> 54:44.743 -Da, stani ovdje. Savršeno. -Što? Paule. 54:44.743 --> 54:46.743 Idioti smo, sjećaš se? 55:00.743 --> 55:01.743 Što ćemo sad? 55:02.743 --> 55:04.743 Topla čokolada i spavanje? 55:04.743 --> 55:05.743 Tko si ti, moja baka? 55:06.743 --> 55:08.743 Ne mogu spavati. Previše sam nabrijana. 55:08.743 --> 55:11.743 Da i ja. Uzmemo koje pivce. Nađemo mjesto za opuštanje. 55:11.743 --> 55:12.743 Što kažete? 55:13.743 --> 55:14.743 Što ako te netko vidi? 55:14.743 --> 55:16.743 Nema žive duše. A mogu i ovo. 55:19.743 --> 55:20.743 Može, ja sam za. 55:20.743 --> 55:22.743 -Bobi? -Može. 55:22.743 --> 55:23.743 Rudi? 55:23.743 --> 55:25.743 Malo sam umoran. 55:25.743 --> 55:26.743 Ne budi pičkica. 55:27.743 --> 55:29.743 Ne zovi me… dobro. 55:30.743 --> 55:32.743 -Dobro, idemo. -Ruth. 55:33.743 --> 55:35.743 Mičite ruke s mene! 55:44.743 --> 55:45.743 Hoss? 55:47.743 --> 55:48.743 Mogu li vam kako pomoći? 55:48.743 --> 55:50.743 Da. Možete li mi reći što se ovdje zbilo? 55:52.743 --> 55:54.743 Samo dobra stara pivom potaknuta šora. 55:54.743 --> 55:55.743 Ima li što neobično? 55:56.743 --> 56:00.743 Neka dva seljobera u kolima hitne pomoći ne prestaju plakati. 56:06.743 --> 56:09.743 Jeste li vi gospodo vidjeli nešto neobično večeras? 56:12.743 --> 56:13.743 Sigurni ste? 56:17.743 --> 56:19.743 -Hvala. -Nema frke. 56:31.743 --> 56:33.743 -Zgodan izlog. -To je mali kauboj, zar ne? 56:38.743 --> 56:40.743 Znaš još je nešto bilo smiješno. 56:41.743 --> 56:42.743 Kad si me jučer poljubila. 56:43.743 --> 56:45.743 -Oprosti. -Ne, nije… 56:47.743 --> 56:48.743 Bilo je ono, makni se silovateljice. 56:53.743 --> 56:55.743 -Možeš opet ako želiš -Što? 56:56.743 --> 56:58.743 Rekao sam, možeš opet ako želiš. 57:00.743 --> 57:01.743 Stvarno? 57:02.743 --> 57:04.743 Ako to želiš iskušati, onda možda trebaš na prijatelju, 57:04.743 --> 57:06.743 znaš, nekome tko nije stranac 57:06.743 --> 57:08.743 jer na svijetu ima mnogo perverznjaka. 57:09.743 --> 57:11.743 Pa svakako kanim mnogo se ljubiti i bludničiti 57:11.743 --> 57:14.743 pa bi mi stvarno pomogao. 57:14.743 --> 57:15.743 -Super. -Dobro. 57:17.743 --> 57:18.743 -Što, sad? -Ne, mislila sam… 57:18.743 --> 57:20.743 Ne, jesam. Možemo sad. 57:20.743 --> 57:22.743 -Mislim… -Dobro, u redu. Dakle, 57:23.743 --> 57:24.743 stavljam ruke na tebe. 57:24.743 --> 57:26.743 Samo stojim mirno? Dobro. 57:26.743 --> 57:27.743 Čvrsto te držim. 57:32.743 --> 57:33.743 Jebote! 57:33.743 --> 57:35.743 Oprostite. Mislio sam da ću riknuti. 57:36.743 --> 57:37.743 Samo nastavite. 57:38.743 --> 57:41.743 -Što se događa? -Ništa, malo se družimo. 57:41.743 --> 57:45.743 Taman su se htjeli pohvatati. Bilo je smotano. 57:45.743 --> 57:46.743 Samo smo… 57:48.743 --> 57:51.743 Fino. Molim te stavi hlače, Paule. 57:56.743 --> 57:57.743 Hoćete li i vi? 57:58.743 --> 57:59.743 Ne, hvala. 58:00.743 --> 58:01.743 Ja hoću. 58:03.743 --> 58:05.743 Sigurno? Ovo je prilično jako. 58:06.743 --> 58:08.743 Ukrao sam to od vojske. Ovo je ubilo Dylana. 58:08.743 --> 58:10.743 Bob Dylan nije mrtav. 58:10.743 --> 58:11.743 Stvarno nije? 58:13.743 --> 58:14.743 Daj mi. 58:14.743 --> 58:18.743 Dobro. Samo polako. 58:18.743 --> 58:19.743 Ruth. 58:19.743 --> 58:21.743 Samo malo. Malčice. 58:31.743 --> 58:32.743 Nije tako loše. 58:32.743 --> 58:34.743 Iskreno, malo mu treba da ga apsorbira… 58:35.743 --> 58:36.743 E, jebiga. 58:41.743 --> 58:44.743 Gladna sam. Skuhajmo kobasice. 58:44.743 --> 58:46.743 Imamo li kobasice? 58:46.743 --> 58:48.743 -Što želiš reći? -Ne. 58:48.743 --> 58:51.743 Zašto me vi mrzite? Možemo li skuhati kobasice? 58:51.743 --> 58:54.743 Imam ose u mozgu! 58:56.743 --> 58:59.743 Bit će dobro. I meni se to dogodilo prvi put. 59:01.743 --> 59:02.743 Paule. 59:03.743 --> 59:06.743 Htio sam te pitati. Sad nas znaš, zar ne? 59:06.743 --> 59:09.743 Da, Graeme, sad smo najbolji kompići zauvijek. 59:11.743 --> 59:14.743 Zašto se baš sad toliko žuriš otići? 59:16.743 --> 59:21.743 Pa, sudeći prema vladi, više nisam koristan. 59:21.743 --> 59:22.743 Rekao sam im sve što znam. 59:22.743 --> 59:26.743 Jedino što im još mogu ponuditi su moje moći. 59:27.743 --> 59:30.743 Iscjeljenje, prijenos misli, kamuflažu. 59:30.743 --> 59:33.743 Kako bi sami uvježbali te moći trebaju moje matične stanice. 59:34.743 --> 59:36.743 A mene to baš i ne oduševljava. 59:36.743 --> 59:39.743 Srećom po mene, imam još jednog prijatelja unutra. 59:39.743 --> 59:41.743 Pa sam uspio odaslati SOS signal u svemir. 59:41.743 --> 59:44.743 Obavijestio sam svoju ekipu i bili su spremni pokupiti me. 59:45.743 --> 59:48.743 A onda su ti šupci pomaknuli operaciju na dan prije. 59:48.743 --> 59:49.743 i cijeli mi je plan propao. 59:49.743 --> 59:50.743 Što se dogodilo? 59:50.743 --> 59:54.743 Na putu do labosa, caknuo sam pratnju, lapio mu auto i zbrisao. 59:55.743 --> 59:56.743 I našao vas. 59:56.743 --> 59:58.743 I što će se dogoditi ako te ulove? 59:59.743 --> 01:00:02.743 Graeme, oni mi žele izvaditi mozak. 01:00:03.743 --> 01:00:04.743 Ajme. 01:00:05.743 --> 01:00:06.743 Da. Sjebano je. 01:00:08.743 --> 01:00:09.743 Nekako deprimira. 01:00:10.743 --> 01:00:13.743 Idemo se razvedriti, može? Clive, kad si se zadnji put ševio? 01:00:14.743 --> 01:00:15.743 Uf. 01:00:17.743 --> 01:00:20.743 -Collectormania, London, 2008. -2008. 01:00:21.743 --> 01:00:22.743 Riba u kostimu Ewoka. 01:00:22.743 --> 01:00:25.743 <i>Clive voli ševiti svemirske medvjede!</i> 01:00:25.743 --> 01:00:26.743 Šuti. 01:00:27.743 --> 01:00:29.743 Ne, sad ozbiljno, budi iskren. 01:00:30.743 --> 01:00:31.743 Kako je bilo? 01:00:32.743 --> 01:00:34.743 Bila je meka kao plišani medo. 01:00:36.743 --> 01:00:38.743 Daj, grozan si. Fuj. 01:00:45.743 --> 01:00:46.743 Hej, Clive. 01:00:46.743 --> 01:00:49.743 Ne, Boomer, to se ne smije. 01:00:49.743 --> 01:00:50.743 Hej, Clive. 01:00:51.743 --> 01:00:52.743 -Hej! -Clive! 01:00:52.743 --> 01:00:55.743 Idemo, ljudi! Moramo otići odavde. 01:01:01.743 --> 01:01:02.743 Gdje je Ruth? 01:01:03.743 --> 01:01:05.743 Otišla je natrag u kamper. 01:01:07.743 --> 01:01:08.743 Naravno! 01:01:09.743 --> 01:01:11.743 On može čitati misli. 01:01:11.743 --> 01:01:12.743 Hajde. 01:01:15.743 --> 01:01:18.743 Ljudi, mislim da imamo problemčić. 01:01:21.743 --> 01:01:22.743 Čovječe. 01:01:24.743 --> 01:01:26.743 Ne mogu zadržavati dah kroz cijeli grad. 01:01:28.743 --> 01:01:29.743 Pričekaj ovdje. 01:01:31.743 --> 01:01:32.743 Molim? Čekaj! 01:01:43.743 --> 01:01:45.743 Dobro jutro. Agent Zoil, Tajna služba. 01:01:45.743 --> 01:01:47.743 Mogu li ući i postaviti vam koje pitanje? 01:01:48.743 --> 01:01:49.743 Samo uđite. 01:01:56.743 --> 01:01:57.743 'Jutro. 01:02:01.743 --> 01:02:04.743 -Zašto se držimo za ruke? -Da bismo izgledali kao obitelj. 01:02:04.743 --> 01:02:06.743 Da, obitelj zlostavljača. 01:02:06.743 --> 01:02:07.743 Mislim, možda si patuljak. 01:02:07.743 --> 01:02:09.743 -Opsjednut si patuljcima! -Ne, nisam. 01:02:10.743 --> 01:02:11.743 Prestanite! Samo se ponašajte normalno. 01:02:12.743 --> 01:02:14.743 Mi smo dva obična tipa… 01:02:14.743 --> 01:02:16.743 koji hodaju ulicom s malim kaubojem. 01:02:16.743 --> 01:02:17.743 Jasno, Clive? 01:02:18.743 --> 01:02:19.743 Clive? 01:02:19.743 --> 01:02:21.743 -Clive. -Ma daj me nemoj! 01:02:26.743 --> 01:02:27.743 KATANA CRNA VAMPIRICA 249,99 DOLARA 01:02:27.743 --> 01:02:28.743 Clive, što izvodiš? 01:02:28.743 --> 01:02:29.743 Da, stari, koji ti je kurac? 01:02:30.743 --> 01:02:31.743 Želim je. 01:02:31.743 --> 01:02:34.743 Kužim da je povoljna, ali ovo nije Comic-Con. 01:02:34.743 --> 01:02:35.743 Ovo je stvarnost. 01:02:35.743 --> 01:02:38.743 Uostalom, lažnjak je i slomit će se kod prve uporabe. 01:02:38.743 --> 01:02:39.743 Idemo. 01:02:39.743 --> 01:02:40.743 -Zašto bih je rabio? -Možemo li ići, molim te? 01:02:41.743 --> 01:02:43.743 Čekaj. Možda bismo trebali ući. 01:02:43.743 --> 01:02:45.743 -Što? -Sakrit ćemo se. 01:02:45.743 --> 01:02:48.743 Ti se vrati po Ruth. Uzmite kamper i pokupite nas za 10 minuta. 01:02:48.743 --> 01:02:50.743 Siguran si? 01:02:50.743 --> 01:02:51.743 Vjeruj mi. 01:02:57.743 --> 01:02:59.743 Dobro jutro. Ja sam agent Zoil, Tajna služba. 01:03:00.743 --> 01:03:01.743 Mogu li ući i postaviti vam koje pitanje? 01:03:02.743 --> 01:03:04.743 Možemo li to obaviti ovdje? 01:03:05.743 --> 01:03:06.743 Dobro. 01:03:06.743 --> 01:03:09.743 Ovdje je pravi drkavi nered. 01:03:10.743 --> 01:03:11.743 Razumijem. 01:03:12.743 --> 01:03:16.743 Kažem ti da tražimo prokletog vanzemaljca. 01:03:16.743 --> 01:03:18.743 Mislio sam da je projekt Plava knjiga izmišljen. 01:03:19.743 --> 01:03:20.743 Ali sve mi sad ima smisla. 01:03:20.743 --> 01:03:22.743 Sva ta zavjerenička šutnja? 01:03:22.743 --> 01:03:23.743 Crtež koji sam našao? 01:03:24.743 --> 01:03:26.743 Što misliš, o čemu je ona ženska sinoć govorila? 01:03:26.743 --> 01:03:28.743 Jebo te pas! Svemirska jaja! 01:03:28.743 --> 01:03:30.743 Da. A tko ima svemirska jaja? 01:03:31.743 --> 01:03:32.743 -Buzz Aldrin? -Uozbilji se. 01:03:42.743 --> 01:03:44.743 Zdravo macane. 01:03:45.743 --> 01:03:46.743 To si ti? 01:03:47.743 --> 01:03:48.743 Ha? 01:03:48.743 --> 01:03:50.743 Jesi li to ti na naslovnici? 01:03:51.743 --> 01:03:52.743 Ne. 01:03:53.743 --> 01:03:55.743 -Kako se zoveš? -Keith Nash. 01:03:56.743 --> 01:03:58.743 -Drago mi je. Ja sam Paul. -Dobro. 01:03:59.743 --> 01:04:01.743 Dakle, ne bojiš me se? 01:04:02.743 --> 01:04:04.743 -I da i ne. -Hajde. 01:04:05.743 --> 01:04:06.743 Možete li pogledati fotografije? 01:04:07.743 --> 01:04:09.743 Prepoznajete li nekoga od ove dvojice 01:04:09.743 --> 01:04:10.743 ili jednooku djevojku? 01:04:11.743 --> 01:04:13.743 -Gospođo? -Ne. 01:04:13.743 --> 01:04:15.743 Bilo što? Išta? 01:04:17.743 --> 01:04:19.743 -Stvarno misliš da je vanzemaljac? -Da! 01:04:20.743 --> 01:04:23.743 -Ovo je velika stvar! -Znam! 01:04:24.743 --> 01:04:25.743 Je li ono striparnica? 01:04:26.743 --> 01:04:27.743 Možemo li ući? 01:04:27.743 --> 01:04:29.743 Možda. Ako budeš dobar. 01:04:30.743 --> 01:04:31.743 Hvala vam na razgovoru, gospođo? 01:04:31.743 --> 01:04:32.743 Darwin. 01:04:34.743 --> 01:04:36.743 Charlotte Darwin. 01:04:36.743 --> 01:04:38.743 Charlotte Darwin. Ugodan vam dan. 01:04:43.743 --> 01:04:44.743 Uzmi ovaj. 01:04:46.743 --> 01:04:47.743 -Hvala. -Da, dobar je. 01:04:49.743 --> 01:04:51.743 Bravo! Imaš stila, Keithe Nash. 01:04:52.743 --> 01:04:53.743 -Moram ići. -Vidimo se. 01:04:54.743 --> 01:04:55.743 Bok, Paule. 01:04:55.743 --> 01:04:57.743 Nemoj da te ulove. 01:04:58.743 --> 01:04:59.743 Sretno. 01:05:05.743 --> 01:05:06.743 Gle! 01:05:07.743 --> 01:05:09.743 Prilično dobro. 01:05:12.743 --> 01:05:13.743 Koliko je to? 01:05:14.743 --> 01:05:18.743 S mačem, 299,99 dolara, plus porez. 01:05:18.743 --> 01:05:19.743 Da, odmah ću ga staviti. 01:05:20.743 --> 01:05:22.743 Hajde, stari, idemo! 01:05:24.743 --> 01:05:25.743 Odmah ću. 01:05:27.743 --> 01:05:29.743 Trebao sam staviti manžete. 01:05:48.743 --> 01:05:50.743 Svemirska jaja? 01:05:59.743 --> 01:06:01.743 Miči svoje proklete ruke s mojih jebenih muda! 01:06:03.743 --> 01:06:05.743 Unutra je! Unutra je! 01:06:16.743 --> 01:06:17.743 Zdravo. 01:06:18.743 --> 01:06:19.743 O'Reilly! 01:06:20.743 --> 01:06:22.743 Konju glupi, to je neki šupak s maskom. 01:06:23.743 --> 01:06:24.743 Sveta Marijo, Majko Božja! 01:06:26.743 --> 01:06:27.743 Moram prestati pušiti. 01:06:29.743 --> 01:06:30.743 Idemo! 01:06:31.743 --> 01:06:32.743 Oprostite gospođo! 01:06:39.743 --> 01:06:40.743 -Sranje! -Ne ostavljaj me! 01:06:42.743 --> 01:06:43.743 Požurite, guzičari! 01:06:43.743 --> 01:06:44.743 To je onaj štreber. 01:06:44.743 --> 01:06:45.743 Ajme! 01:06:47.743 --> 01:06:48.743 Hej, to! 01:06:48.743 --> 01:06:50.743 -Tko je taj mali? -Keith Nash! 01:06:50.743 --> 01:06:52.743 Nagazi! 01:06:52.743 --> 01:06:54.743 Što je ovo bilo? Tko je mali? 01:07:01.743 --> 01:07:02.743 -Pali auto! -Da, gospodine! 01:07:04.743 --> 01:07:06.743 Hej, što se događa? Imate li informacija za mene? 01:07:06.743 --> 01:07:08.743 Vidjeli smo vanzemaljca. 01:07:08.743 --> 01:07:09.743 Bio je u striparnici. Izgleda grozomorno! 01:07:10.743 --> 01:07:11.743 Mislim da sam se ukenjao. 01:07:11.743 --> 01:07:12.743 Ne znam o čemu govorite. 01:07:14.743 --> 01:07:15.743 Znate što? 01:07:15.743 --> 01:07:18.743 Znate vi točno o čemu govorimo. 01:07:18.743 --> 01:07:20.743 Dozlogrdila mi je šutnja o… 01:07:20.743 --> 01:07:24.743 Na koju je jebenu stranu otišao? 01:07:25.743 --> 01:07:26.743 Otvorit ću ti vrata. 01:07:26.743 --> 01:07:27.743 Ja ću otvoriti svoja. 01:07:27.743 --> 01:07:29.743 Otišao je s onim štreberima. 01:07:30.743 --> 01:07:34.743 Hoćete li nas pratiti, velika faco? 01:07:34.743 --> 01:07:36.743 Dječica se vraćaju natrag u bazu. 01:07:36.743 --> 01:07:38.743 Tatica ostaje ovdje i obavlja posao za odrasle. 01:07:39.743 --> 01:07:40.743 U kojem je smjeru otišao mali zeleni? 01:07:41.743 --> 01:07:43.743 -Sjeverno, Sjeveroistočna autocesta -Sjeveroistočna autocesta. 01:07:43.743 --> 01:07:44.743 Pravac kući. 01:07:49.743 --> 01:07:50.743 Oprostite ljudi. To je moj tata! 01:07:50.743 --> 01:07:53.743 Ovaj tip ne odustaje. Na neki način ga poštujem. 01:08:01.743 --> 01:08:03.743 -Bože, Graeme, brže vozi. -Odlazi, tata! 01:08:03.743 --> 01:08:05.743 -Ljudi smirite se. -Ti guzotrubi će nas uloviti! 01:08:05.743 --> 01:08:07.743 Rekao sam, smiri se! Hej, stani sa strane! 01:08:07.743 --> 01:08:08.743 -Kako da stanem? -Stani ovdje! 01:08:28.743 --> 01:08:30.743 Dobro. Sad je dosta. 01:08:30.743 --> 01:08:32.743 Ovo je previše opasno. Dalje mogu sam. 01:08:33.743 --> 01:08:35.743 -Kako to misliš? -Ne. Graeme, dovoljno ste učinili. 01:08:35.743 --> 01:08:38.743 Ukrast ću auto ili slično. Znam voziti automatik. 01:08:38.743 --> 01:08:39.743 Ti si užasan vozač! 01:08:39.743 --> 01:08:42.743 Ima pravo, Paule. Ni svemirski brod ne znaš voziti. 01:08:42.743 --> 01:08:44.743 Sad sam blizu. Bit ću dobro. 01:08:44.743 --> 01:08:45.743 Ali došli smo ovako daleko. 01:08:46.743 --> 01:08:47.743 Da, pod koju cijenu, ha? 01:08:47.743 --> 01:08:50.743 Poljuljao sam ti vjeru. Zamalo ste poginuli zbog mene! 01:08:50.743 --> 01:08:52.743 Samo želim otići kući. 01:08:52.743 --> 01:08:56.743 Ti ideš kući. Predaleko smo došli da bismo te ostavili samog. 01:08:56.743 --> 01:08:59.743 Da. Zar nismo najbolji frendići zauvijek? Zajedno smo u ovome, Paule. 01:08:59.743 --> 01:09:02.743 Tako mi tvojih kosmatih jaja, bome jesmo. 01:09:02.743 --> 01:09:04.743 Zadnja 72 sata su mi najbolji u životu 01:09:04.743 --> 01:09:06.743 i jebeš mi sve neću se sad povući! 01:09:06.743 --> 01:09:08.743 -Da, ni ja. -Ni ja. 01:09:09.743 --> 01:09:10.743 Dobro, odlučili smo. 01:09:11.743 --> 01:09:12.743 Svi smo najebali. 01:09:14.743 --> 01:09:16.743 Hvala vam najveća. 01:09:16.743 --> 01:09:19.743 Ako ste potpuno sigurni, ima jedna sitnica koju možete učiniti za mene. 01:09:24.743 --> 01:09:28.743 PET TONOVA 01:09:29.743 --> 01:09:31.743 Baš se uklapa. 01:09:34.743 --> 01:09:36.743 -Nije bilo tako teško, zar ne? -Ni najmanje. 01:09:37.743 --> 01:09:39.743 -Zdravo! -Zdravo! 01:09:39.743 --> 01:09:41.743 To je 299,99 dolara, plus porez. 01:09:42.743 --> 01:09:43.743 Isto kao onaj mač. 01:09:47.743 --> 01:09:48.743 -Gle. Oni trče. -Jebem ti sve! 01:09:49.743 --> 01:09:51.743 -Otvaraj vrata. -Sranje. Znaš li voziti ovo čudo. 01:09:51.743 --> 01:09:53.743 Ja ova čuda vozim cijeli svoj život. 01:09:56.743 --> 01:09:57.743 Hajde. Upadajte. 01:09:59.743 --> 01:10:00.743 Elegantno. 01:10:06.743 --> 01:10:09.743 <i>Zoil. Poziv u pomoć blizu Prospecta.</i> 01:10:09.743 --> 01:10:13.743 <i>Trgovinu s pirotehnikom upravo su orobila</i> <i>dva britanska štrebera u kamperu.</i> 01:10:13.743 --> 01:10:14.743 Pas mater! 01:10:14.743 --> 01:10:17.743 <i>Lokalni drotovi kažu da su na cesti 14,</i> <i>oko 64 km zapadno od tebe.</i> 01:10:17.743 --> 01:10:20.743 <i>Nagazi muški i sustići ćeš ih.</i> 01:10:20.743 --> 01:10:22.743 <i>Policija priprema zasjedu.</i> <i>Okreni se i dovuci svoje dupe!</i> 01:10:22.743 --> 01:10:23.743 Razumijem! 01:10:29.743 --> 01:10:30.743 <i>Nemoj da ja moram doći.</i> 01:10:30.743 --> 01:10:33.743 <i>Počasni sam gost</i> <i>na guvernerovu balu večeras</i> 01:10:33.743 --> 01:10:34.743 <i>i jako sam se skockala.</i> 01:10:34.743 --> 01:10:37.743 Gdje cesta 14 uopće vodi? 01:10:37.743 --> 01:10:39.743 <i>Nemam pojma.</i> 01:10:39.743 --> 01:10:41.743 Tamo je Thermopolis, pa Lytle Creek. 01:10:42.743 --> 01:10:45.743 <i>Jebem ti sve! Moorcroft je na cesti 14.</i> 01:10:45.743 --> 01:10:47.743 <i>Ne misliš valjda…</i> 01:10:47.743 --> 01:10:48.743 <i>Kujin sin se vraća kući.</i> 01:10:49.743 --> 01:10:51.743 <i>Probat će se javiti kući. Imamo ga, Zoil.</i> 01:10:52.743 --> 01:10:53.743 <i>Vrati mi mog svemirskog zamorca.</i> 01:10:53.743 --> 01:10:56.743 <i>I dobit ćeš</i> <i>dozvolu razine 5 i sve povlastice.</i> 01:10:57.743 --> 01:10:59.743 <i>Sjajno. Dobro bi mi došao</i> <i>vlastiti parking.</i> 01:10:59.743 --> 01:11:01.743 Ne znam, stari. Bio je jako bijesan., 01:11:02.743 --> 01:11:06.743 Tko ga jebe. Pregazilo ga je vrijeme. Dolazi svježa krv. 01:11:11.743 --> 01:11:14.743 DOBRO DOŠLI U MOORCROFT 01:11:14.743 --> 01:11:16.743 Dobro. Još malo i tu smo. 01:11:16.743 --> 01:11:17.743 Ovamo smo trebali doći? 01:11:17.743 --> 01:11:20.743 Ne, samo moram malo stati, dobro? 01:11:20.743 --> 01:11:22.743 Zaista misliš da imamo vremena za malo stajanje, Paule? 01:11:22.743 --> 01:11:24.743 Ovo stvarno moram učiniti. 01:11:26.743 --> 01:11:28.743 Dobro, stani tu. Dovoljno smo blizu. 01:11:34.743 --> 01:11:35.743 Zar ne trebamo parkirati bliže? 01:11:35.743 --> 01:11:38.743 Ne. Ne želimo je uplašiti. 01:11:39.743 --> 01:11:40.743 Koga uplašiti? 01:11:42.743 --> 01:11:43.743 -Pokucaj. -Ti pokucaj. 01:11:43.743 --> 01:11:44.743 Ja uvijek kucam. 01:11:45.743 --> 01:11:46.743 Tko je to? 01:11:48.743 --> 01:11:50.743 Jeste li vi Tara Walton? 01:11:51.743 --> 01:11:52.743 Pustite me na miru. 01:11:54.743 --> 01:11:57.743 Gđo Walton, zovem se Clive Gollings. 01:11:57.743 --> 01:12:00.743 Ovdje je i moj prijatelj g. Graeme Willy. 01:12:05.743 --> 01:12:06.743 A što hoćete? 01:12:08.743 --> 01:12:12.743 Ovdje smo s vanzemaljcem koji je ubio vašega psa prije 60 godina. 01:12:16.743 --> 01:12:18.743 Idemo. Pođimo samo. 01:12:18.743 --> 01:12:20.743 Što je ovo? Neka smicalica? 01:12:25.743 --> 01:12:26.743 Hej, Tara. 01:12:30.743 --> 01:12:31.743 Ti! 01:12:38.743 --> 01:12:39.743 To je jako glasan sat, nije li? 01:12:40.743 --> 01:12:44.743 Kako se usudiš pojaviti se ovdje nakon svih tih godina? 01:12:47.743 --> 01:12:48.743 Možda bih trebala napraviti čaj. 01:12:48.743 --> 01:12:49.743 Ja ću. 01:12:54.743 --> 01:12:55.743 Dobro. 01:13:05.743 --> 01:13:07.743 Vidi, Tara. 01:13:07.743 --> 01:13:10.743 Tek sam nedavno prestala vjerovati u tebe. 01:13:11.743 --> 01:13:13.743 Mnogo sam vremena protratila pokušavajući uvjeriti… 01:13:14.743 --> 01:13:16.743 ljude što se one noći dogodilo. 01:13:16.743 --> 01:13:18.743 Svi su govorili da sam luda! 01:13:19.743 --> 01:13:23.743 Rekli su mi da je meteor spljoštio malenog Paula. 01:13:24.743 --> 01:13:26.743 Rekli su da imam potres mozga i da haluciniram. 01:13:27.743 --> 01:13:28.743 Ali znala sam da si stvaran! 01:13:29.743 --> 01:13:31.743 Sama sam te izvukla iz tog svemirskog broda. 01:13:32.743 --> 01:13:34.743 Držala sam te na toplom i mekanom. 01:13:34.743 --> 01:13:37.743 Sjedila sam s tobom sve dok oni ljudi nisu došli po tebe. 01:13:38.743 --> 01:13:41.743 Kad je moja priča izašla u svijet, 01:13:41.743 --> 01:13:45.743 klinci bi došli bacati kamenje na kuću, nazivajući me pogrdnim imenima. 01:13:47.743 --> 01:13:49.743 A ja bih se samo sakrila. 01:13:51.743 --> 01:13:53.743 Provodila sam noći ondje gore, zureći u nebo, 01:13:54.743 --> 01:13:56.743 nadajući se da ću te ugledati krajičkom oka. 01:13:56.743 --> 01:13:58.743 A sad si ovdje. 01:14:01.743 --> 01:14:04.743 Oprosti. Da sam mogao bilo što drugo… 01:14:05.743 --> 01:14:06.743 Ma u redu je. 01:14:07.743 --> 01:14:08.743 Stvaran si. 01:14:08.743 --> 01:14:10.743 To je jedino važno. 01:14:11.743 --> 01:14:12.743 Bila sam u pravu. 01:14:13.743 --> 01:14:15.743 A svi oni ljudi koji su govorili da sam luda? 01:14:16.743 --> 01:14:17.743 Neka svi zajedno odjebu u skokovima. 01:14:20.743 --> 01:14:24.743 Nešto sam ti donio. Pomislio sam da bi mu se mogla veseliti 01:14:28.743 --> 01:14:29.743 Izvoli. 01:14:34.743 --> 01:14:35.743 Hvala ti. 01:14:44.743 --> 01:14:46.743 Tko li je to? 01:14:49.743 --> 01:14:51.743 -Odakle je to došlo? -Jebem ti sve! To su oni! 01:14:51.743 --> 01:14:52.743 Ja ću sprijeda! 01:14:55.743 --> 01:14:56.743 Ajme! 01:14:56.743 --> 01:14:58.743 Koji ti kurac radiš ovdje? 01:14:59.743 --> 01:15:00.743 Bjež'mo! 01:15:06.743 --> 01:15:08.743 Haggarde! 01:15:08.743 --> 01:15:09.743 Vanzemaljac! 01:15:21.743 --> 01:15:24.743 Sranje! Haggarde! Gdje je bjegunac, stari? 01:15:24.743 --> 01:15:26.743 Ovdje nema nikoga! Daj, kompa, pomagaj. 01:15:26.743 --> 01:15:28.743 Jebemti! 01:15:29.743 --> 01:15:30.743 Ni makac, drkadžijo! 01:15:30.743 --> 01:15:31.743 Tako mi je loše. 01:15:32.743 --> 01:15:33.743 Predaj vanzemaljca! 01:15:35.743 --> 01:15:36.743 Predaj mi jebenog vanzemaljca! 01:15:37.743 --> 01:15:38.743 -Neću! -Joj! Jebo te. Pazi malo. 01:15:38.743 --> 01:15:39.743 Daj mi tog vanzemaljca! 01:15:40.743 --> 01:15:42.743 Nađi si svog vanzemaljca. 01:15:50.743 --> 01:15:52.743 Hvala ti, Clive! Je li Tara s nama? 01:15:52.743 --> 01:15:55.743 Tara! Ovamo! Slijedi nas! 01:15:56.743 --> 01:15:59.743 -O, muških mi muda. To je moj tata! -Jesi li dobro? Jesam li težak? 01:15:59.743 --> 01:16:01.743 Rekao sam ti, to nije debljina nego moć! 01:16:03.743 --> 01:16:04.743 Ma super. 01:16:10.743 --> 01:16:12.743 Rekao sam da smo trebali bliže parkirati. 01:16:14.743 --> 01:16:16.743 Miči to oružje. Moji su! 01:16:17.743 --> 01:16:19.743 -Smatraj se upozorenim! -Poremećeni gade! 01:16:21.743 --> 01:16:22.743 Imam te, svemirska nakazo! 01:16:23.743 --> 01:16:25.743 Ruth! Dolazi ovamo! 01:16:25.743 --> 01:16:26.743 Idi kući! 01:16:30.743 --> 01:16:33.743 Sad te imam, pušioničaru. Dolazim. 01:16:33.743 --> 01:16:34.743 Tko se nije skrio. 01:16:43.743 --> 01:16:44.743 Jebem ti sve. 01:16:52.743 --> 01:16:54.743 -Tata! -Ruth, čekaj! 01:16:56.743 --> 01:16:58.743 Tata! Tata! 01:16:59.743 --> 01:17:00.743 Ajme! 01:17:00.743 --> 01:17:02.743 Dobro je, živ je. Dobro je! 01:17:03.743 --> 01:17:05.743 -Kreći Clive! -Čekajte mene! 01:17:05.743 --> 01:17:06.743 Jesi li dobro? 01:17:06.743 --> 01:17:08.743 -Hvala, jesam. -Pričekaj tu. 01:17:16.743 --> 01:17:18.743 Graeme! 01:17:22.743 --> 01:17:23.743 Ruth! Vozi! 01:17:26.743 --> 01:17:27.743 Hajde, Graeme! 01:17:29.743 --> 01:17:30.743 Ne ostavljaj me! 01:17:36.743 --> 01:17:37.743 Nikad. 01:17:40.743 --> 01:17:41.743 Graeme, usrala sam se od straha. 01:17:42.743 --> 01:17:43.743 Ruth, zašto ne voziš? 01:17:43.743 --> 01:17:45.743 Rekao sam vam. Lako je! 01:17:52.743 --> 01:17:56.743 Imam ga. Sranje! Cesta! Dobro je. 01:17:56.743 --> 01:17:59.743 Mali pokreti! 01:18:02.743 --> 01:18:03.743 Ajme, moja trava! 01:18:04.743 --> 01:18:05.743 Joj! 01:18:23.743 --> 01:18:28.743 Mamu ti jebem sisava mudata kujo! 01:18:36.743 --> 01:18:38.743 <i>Zoil, napredak.</i> 01:18:39.743 --> 01:18:43.743 Ovdje Haggard, gospodine. Agent Zoil više nije glavni. 01:18:43.743 --> 01:18:46.743 <i>Boli me dupe tko je glavni. Gdje su oni?</i> 01:18:46.743 --> 01:18:49.743 Ispred mene su, idu istočno prema Lytle Creeku. 01:18:49.743 --> 01:18:52.743 <i>Ne želim nikoga više čuti</i> <i>dok taj drkadžija ne bude mrtav. Jasno?</i> 01:18:53.743 --> 01:18:54.743 Da, gospodine. 01:18:54.743 --> 01:18:55.743 Gospođo! 01:19:01.743 --> 01:19:02.743 Pas mater! 01:19:08.743 --> 01:19:10.743 Ovo je službena vladina operacija! 01:19:10.743 --> 01:19:14.743 Povucite se ili ću biti prisiljen uporabiti silu. 01:19:14.743 --> 01:19:15.743 Ta stvar mi drži kćer! 01:19:16.743 --> 01:19:17.743 Ovo nije vaša misija! 01:19:18.743 --> 01:19:20.743 Ja sam na Božjoj misiji. 01:19:20.743 --> 01:19:21.743 Kaži da si zakazao. 01:19:22.743 --> 01:19:23.743 Joj! 01:19:37.743 --> 01:19:38.743 Sranje! Imamo društvo. 01:19:46.743 --> 01:19:48.743 Pokušava nas prestići! 01:19:48.743 --> 01:19:49.743 -Ne daj mu da prođe! -Da ga odbijem? 01:19:49.743 --> 01:19:52.743 -Što je s pologom? -Tko jebe polog. 01:19:52.743 --> 01:19:53.743 Ti si lud! 01:20:04.743 --> 01:20:05.743 Jebote! 01:20:10.743 --> 01:20:12.743 Jebem ti! Daj više! 01:20:12.743 --> 01:20:13.743 Nasmiješi se, kurvin sine! 01:20:14.743 --> 01:20:16.743 Gledaj ispred sebe, guzotrube! 01:20:26.743 --> 01:20:28.743 Misliš li da će biti dobro? 01:20:28.743 --> 01:20:29.743 Da, bit će dobro. 01:20:38.743 --> 01:20:39.743 <i>-Haggard.</i> -Zoil. 01:20:40.743 --> 01:20:41.743 <i>Gdje su ostala dvojica?</i> 01:20:42.743 --> 01:20:44.743 Jedan je otresao i izgorio, drugi je samo izgorio. 01:20:44.743 --> 01:20:47.743 <i>Isuse Kriste!</i> <i>Pa zajebali ste sve što ste mogli.</i> 01:20:47.743 --> 01:20:48.743 <i>Trebala sam to sama riješiti.</i> 01:20:49.743 --> 01:20:51.743 Blizu sam. Daj mi sat vremena. 01:20:51.743 --> 01:20:54.743 <i>Sat vremena? Za sat vremena</i> <i>jest ću kanapeiće s guvernerom.</i> 01:20:54.743 --> 01:20:56.743 <i>Želim da ovo odmah završi!</i> 01:20:56.743 --> 01:20:59.743 Ne, oni su moji. Ja ću ovo završiti jednom zasvagda. 01:20:59.743 --> 01:21:02.743 <i>Prekasno, Zoil.</i> <i>Šaljem tešku artiljeriju.</i> 01:21:03.743 --> 01:21:05.743 Dosadan razgovor kako god okreneš. 01:21:10.743 --> 01:21:14.743 Zbogom mi ostaj, prijatelju. Bio si odan i moćan at. 01:21:14.743 --> 01:21:15.743 Ne vjerujem da ga nema. 01:21:15.743 --> 01:21:17.743 Koja vreća sisa. 01:21:17.743 --> 01:21:19.743 Što ćemo sad, Paule? 01:21:20.743 --> 01:21:21.743 Paule? 01:21:22.743 --> 01:21:24.743 Paule, kamo ćeš? 01:21:35.743 --> 01:21:37.743 Vidite? Jesam li vam rekao? 01:21:37.743 --> 01:21:39.743 Znat ćete kad ga vidite. 01:21:41.743 --> 01:21:42.743 Ajme. 01:21:43.743 --> 01:21:44.743 Naravno. 01:21:54.743 --> 01:21:58.743 Ah! Da. Ispaljuje vatrene kugle. 01:21:59.743 --> 01:22:01.743 -A da samo zapalite tu prokletinju? -Vatromet nije igračka, Paule. 01:22:02.743 --> 01:22:04.743 -Koja je predložena sigurna udaljenost? -Da vidimo. 01:22:06.743 --> 01:22:07.743 Najmanje 150 m. 01:22:07.743 --> 01:22:08.743 Završit ćemo iza drveća. 01:22:09.743 --> 01:22:11.743 -Nećemo uživati u punom učinku. -Da, to je zapravo istina. 01:22:11.743 --> 01:22:12.743 Koji k… 01:22:12.743 --> 01:22:14.743 Ha! Sad ste potrčali, a? 01:22:14.743 --> 01:22:16.743 Nije smiješno. Opasno je. 01:22:48.743 --> 01:22:49.743 Što sad? 01:22:50.743 --> 01:22:52.743 Sad čekamo. 01:23:01.743 --> 01:23:02.743 Da. 01:23:03.743 --> 01:23:04.743 -Nevjerojatno. -Hvala ti. 01:23:04.743 --> 01:23:05.743 Nije loše. 01:23:05.743 --> 01:23:07.743 Sad si to već tri puta učinila. 01:23:07.743 --> 01:23:08.743 Nisam nikoga upoznao. 01:23:39.743 --> 01:23:41.743 E bome nećeš. 01:23:44.743 --> 01:23:45.743 Čekaj malo. 01:23:55.743 --> 01:23:59.743 <i>Ni makac dalje mali zeleni gade!</i> 01:24:20.743 --> 01:24:21.743 To je Velika faca. 01:24:25.743 --> 01:24:26.743 Ma tko bi rekao? 01:24:27.743 --> 01:24:28.743 Svijet je baš malen. 01:24:30.743 --> 01:24:33.743 -Paule! -Zoil? 01:24:50.743 --> 01:24:51.743 Ha? 01:25:00.743 --> 01:25:02.743 Ne mičite se! 01:25:03.743 --> 01:25:06.743 Dobro ljudi, samo polako. 01:25:07.743 --> 01:25:09.743 Moram reći da sam malo povrijeđena, agente Zoil. 01:25:09.743 --> 01:25:11.743 On me upoznao s mojom ženom. Prijatelj mi je. 01:25:12.743 --> 01:25:15.743 Idiote glupi. Mogao si preuzeti moje mjesto za 15 godina. 01:25:16.743 --> 01:25:18.743 -Ja ne želim tvoje mjesto. -Šteta. 01:25:19.743 --> 01:25:21.743 -Idemo, Mork. -Ne zovi me Mork. 01:25:22.743 --> 01:25:23.743 -Ne. -Ljudi ne morate ovo raditi. 01:25:23.743 --> 01:25:25.743 Ne ide on nikamo. 01:25:26.743 --> 01:25:27.743 Zavežite, štreberi. 01:25:28.743 --> 01:25:32.743 Čime ti misliš pridonijeti novom razvoju ove igre? 01:25:34.743 --> 01:25:36.743 Neobuzdanim bijesom. 01:25:38.743 --> 01:25:39.743 Oh. 01:25:40.743 --> 01:25:42.743 Lažnjak. Rekao sam ti. 01:25:42.743 --> 01:25:44.743 Miči se, pederu. 01:25:45.743 --> 01:25:46.743 Graeme. 01:25:46.743 --> 01:25:48.743 Udari ovu ženu. 01:25:50.743 --> 01:25:52.743 Opa! Buraz! 01:25:53.743 --> 01:25:54.743 Ludilo! 01:25:57.743 --> 01:25:58.743 Ostavi ga na miru! 01:26:04.743 --> 01:26:05.743 Joj! 01:26:06.743 --> 01:26:07.743 Jao! 01:26:07.743 --> 01:26:08.743 Au! 01:26:15.743 --> 01:26:17.743 -Ruth! -Miči se od nje, kujo! 01:26:18.743 --> 01:26:19.743 Joj! 01:26:24.743 --> 01:26:26.743 Zoile, jesi li dobro, stari? 01:26:27.743 --> 01:26:29.743 -Toliko o našem planu, jel? -Pa da, znam. 01:26:30.743 --> 01:26:32.743 Oprosti što sam te caknuo kod one kuće. 01:26:32.743 --> 01:26:34.743 Nema veze Oprosti što te nisam pokupio kod baze. 01:26:34.743 --> 01:26:36.743 Kad sam došao ti si već bio nestao. 01:26:36.743 --> 01:26:38.743 Ali vidim da si našao plan B, ha? 01:26:38.743 --> 01:26:40.743 Bome jesam. Ovo su moji prijatelji. 01:26:41.743 --> 01:26:42.743 -Bok. -Drago mi je dečki. 01:26:43.743 --> 01:26:45.743 -Odradili ste vraški dobar posao. -Hvala, agente Zoil. 01:26:45.743 --> 01:26:47.743 Molim vas, zovite me Lorenzo. 01:26:48.743 --> 01:26:49.743 -Lorenzo Zoil? -Kao Lorenzovo ulje? 01:26:50.743 --> 01:26:51.743 Tako je. 01:26:53.743 --> 01:26:54.743 Ruth! 01:26:55.743 --> 01:26:56.743 Tata? 01:27:00.743 --> 01:27:01.743 -Paule! -Ruth! 01:27:06.743 --> 01:27:08.743 To je bilo za dlaku. 01:27:14.743 --> 01:27:15.743 Ajme meni! 01:27:17.743 --> 01:27:18.743 Ne! 01:27:18.743 --> 01:27:20.743 Bože, Graeme. 01:27:20.743 --> 01:27:21.743 Graeme! 01:27:22.743 --> 01:27:24.743 -Nisam htio… -Spustite pušku, g. Buggs. 01:27:24.743 --> 01:27:26.743 Spuštaj jebenu pušku, tata! 01:27:26.743 --> 01:27:28.743 O, ne! 01:27:28.743 --> 01:27:30.743 Stvarno sam volio ovu majicu. 01:27:31.743 --> 01:27:34.743 Za sve sam ja kriv. Nismo trebali doći na odmor. 01:27:34.743 --> 01:27:37.743 Ne. U redu je, Clive. 01:27:37.743 --> 01:27:39.743 Dobro smo se zabavili, nismo li? 01:27:39.743 --> 01:27:41.743 Da. Ali tebe su nastrijelili. 01:27:42.743 --> 01:27:43.743 Da, znam. 01:27:43.743 --> 01:27:46.743 Ali iskreno, Clive, zabavio sam se najbolje u životu. 01:27:54.743 --> 01:27:55.743 Graeme? 01:28:01.743 --> 01:28:02.743 Graeme? 01:28:03.743 --> 01:28:04.743 Graeme? 01:28:09.743 --> 01:28:10.743 Moram probati, zar ne? 01:28:13.743 --> 01:28:15.743 -Da? -Ne, ne. 01:28:20.743 --> 01:28:23.743 Paule, razmisli o tome. 01:29:12.743 --> 01:29:13.743 Paule! 01:29:19.743 --> 01:29:20.743 Paule? 01:29:39.743 --> 01:29:42.743 Koja pušiona. Ne mogu ga ni pojesti. 01:29:47.743 --> 01:29:49.743 Je li to stvarno bilo potrebno? 01:29:50.743 --> 01:29:53.743 Nekad jednostavno moraš riskirati. 01:29:54.743 --> 01:29:57.743 Ovo je čudo! 01:29:58.743 --> 01:30:01.743 Bog udijeli svoju ruku iscjeljenja! 01:30:02.743 --> 01:30:04.743 Ne možeš protiv njih. 01:30:09.743 --> 01:30:12.743 -Žao mi je što te moj tata ubio. -Nema veze. 01:30:13.743 --> 01:30:16.743 -Želiš li opet probati onaj poljubac? -Naravno, jebote. 01:30:24.743 --> 01:30:25.743 Ha? 01:30:33.743 --> 01:30:34.743 Nije li ovo… 01:30:35.743 --> 01:30:36.743 Ajme! 01:30:38.743 --> 01:30:41.743 Predomislio sam se. Ovo je prava Jenga. 01:30:49.743 --> 01:30:51.743 Bolje se osjećam. 01:31:05.743 --> 01:31:06.743 To je dobro. 01:31:07.743 --> 01:31:09.743 -Lijepa si na ovoj slici. -Hvala. 01:31:11.743 --> 01:31:12.743 Bila je ovo luda vožnja, ha? 01:31:13.743 --> 01:31:15.743 Žao mi je što sam te uplašio. 01:31:15.743 --> 01:31:18.743 Nisi me uplašio. Oslobodio si me. 01:31:19.743 --> 01:31:20.743 Drago mi je. 01:31:22.743 --> 01:31:24.743 Baš lijepo. Hvala. 01:31:30.743 --> 01:31:31.743 Pripazi mi na nju, hrgo. 01:31:31.743 --> 01:31:34.743 Hoću gospodine. I Bog bio s vama. 01:31:34.743 --> 01:31:36.743 Aha, kakogod, buraz. Naravno. 01:31:41.743 --> 01:31:43.743 Prenesi Karen moje pozdrave. 01:31:44.743 --> 01:31:45.743 Sretan put, Kratki. 01:31:46.743 --> 01:31:47.743 Hvala. 01:31:58.743 --> 01:31:59.743 -Ti dolaziš sa mnom. -Molim? 01:32:01.743 --> 01:32:02.743 Upropastio sam ti život. 01:32:03.743 --> 01:32:05.743 Mislim da je pošteno pružiti ti novi. 01:32:06.743 --> 01:32:07.743 Oh. 01:32:08.743 --> 01:32:10.743 Nemam četkicu za zube. 01:32:10.743 --> 01:32:14.743 Mala moja, tamo gdje mi idemo, ne trebaju ti zubi. 01:32:20.743 --> 01:32:23.743 Tako je. Samo daj. Uđi unutra. 01:32:24.743 --> 01:32:27.743 Ona je kul. Sa mnom je. Da. Ne. 01:32:32.743 --> 01:32:33.743 Gospodo. 01:32:35.743 --> 01:32:37.743 Želio sam te pitati, kako ti se svidjela knjiga? 01:32:39.743 --> 01:32:41.743 Zapravo, svidjela mi se. 01:32:41.743 --> 01:32:43.743 Imaš dosta dobrih ideja u njoj. 01:32:43.743 --> 01:32:46.743 Ali bilo mi je malo teško dovršiti je. 01:32:47.743 --> 01:32:50.743 Da, i meni. 01:32:50.743 --> 01:32:52.743 Zadrži je za put kući, ako želiš. 01:32:52.743 --> 01:32:53.743 O, da. Svakako. 01:32:55.743 --> 01:32:57.743 Tri sise. 01:32:58.743 --> 01:32:59.743 Genijalno! 01:32:59.743 --> 01:33:03.743 Možemo sa sigurnošću reći da smo svi izvukli pouku iz ovoga. 01:33:03.743 --> 01:33:06.743 Budite svoji. Recite što vam je na srcu. Sranja tog tipa, što ja znam. 01:33:06.743 --> 01:33:09.743 Da, znaš, osjećam se baš drukčije. 01:33:10.743 --> 01:33:12.743 I ja. 01:33:13.743 --> 01:33:14.743 Hvala vam, dečki. 01:33:15.743 --> 01:33:18.743 -Ne, hvala tebi. -Da, hvala ti, Paule. 01:33:19.743 --> 01:33:21.743 Zagrljaj? 01:33:21.743 --> 01:33:22.743 Hajde. 01:33:27.743 --> 01:33:29.743 Clive, bode me tvoj stojko. 01:33:36.743 --> 01:33:37.743 Do sljedećeg puta. 01:33:44.743 --> 01:33:46.743 -Baš je kul, nije li? -Veličanstveno je! 01:33:50.743 --> 01:33:51.743 Doviđenja! 01:34:13.743 --> 01:34:16.743 Vidimo se! Doviđenja. 01:34:24.743 --> 01:34:27.743 Ovaj brod jako sporo uzlijeće. Malo mi je neugodno. 01:34:27.743 --> 01:34:28.743 Doviđenja! 01:34:30.743 --> 01:34:32.743 Možete li malo ubrzati? Dajte! 01:35:25.743 --> 01:35:26.743 Ovo je bilo dobro, zar ne? 01:35:35.743 --> 01:35:39.743 DVIJE GODINE KASNIJE 01:35:54.743 --> 01:35:55.743 Oprosti. Tko si ti? 01:35:57.743 --> 01:35:58.743 Netko tko te voli. 01:35:58.743 --> 01:36:02.743 Hej! Mislio sam da dolaziš kao Wonder Woman. 01:36:06.743 --> 01:36:08.743 U redu. Molim vas poželite dobrodošlicu 01:36:09.743 --> 01:36:14.743 timu iza najprodavanijeg romana, dobitnika Nebule u više kategorija. 01:36:20.743 --> 01:36:23.743 Usput, ovo su mi prijatelji. 01:36:23.743 --> 01:36:26.743 -Ponosim se tobom, Graeme. -Ponosim se tobom, Kobasice. 01:36:27.743 --> 01:36:28.743 Dođi. 01:36:38.743 --> 01:36:41.743 Pat Stevens? Ona Pat Stevens iz prvoga poglavlja? 01:36:41.743 --> 01:36:42.743 Upravo ta. 01:36:43.743 --> 01:36:44.743 Znaš, zamišljala sam te višom. 01:36:44.743 --> 01:36:47.743 -Trebaš me vidjeti kad ustanem. -To bi mi se svidjelo. 01:36:57.743 --> 01:36:59.743 Nisam znala da si tako vraški zgodna. 01:36:59.743 --> 01:37:01.743 Trebaš me vidjeti bez kostima. 01:37:01.743 --> 01:37:02.743 To bi mi se svidjelo. 01:37:07.743 --> 01:37:08.743 Ne mogu. 01:37:12.743 --> 01:37:16.743 Čujem da me navode kao… 01:37:17.743 --> 01:37:18.743 E, jebiga. Znaš… 01:37:23.743 --> 01:37:27.743 Poželimo dobrodošlicu Cliveu Gollingsu i Graemeu Willyju. 01:37:27.743 --> 01:37:28.743 Pljesak, molim. 01:37:30.743 --> 01:37:32.743 Tri, dva jedan. 01:37:33.743 --> 01:37:34.743 Čestitam. 01:37:35.743 --> 01:37:36.743 Čestitam. 01:37:49.743 --> 01:37:51.743 Graeme! Clive! 01:37:52.743 --> 01:37:53.743 <i>Znam te tipove!</i> 01:38:11.743 --> 01:38:12.743 -To si ti! -Bok. 01:43:29.743 --> 01:43:31.743 Prijevod titlova: Ksenija Švarc