KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12
System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64
User : ServerPC ( 0)
PHP Version : 8.2.12
Disable Function : NONE
Directory :  C:/Media/Filmer/2160p/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : C:/Media/Filmer/2160p/Paul.2011.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] - custom.hr.vtt
WEBVTT

00:35.743 --> 00:41.743
MOORCROFT, WYOMING 1947.

00:51.743 --> 00:53.743
<i>Prošloga je tjedna Flash Gordon</i>
<i>obranio vještičju kraljicu Azuru</i>

00:54.743 --> 00:55.743
<i>od napada Smrtonosnih patuljaka.</i>

00:55.743 --> 00:58.743
<i>Paul je, proglasivši se vladarom</i>
<i>Zemlje plave magije,</i>

00:58.743 --> 01:00.743
<i>ponudio Johnu Hawkmanu</i>
<i>upravljanje vojskom…</i>

01:20.743 --> 01:24.743
Izvoli, Paule. Brzo se vrati.

01:46.743 --> 01:47.743
Paule?

01:51.743 --> 01:52.743
Paule?

01:59.743 --> 02:00.743
Paule.

02:37.743 --> 02:40.743
SAN DIEGO, KALIFORNIJA. DANAŠNJICA.

03:00.743 --> 03:01.743
Namignuo mi je!

03:05.743 --> 03:09.743
KOSTIMI RUBIE'S

03:24.743 --> 03:26.743
CRNI POŠTANSKI PRETINAC.
RACHEL, NEVADA

03:32.743 --> 03:34.743
ZONA 51 ZABRANJEN PROLAZ IZA OVE TOČKE

03:35.743 --> 03:36.743
Oduševljen sam ovim.

03:37.743 --> 03:38.743
Znaš? Osjećam se tako…

03:39.743 --> 03:40.743
-Dobro.
-Da.

03:40.743 --> 03:45.743
Udaljeni smo više od 8500 km od kuće,
a ipak imam osjećaj pripadnosti.

03:45.743 --> 03:48.743
Znam točno što misliš.

03:48.743 --> 03:51.743
Mislim da se zabavljam
više nego ikad u životu.

03:52.743 --> 03:53.743
Drago mi je što smo došli, Clive.

03:55.743 --> 03:56.743
Clive?

03:58.743 --> 04:00.743
-Smijem li?
-Slobodno.

04:00.743 --> 04:02.743
-Hvala.
-Ostavio si me tamo samog.

04:02.743 --> 04:03.743
To vam je Crna vampirica.

04:04.743 --> 04:06.743
Oprez. Grize.

04:07.743 --> 04:10.743
-Koliko?
-1349,99 dolara.

04:13.743 --> 04:14.743
Zar je nećeš uzeti?

04:14.743 --> 04:15.743
Zajebi to.

04:17.743 --> 04:19.743
UPOZNAJTE ADAMA SHADOWCHILDA

04:19.743 --> 04:21.743
Je li moguće da upoznajemo
Adama Shadowchilda?

04:21.743 --> 04:22.743
Pa da.

04:22.743 --> 04:23.743
Najvećeg kulera na svijetu.

04:24.743 --> 04:25.743
Hvala vam.

04:26.743 --> 04:29.743
Priđite. Dobro došli, prijatelji.

04:30.743 --> 04:33.743
Želim vam reći da je
trilogija <i>Pad planeta </i>imala velik utjecaj

04:33.743 --> 04:35.743
na mene i moj rad,

04:35.743 --> 04:38.743
a Sebastian Rico je sjajan protagonist.

04:38.743 --> 04:41.743
Da pogodim. Vi ste pisac.

04:41.743 --> 04:43.743
-Jesam, da.
-Pa dobro.

04:43.743 --> 04:46.743
Osvojio je nagradu Nebula 1992. godine.

04:46.743 --> 04:49.743
-Radim na nastavku.
-Pa, volio bih to vidjeti.

04:49.743 --> 04:50.743
Ne danas.

04:50.743 --> 04:52.743
Ne, ne. Zbog nekih pravnih caka.

04:52.743 --> 04:56.743
Sigurno je… dobar.
To je predivna naslovnica. Tri sise.

04:56.743 --> 04:59.743
JELVA KRALJICA VARVAKA

04:59.743 --> 05:00.743
Genijalno.

05:01.743 --> 05:03.743
-To je bio Graeme. Moj ilustrator.
-Ja sam crtač.

05:03.743 --> 05:05.743
-Prođite dalje, dečki.
-Da.

05:05.743 --> 05:07.743
-Bilo mi je drago.
-Ne, ne, ja…

05:07.743 --> 05:08.743
Hvala vam.

05:11.743 --> 05:13.743
-Kupili ste knjigu?
-Ne.

05:13.743 --> 05:14.743
Onda odjebite.

05:14.743 --> 05:16.743
Idemo se fotografirati s Adamom.

05:17.743 --> 05:18.743
-Dobro, spreman?
-Spreman.

05:25.743 --> 05:26.743
KRATKI SUSRETI

05:26.743 --> 05:27.743
Da.

05:28.743 --> 05:29.743
Da.

05:29.743 --> 05:31.743
-To su oni s kamperima?
-Da.

05:31.743 --> 05:33.743
I imate dva kreveta za jednu osobu?

05:33.743 --> 05:36.743
Jer je ovdje u hotelu
došlo do neke zabune.

05:37.743 --> 05:40.743
Dobro. Izvrsno. Hvala vam lijepa.

05:40.743 --> 05:41.743
I ja vama želim ugodan dan.

05:43.743 --> 05:45.743
-Je li stigla?
-Na parkiralištu je.

05:46.743 --> 05:47.743
Misliš na parkingu.

05:47.743 --> 05:48.743
Dabome.

05:49.743 --> 05:51.743
Ovo je bio moj američki glas.

05:53.743 --> 05:55.743
Fantastično, zar ne?
Stvarno smo ovdje. Amerika.

05:56.743 --> 05:57.743
Što?

05:57.743 --> 05:59.743
Koliko već dugo sanjamo o ovome?

05:59.743 --> 06:01.743
-Od djetinjstva.
-Da.

06:02.743 --> 06:04.743
Vidi nas sad. Zreli muškarci.

06:05.743 --> 06:06.743
-Pizza!
-Pizza!

06:08.743 --> 06:09.743
-Bok!
-Bokić!

06:10.743 --> 06:11.743
-Dobra večer, gospodine.
-Samo uđite.

06:14.743 --> 06:16.743
-Gdje ću vam ovo spustiti?
-Može na krevet.

06:17.743 --> 06:18.743
Vi ste na medenom mjesecu?

06:20.743 --> 06:21.743
Ne.

06:22.743 --> 06:24.743
Ne, šašavče. Samo smo prijatelji

06:24.743 --> 06:26.743
Došlo je do zabune.
Rezervacije su pobrkane.

06:26.743 --> 06:28.743
Samo stavite na ovaj stol.
Maknut ću ovo.

06:29.743 --> 06:32.743
-Aha, idete na izlet autom?
-Aha. Da.

06:32.743 --> 06:34.743
Znate već, ima li bolje stvari
poslije Comic-cona

06:35.743 --> 06:37.743
od turneje po najpoznatijim američkim
žarištima NLO aktivnosti?

06:38.743 --> 06:39.743
Ha?

06:40.743 --> 06:44.743
Znate, idemo do Zone 51 i
Crnoga poštanskog pretinca u Nevadi,

06:44.743 --> 06:47.743
pa se spuštamo do Camp Verdea,
zatim do Apache Junctiona,

06:47.743 --> 06:51.743
pa skroz dolje do Roswella,
na mjesto poznate nesreće iz '47.

06:51.743 --> 06:53.743
Ne, to je općepoznato.

06:53.743 --> 06:56.743
Prestani! Trenutno je to
nepotvrđeno mjesto.

06:56.743 --> 06:58.743
Zašto priznati nesreću
ako se dogodila drugdje?

06:58.743 --> 07:01.743
-Složimo se…
-Složimo se da se ne slažemo, može?

07:01.743 --> 07:03.743
To uvijek kažemo na kraju.

07:05.743 --> 07:06.743
Ima li života izvan Zemlje?

07:07.743 --> 07:08.743
Izvan koje zemlje?

07:14.743 --> 07:15.743
Trebam potpisati ček, zar ne?

07:15.743 --> 07:19.743
Sklonit ću to. Mast od pizze
na zemljovidu, nema gorega.

07:20.743 --> 07:21.743
Hvala vam.

07:21.743 --> 07:24.743
-Uživajte u medenom mjesecu.
-Hvala.

07:41.743 --> 07:43.743
VASQUEZ ROCKS, KALIFORNIJA

07:50.743 --> 07:51.743
Onaj.

07:51.743 --> 07:52.743
Joj.

07:55.743 --> 07:56.743
Ajme! Ljudi!

08:02.743 --> 08:06.743
ZONA 51, NEVADA

08:10.743 --> 08:12.743
ZEMLJANI DOBRO NAM DOŠLI,
MALI VANZEMALJAC

08:12.743 --> 08:13.743
Smiješak.

08:16.743 --> 08:18.743
„Gledaj u nebo” ili „Vanzemaljac u autu”?

08:20.743 --> 08:24.743
-„Vanzemaljac u autu”, molim.
-Dobro, ako tako želite.

08:25.743 --> 08:28.743
I, kakav je bio Comic-Con?

08:28.743 --> 08:32.743
-Sad znamo Adama Shadowchilda.
-Tko je pak Adam Shadowchild?

08:32.743 --> 08:34.743
Napisao je Veneransku pangenezu.

08:34.743 --> 08:35.743
To nisam čitala.

08:36.743 --> 08:38.743
-Jenny Starpepper i velika mjedena kokoš?
-Ne.

08:39.743 --> 08:40.743
Robotova ljubavnica?

08:40.743 --> 08:41.743
Volim ljubiće.

08:41.743 --> 08:42.743
To je neka vrsta ljubića.

08:43.743 --> 08:45.743
-O ženi i stroju?
-Da.

08:45.743 --> 08:47.743
Zanimljivo.

08:50.743 --> 08:54.743
-Je li to sve dečki ili želite još nešto?
-Ja bih molio još jednu kavu, Pat.

08:54.743 --> 08:56.743
U redu. A ti, srce?

08:57.743 --> 08:59.743
Mogu li dobiti jedan E.T. kup?

08:59.743 --> 09:01.743
Hoćeš i prskalicu?

09:04.743 --> 09:06.743
Shvatit ću to kao da.

09:07.743 --> 09:09.743
Mislim da trebam na zahod.

09:14.743 --> 09:15.743
SVEMIRCI

09:15.743 --> 09:16.743
Prilično duhovito.

09:16.743 --> 09:18.743
SVEMIRCI. ŽENE

09:19.743 --> 09:21.743
I tako on sjedi navrh tog bika

09:21.743 --> 09:24.743
i kaže: „Puštaj ga.”

09:31.743 --> 09:32.743
Što je?

09:34.743 --> 09:35.743
Ne poznam te.

09:35.743 --> 09:38.743
Gle, stripovi.

09:38.743 --> 09:40.743
Što je ovo bilo?

09:40.743 --> 09:42.743
Što misliš kako se sad osjećam?

09:44.743 --> 09:45.743
Meni se rugaš?

09:50.743 --> 09:54.743
Jajce, upravo mi je
vanzemaljac bljucnuo u ruke.

09:54.743 --> 09:55.743
-Clive…
-Molim?

09:55.743 --> 09:57.743
-Hej, šalim se.
-Ne, prestani.

09:58.743 --> 10:00.743
Posuda za sapun ima oblik
vanzemaljčeve glave. Genijalno!

10:00.743 --> 10:01.743
-Netko je ovdje.
-Molim?

10:02.743 --> 10:03.743
Ide raketa!

10:09.743 --> 10:10.743
Koji…

10:15.743 --> 10:17.743
Hej, momci! Kako ste danas?

10:18.743 --> 10:20.743
Što je ovo, nekakav bar za gejeve?

10:20.743 --> 10:22.743
Ne. Samo mjesto
gdje možete nešto prigristi

10:22.743 --> 10:24.743
i možda doživjeti bliski susret.

10:24.743 --> 10:26.743
Baš kao u baru za gejeve.

10:27.743 --> 10:29.743
Ma ne, mi smo samo prijatelji.

10:30.743 --> 10:33.743
Izgledate kao da bi vam dobro došlo pivo.

10:33.743 --> 10:34.743
Samo ga donesi.

10:34.743 --> 10:36.743
Tako je. Samo ga donesi

10:38.743 --> 10:39.743
Da.

10:39.743 --> 10:41.743
Posrči. Ja plaćam.

10:42.743 --> 10:43.743
Pusti sad.

10:43.743 --> 10:44.743
Hvala vam najljepša.

10:49.743 --> 10:50.743
Što to radiš?

10:51.743 --> 10:54.743
-Ne mjerkaj me tim svojim očima.
-Nisam. Zaboravio sam naljepnicu.

10:55.743 --> 10:56.743
Gdje si do sad?

10:56.743 --> 10:57.743
-Stavljao sam naljepnicu.
-Aha.

10:58.743 --> 10:59.743
Bili su baš čudni, zar ne?

10:59.743 --> 11:02.743
-Da, uopće nisu moj tip ljudi.
-Da, pa…

11:02.743 --> 11:05.743
Čisto sumnjam da ćemo ih ponovo vidjeti.

11:06.743 --> 11:07.743
Ajme!

11:08.743 --> 11:10.743
-To nije bio njihov kamionet, zar ne?
-Ne.

11:10.743 --> 11:12.743
-Da provjerim?
-Ne!

11:20.743 --> 11:26.743
VANZEMALJSKA AUTOCESTA

11:29.743 --> 11:30.743
Crni poštanski pretinac.

11:31.743 --> 11:32.743
Opa!

11:32.743 --> 11:35.743
Mislim da je ovo
najveća fora koju sam vidio.

11:35.743 --> 11:37.743
Sjećaš se kad smo ga guglali
na računalu tvoje mame,

11:37.743 --> 11:39.743
netko je zvao, a ti mislio FBI?

11:39.743 --> 11:41.743
Nisam zapravo mislio da je FBI.

11:41.743 --> 11:43.743
-Počeo si plakati.
-Bio sam umoran od leta.

11:43.743 --> 11:44.743
Letjeli smo iz Bruxellesa.

11:44.743 --> 11:46.743
-Hajde stani do njega.
-Hoću.

11:47.743 --> 11:48.743
Smiješak.

11:49.743 --> 11:50.743
Vrlo dobro.

11:50.743 --> 11:52.743
Hej, zamisli da nas pokupi letjelica.

11:52.743 --> 11:54.743
To bi bilo genijalno, zar ne?

11:55.743 --> 11:56.743
Smiješak!

11:59.743 --> 12:01.743
Što bi učinio da zaista slete?

12:01.743 --> 12:04.743
Prvi kontakt ima veliku težinu, zar ne?

12:04.743 --> 12:07.743
Oni dolete u miru
a mi padamo u nesvijest? A-a.

12:07.743 --> 12:08.743
To nije moj stil.

12:09.743 --> 12:10.743
Ne.

12:11.743 --> 12:12.743
Što je to?

12:19.743 --> 12:22.743
Misliš da su oni tipovi?

12:23.743 --> 12:24.743
Ne.

12:26.743 --> 12:27.743
Dovoljno smo razgledali.

12:29.743 --> 12:30.743
Idemo.

12:31.743 --> 12:32.743
Brzo, brzo!

12:36.743 --> 12:38.743
Sustižu nas.

12:38.743 --> 12:41.743
Kao u filmu Oslobađanje!
Silovat će nas i polomiti nam ruke!

12:41.743 --> 12:42.743
Ne želim da mi polome ruke!

12:44.743 --> 12:46.743
-Trebam na zahod.
-Sad si bio!

12:46.743 --> 12:48.743
Znaš da imam mjehur kao beba.

12:51.743 --> 12:52.743
Ne daj da nas prestignu!

12:52.743 --> 12:55.743
-Nego što, da se zabijem u njih?
-Što će biti s pologom?

12:58.743 --> 13:00.743
-To nisu oni!
-Uh!

13:00.743 --> 13:01.743
Mili Bože.

13:02.743 --> 13:04.743
Ovo je bilo strašno.

13:51.743 --> 13:52.743
Ima li koga?

14:06.743 --> 14:08.743
-Možda trebaš zvati pomoć.
-Da.

14:13.743 --> 14:14.743
Zvoni.

14:14.743 --> 14:17.743
Ne bih to radio da sam na tvom mjestu.

14:28.743 --> 14:32.743
Spusti taj mobitel.

14:36.743 --> 14:37.743
E, jebiga.

14:37.743 --> 14:40.743
-Što si mu učinio?
-Ništa. Onesvijestio se.

14:40.743 --> 14:44.743
-Da, ali ti si mu to učinio.
-Namjestio sam fejzor na „Onesvijesti”.

14:44.743 --> 14:45.743
Imaš fejzor?

14:45.743 --> 14:47.743
Ma nemam… gle! Slušaj.

14:47.743 --> 14:50.743
Hej, stvarno mi treba tvoja pomoć, dobro?

14:50.743 --> 14:51.743
Možemo li ga ubaciti u tvoj kamper?

14:54.743 --> 14:55.743
Ti si vanzemaljac?

14:56.743 --> 14:57.743
S tvog stajališta jesam.

14:57.743 --> 15:00.743
-Hoćeš li nam ugurati sondu?
-Zašto svi to misle?

15:01.743 --> 15:04.743
Što bih radio? Prikupljao prdce?
Zar su guzice toliko poučne?

15:04.743 --> 15:05.743
Molim?

15:06.743 --> 15:07.743
Oprosti. Kako se zoveš?

15:08.743 --> 15:09.743
Graeme Willy.

15:09.743 --> 15:10.743
A kako se on zove?

15:10.743 --> 15:12.743
On je pisac, Clive Gollings.

15:12.743 --> 15:14.743
Dobro, fora! Ja sam Paul.

15:14.743 --> 15:15.743
Paul?

15:15.743 --> 15:19.743
-Da. Nadimak koji su mi prišili.
-Moj brod je pao na jednog psa. Nema veze!

15:19.743 --> 15:22.743
Gle! Možemo li pisca
Clivea Gollingsa vratiti u kamper

15:22.743 --> 15:23.743
i odmagliti odavde, molim te?

15:23.743 --> 15:25.743
-Ne mogu…
-U gadnom sam sosu

15:25.743 --> 15:29.743
i ako mi ne pomogneš,
mogao bih noćas umrijeti tu na cesti.

15:30.743 --> 15:31.743
Ne znam. Imamo prilično gust raspored.

15:32.743 --> 15:36.743
Gle, stari.
Nekad jednostavno moraš riskirati.

15:36.743 --> 15:38.743
Što kažeš?

15:46.743 --> 15:48.743
-Može.
-Može! Savršeno! Sjajno!

15:48.743 --> 15:50.743
Dobro, pomogni podići ga.

15:52.743 --> 15:54.743
Ovaj se upišao u gaće.

15:54.743 --> 15:56.743
Da, ima mjehur k'o beba.

15:56.743 --> 15:57.743
Ma fantastično.

15:59.743 --> 16:01.743
VANZEMALJAC U AUTU

16:16.743 --> 16:18.743
Zar ovo čudo ne može ići brže?

16:18.743 --> 16:21.743
Pa, oprosti, ograničenje je 110 km/h pa…

16:21.743 --> 16:25.743
Ma odjebi ograničenje! Zapravo, ne.
Nemoj ga odjebati.

16:25.743 --> 16:28.743
Dobro razmišljaš.
Ostanimo neprimjetni. Dobro je.

16:28.743 --> 16:30.743
Kako to da te mogu razumjeti?

16:30.743 --> 16:32.743
Imaš li nekakav
neuralni prijenosnik jezika?

16:32.743 --> 16:35.743
Govorim ti na engleskom, idiote.

16:36.743 --> 16:38.743
Oprosti. U šoku si.

16:39.743 --> 16:42.743
Shvaćam da ti je ovo sigurno jako čudno.

16:42.743 --> 16:46.743
Samo se normalno ponašaj
i vozi na sjever, dobro?

16:47.743 --> 16:51.743
Moramo se što više udaljiti
od Velike Face.

17:32.743 --> 17:35.743
<i>Zoil? Što se događa?</i>

17:37.743 --> 17:39.743
-Nestao je.
<i>-Sranje!</i>

17:39.743 --> 17:41.743
<i>Izgleda da je našao prijevoz.</i>

17:41.743 --> 17:43.743
-Kako to misliš?
<i>-Tragovi guma.</i>

17:43.743 --> 17:44.743
Đubre je otelo lokalca?

17:44.743 --> 17:46.743
<i>Možda i dvojicu.</i>

17:46.743 --> 17:48.743
Ne misliš li da je ovo sve
prevelika slučajnost?

17:48.743 --> 17:50.743
Želiš reći da je znao?

17:50.743 --> 17:51.743
<i>Seronja je možda zvao kući.</i>

17:52.743 --> 17:55.743
Možda su izbavitelji već na putu.

17:55.743 --> 17:57.743
Zoile, vrijeme je za tešku artiljeriju.

17:57.743 --> 18:01.743
Misliš li da je to mudar potez?
Zadnje što nam treba je…

18:01.743 --> 18:03.743
gungula.

18:03.743 --> 18:04.743
Možda imaš pravo.

18:05.743 --> 18:08.743
Dva novajlije su na posebnom zadatku
75 km sjeverno od tebe.

18:09.743 --> 18:10.743
<i>Neka blokiraju cestu.</i>

18:10.743 --> 18:13.743
Ovo su civili.
Zašto ja to ne bih riješio?

18:13.743 --> 18:15.743
<i>Možda ti zatreba dodatna pomoć.</i>

18:15.743 --> 18:18.743
<i>Ne govori im ništa.</i>
<i>Ne trebaju nam slabe točke.</i>

18:18.743 --> 18:20.743
Ove ceste znaju biti nezgodne noću.

18:22.743 --> 18:26.743
Ljudima se stalno događaju neke nesreće.

18:26.743 --> 18:29.743
Sviđa mi se kako razmišljaš. Obavi to.

18:37.743 --> 18:40.743
Pazi ovo. Prebačeni smo na novi zadatak.

18:40.743 --> 18:41.743
Super.

18:41.743 --> 18:43.743
Što je sa sendvičem?

18:43.743 --> 18:45.743
-Kaže da ga prepolovimo.
-Obožavam ovaj posao.

19:05.743 --> 19:07.743
Čovječe, bilo je gusto.

19:13.743 --> 19:14.743
Volim pistacije.

19:15.743 --> 19:17.743
Grozno je kad dobiješ zatvorenu, za ne?

19:17.743 --> 19:19.743
Ja ih obično samo pregrizem.

19:19.743 --> 19:21.743
Ne. To se ne radi.

19:21.743 --> 19:23.743
Kvrcneš ih i ako se
ne otvore same baciš ih.

19:23.743 --> 19:27.743
-Ne, to vrijedi za dagnje.
-Ne nego za pistacije.

19:28.743 --> 19:29.743
-Koji kurac?
-Clive, ne! Što ti je?

19:29.743 --> 19:30.743
Što si ti?

19:30.743 --> 19:31.743
Graeme.

19:31.743 --> 19:32.743
Uhvati ga za noge!

19:32.743 --> 19:35.743
U redu je. Dobar je.
Nije prijetnja. Zove se Paul.

19:38.743 --> 19:39.743
Vanzemaljci se ne zovu Paul.

19:39.743 --> 19:43.743
Je li to bio klingonski?
Psihotični štreberu!

19:43.743 --> 19:45.743
Slušaj, Paul je s malenog planeta klase M

19:45.743 --> 19:48.743
sa sjevernog dijela galaktike Andromeda.

19:48.743 --> 19:49.743
Hvala ti.

19:49.743 --> 19:50.743
Izgleda previše očito.

19:51.743 --> 19:53.743
Postoji razlog, Clive.

19:53.743 --> 19:57.743
Zadnjih 60 godina
ljudima se usađuje slika mog lica

19:57.743 --> 19:59.743
na kutijama za užinu,
majicama i sličnim sranjima.

19:59.743 --> 20:02.743
To je za slučaj da nam se vrste susretnu
i da jebeno ne popizdite!

20:02.743 --> 20:04.743
Nisam popizdio!

20:04.743 --> 20:07.743
-Nemoj sad opet!
-Pusti mi prokleti žorf.

20:07.743 --> 20:10.743
Miči svoje prljave prste.
Ako mi se inficira žorf, mrtav si!

20:10.743 --> 20:12.743
-Mili Bože!
-Sranje!

20:17.743 --> 20:18.743
Paule.

20:19.743 --> 20:20.743
Paule?

20:20.743 --> 20:24.743
Dobro. Ovo bi moglo biti to.
Što ono tražimo?

20:24.743 --> 20:25.743
Ne znam.

20:30.743 --> 20:33.743
-Što vas dovodi u SAD?
-Na odmoru smo.

20:33.743 --> 20:35.743
Bili smo na Comic-Conu.

20:35.743 --> 20:37.743
Comic-Conu? Nemojte reći O'Reillyju.

20:37.743 --> 20:40.743
-On obožava te gluposti za papke.
-Ah.

20:40.743 --> 20:41.743
Znate li Bennyja Hilla?

20:42.743 --> 20:43.743
-Ne.
-Ne.

20:45.743 --> 20:46.743
Bože sveti! Vidi ovo!

20:46.743 --> 20:47.743
-Što!
-Vidi ovo!

20:48.743 --> 20:49.743
Što?

20:50.743 --> 20:51.743
Ovi znaju Adama Shadowchilda.

20:52.743 --> 20:54.743
Tko je sad Adam Shadowchild?

20:54.743 --> 20:56.743
Napisao je Jupiterovu praksu.

20:58.743 --> 20:59.743
Jenny Starpepper
i golemi bijeli gibon?

21:00.743 --> 21:01.743
Ha?

21:01.743 --> 21:02.743
Noć moljaca?

21:02.743 --> 21:04.743
Kojim jezikom govorite?
Kakve su to bljezgarije?

21:05.743 --> 21:07.743
Genijalno! Kakav je?

21:07.743 --> 21:09.743
Malo je nabrijan.

21:09.743 --> 21:10.743
Ipak je on umjetnik.

21:10.743 --> 21:13.743
Daj da vidim. Što je ovo,
štreberski pornić?

21:13.743 --> 21:16.743
-Ne, to je Cliveovo.
-Moj roman.

21:16.743 --> 21:17.743
Dobro.

21:17.743 --> 21:20.743
Hej. Tri sise. Genijalno.

21:21.743 --> 21:22.743
Trebali ste joj staviti četiri sise.

21:23.743 --> 21:24.743
To je bolesno.

21:25.743 --> 21:26.743
Samo kažem.

21:27.743 --> 21:28.743
Misliš li da to tražimo?

21:28.743 --> 21:30.743
Sumnjam. Što si još našao?

21:30.743 --> 21:32.743
Ništa posebno. Samo popišane traperice.

21:33.743 --> 21:34.743
-Clive ima mjehur kao…
-Začepi.

21:35.743 --> 21:36.743
Oprosti.

21:36.743 --> 21:38.743
-Dobro. Možete ići.
-Hvala vam.

21:38.743 --> 21:40.743
Mogu li dobiti svoj…hvala.

21:41.743 --> 21:43.743
Smijem li znati što tražite?

21:46.743 --> 21:47.743
Ne.

21:49.743 --> 21:50.743
Hvala. Idemo, Graeme.

21:53.743 --> 21:54.743
Svaka čast, Prljavi Harry!

21:54.743 --> 21:57.743
-Skužio si referencu?
-Jesam li skužio? Ajme meni.

21:57.743 --> 21:58.743
Čitam te k'o knjigu.

22:02.743 --> 22:04.743
Mislim da je jasno što je ono bilo, ne?

22:05.743 --> 22:06.743
Je li?

22:07.743 --> 22:10.743
Vlada je nekakvim neurotoksinom
prebojala Crni pretinac.

22:10.743 --> 22:13.743
To je uzrok zajedničke
halucinacije o vanzemaljcu.

22:13.743 --> 22:14.743
Ima savršenog smisla.

22:15.743 --> 22:16.743
Pogrešno!

22:17.743 --> 22:18.743
Joj.

22:24.743 --> 22:25.743
Nemaš pimpek.

22:25.743 --> 22:26.743
O, ne!

22:27.743 --> 22:29.743
Što je?

22:29.743 --> 22:32.743
Daj odrasti.
Jeste li vidjeli moje hlačice?

22:32.743 --> 22:35.743
Kako si to izveo?
Kako si postao nevidljiv?

22:35.743 --> 22:37.743
O, to je refleks kamuflaže.

22:37.743 --> 22:38.743
Što, kao Predator?

22:38.743 --> 22:40.743
Tako je! Iako ja to mogu
samo dok zadržavam dah.

22:41.743 --> 22:42.743
Ali možeš to kad poželiš?

22:42.743 --> 22:43.743
Bilo kad.

22:44.743 --> 22:45.743
Baš kao on.

22:48.743 --> 22:50.743
Jesam li ja ovdje jedini normalan?

22:52.743 --> 22:56.743
Boli te đon, je li?
Ti ćeš se vratiti u Zonu 51.

22:56.743 --> 23:00.743
A nas će uhititi zbog skrivanja bjegunca
i poslati u Guantanamo!

23:01.743 --> 23:03.743
Možda da odem po peciva i kavu?

23:03.743 --> 23:05.743
Ostavit ću vas same.

23:07.743 --> 23:09.743
Što je bilo Clive?

23:10.743 --> 23:14.743
U čajnoj kuhinji imamo vanzemaljca
koji priprema peciva i kavu.

23:14.743 --> 23:16.743
-Zar bi radije čaj?
-Ne, ne bih čaj!

23:16.743 --> 23:20.743
Pa da, jer je čaj u Americi čudan.
Vrećicu ostave unutra.

23:20.743 --> 23:22.743
Čudno je, Graeme, to što smo

23:22.743 --> 23:23.743
pokupili autostopera vanzemaljca,

23:24.743 --> 23:26.743
a tebi je to potpuno normalno!

23:26.743 --> 23:28.743
<i>Pecivo i kava.</i>

23:28.743 --> 23:30.743
Njam! Marmite!

23:30.743 --> 23:33.743
Što? Rekao je da mu je život u opasnosti.
Treba našu pomoć.

23:33.743 --> 23:34.743
Mislim…

23:35.743 --> 23:37.743
nekad jednostavno moraš riskirati.

23:38.743 --> 23:43.743
Što ako se probudimo i vidimo
da nam gura sondu u anus?

23:44.743 --> 23:46.743
Izgleda da to ne rade.

23:47.743 --> 23:49.743
Želi li netko pecivo?

23:49.743 --> 23:52.743
Bilo tko?

24:00.743 --> 24:02.743
48, 49, 50.

24:03.743 --> 24:04.743
Dolazim! Tko se nije skrio, šupčino.

24:10.743 --> 24:13.743
-Gdje je onaj drugi?
-Ne znam, gospodine.

24:15.743 --> 24:16.743
Haggarde!

24:17.743 --> 24:18.743
Oprostite, mi smo samo…

24:20.743 --> 24:21.743
Haggarde!

24:26.743 --> 24:27.743
Fino.

24:27.743 --> 24:29.743
Dolazi ovamo. Tip ima značku.

24:30.743 --> 24:33.743
Samo smo se igrali skrivača
jer smo imali mnogo vremena.

24:33.743 --> 24:34.743
Požuri se!

24:34.743 --> 24:35.743
Skrivao sam se.

24:36.743 --> 24:37.743
Je li netko prošao ovuda?

24:37.743 --> 24:42.743
Ne, samo neka dva seljaka
i dva štrebera u kamperu.

24:42.743 --> 24:43.743
Štrebera, ha?

24:43.743 --> 24:46.743
Da, došli su s Comic-Cona.
Upoznali su Adama Shadowchilda.

24:47.743 --> 24:49.743
Tko je dovraga Adam Shadowchild?

24:49.743 --> 24:52.743
Napisao je Zatvorskog diva 441.

24:52.743 --> 24:55.743
Jenny Starpepper i crv pljuvač. Znate?
Uranove mijene.

24:55.743 --> 24:57.743
Znaš da si odrastao muškarac, zar ne?

24:58.743 --> 25:00.743
Sigurno se briješ, plaćaš porez,
imaš stidne dlake?

25:01.743 --> 25:02.743
Sve navedeno.

25:03.743 --> 25:04.743
-Pretražili ste to vozilo?
-Da gospodine.

25:04.743 --> 25:06.743
-Što ste pronašli?
-Ništa posebno.

25:06.743 --> 25:11.743
Samo knjigu sa zelenom ženom s tri cice.

25:11.743 --> 25:12.743
Cice. Tri cice.

25:12.743 --> 25:14.743
Tri sise. Genijalno.

25:14.743 --> 25:16.743
Da, i popišane traperice.

25:17.743 --> 25:18.743
-Tip se upišao, ne znam…
-Da.

25:18.743 --> 25:20.743
-Stani.
-Imao je neki kronični problem ili…

25:22.743 --> 25:23.743
Slušajte me, Lolek i Bolek.

25:23.743 --> 25:25.743
Želim sve čega se sjećate
o upišanim štreberima, jasno?

25:25.743 --> 25:27.743
Odlazimo.

25:28.743 --> 25:29.743
Što je s blokadom ceste, gospodine?

25:29.743 --> 25:30.743
Nije upalila.

25:49.743 --> 25:50.743
Hej!

25:50.743 --> 25:53.743
Čokoladne dražeje! To! Hvala.

26:16.743 --> 26:19.743
Čujem da je bila neka frka
na cesti kod Rachela.

26:20.743 --> 26:21.743
Čudno, ja nisam ništa čuo.

26:22.743 --> 26:24.743
Sigurno su to bili dečki iz baze.

26:24.743 --> 26:25.743
Pa da.

26:25.743 --> 26:26.743
Hej.

26:28.743 --> 26:30.743
-Nije li to malo previše?
-Što?

26:30.743 --> 26:31.743
Stavi sve natrag.

26:31.743 --> 26:34.743
-A Paulove čokoladne dražeje?
-Ma požuri.

26:38.743 --> 26:39.743
Ne, idite vi naprijed.

26:39.743 --> 26:41.743
Sigurni ste? Hvala vam.

26:43.743 --> 26:44.743
-Ona mrcina vani je vaša?
-Molim?

26:45.743 --> 26:47.743
-Kako to mislite „mrcina”?
-Vaš kamper.

26:48.743 --> 26:50.743
O… da. Kamper je…

26:50.743 --> 26:51.743
Da.

26:51.743 --> 26:52.743
Odakle ste vas dvojica?

26:53.743 --> 26:54.743
-Engleska.
-Engleska.

26:55.743 --> 26:57.743
Čuo sam za Englesku. Nema oružja.

26:58.743 --> 27:00.743
-Ne mnogo.
-Ne, zapravo ne.

27:00.743 --> 27:02.743
Samo ima, znate već, farmera.

27:03.743 --> 27:05.743
Kako onda policajci mogu pucati na nekoga?

27:07.743 --> 27:09.743
-Ne pucaju.
-Nastoje ne pucati.

27:15.743 --> 27:17.743
To je 15,58 dolara.

27:18.743 --> 27:23.743
Dvadeset. Zadržite ostatak
i donirajte ga ili tako nešto.

27:28.743 --> 27:29.743
Bio si sjajan, Graeme!

27:30.743 --> 27:31.743
Murjak ništa nije posumnjao.

27:32.743 --> 27:33.743
A ti, Clive,

27:33.743 --> 27:35.743
nisi se upišao u gaće.

27:35.743 --> 27:38.743
Ne želim cjepidlačiti,
ali mnogo tražiš od nas, kužiš?

27:39.743 --> 27:42.743
Tek smo se upoznali, a ne znamo
ni kamo idemo ni zašto.

27:42.743 --> 27:44.743
Ne misliš li da nam duguješ objašnjenje?

27:44.743 --> 27:47.743
Gle, što manje znate to bolje za vas.

27:47.743 --> 27:49.743
Želim da sve možete uvjerljivo zanijekati.

27:50.743 --> 27:54.743
Recimo samo da sam dugo
proveo u toj bazi misleći da sam gost.

27:54.743 --> 27:55.743
Ispostavilo se

27:56.743 --> 27:57.743
da sam bio zatvorenik.

27:58.743 --> 28:01.743
Ali ne brinite se. Sve je pod…

28:08.743 --> 28:10.743
Jebote, iskočio sam iz kože.

28:10.743 --> 28:11.743
Siroto malo biće!

28:11.743 --> 28:13.743
Ništa nisi mogao, kompa.

28:19.743 --> 28:20.743
Samo gledaj.

28:45.743 --> 28:46.743
Ovo je čudo!

28:49.743 --> 28:51.743
Čovječe, nedostajat će mi ovo.

28:53.743 --> 28:54.743
Zašto si to učinio?

28:54.743 --> 28:56.743
Neću valjda jesti crknutu pticu, zar ne?

29:07.743 --> 29:08.743
Hajde, dečki!

29:08.743 --> 29:10.743
PLANINSKO VRIJEME, NAMJESTITE SAT

29:10.743 --> 29:12.743
11.00, 12.00! Hajde! Zabavno je!

29:12.743 --> 29:15.743
Kad bolje razmislite
ovo je putovanje kroz vrijeme.

29:20.743 --> 29:22.743
11 sati, 12 sati.

29:22.743 --> 29:24.743
To! Idemo!

29:28.743 --> 29:30.743
-Daj mi da vidim.
-Ne, samo mirno sjedi.

29:31.743 --> 29:34.743
Hoćeš li me crtati kao
jednu od svojih Francuskinja, Jack?

29:37.743 --> 29:38.743
Šalim se. Oprosti.

29:38.743 --> 29:42.743
Samo nemoj da ispadnem debelo.
Zemljina gravitacija dodaje 5 kg.

29:42.743 --> 29:44.743
Paule, mogu li te nešto pitati?

29:44.743 --> 29:45.743
Pucaj!

29:47.743 --> 29:51.743
-Jesi li to ikad učinio nekom čovjeku?
-Da, pojeo sam mnoge ljude.

29:51.743 --> 29:53.743
Šalim se, momčino. Opusti se.

29:53.743 --> 29:55.743
Ne. Mislio sam, popravio ih.

29:55.743 --> 29:57.743
O, ne. Ne mrtvoga čovjeka.

29:57.743 --> 30:01.743
Nedavno uginula ptica? To je jedno.
Mrtav čovjek? To je nešto sasvim drugo.

30:01.743 --> 30:03.743
Može biti opasno za mene.

30:03.743 --> 30:05.743
Oštećenje se može pojaviti na meni!

30:06.743 --> 30:09.743
Oh, oprosti. Dosadan sam ti?
Već si ovo prije čuo?

30:09.743 --> 30:10.743
Umoran si, Kobasice?

30:12.743 --> 30:14.743
Ne zovi me tako pred njim.

30:14.743 --> 30:16.743
Ali jesi li umoran?

30:16.743 --> 30:18.743
Jaje, padam od umora.

30:18.743 --> 30:20.743
Znaš što? Svi smo umorni.

30:20.743 --> 30:24.743
-Parkirajmo se i prenoćimo negdje, može?
-Mi smo bjegunci, kužiš, Paule?

30:24.743 --> 30:27.743
Odbijam sjediti prekriženih ruku
i čekati da me pipaju ljudi u crnom.

30:28.743 --> 30:31.743
Samo moramo naći neko tiho mjesto.
Nećemo privlačiti pažnju na sebe.

30:32.743 --> 30:34.743
Ali kamo idemo, Paule?

30:34.743 --> 30:36.743
Znat ćeš kad budeš vidio.

30:38.743 --> 30:40.743
-Dva bijelca?
-Dva čudna bijelca.

30:40.743 --> 30:43.743
Čudni bijelci. Razumijem.
Naručili su nešto čudno?

30:43.743 --> 30:44.743
Čokoladno mlijeko.

30:45.743 --> 30:47.743
Čokoladno? Čokoladno…

30:47.743 --> 30:49.743
<i>Zoil, izvješće.</i>

30:50.743 --> 30:52.743
Otkrili smo da je bio
na benzinskoj u Elyju.

30:52.743 --> 30:55.743
Mislimo da možda putuje kamperom
s dvojicom iz Engleske.

30:56.743 --> 30:57.743
Nove Engleske?

30:58.743 --> 30:59.743
<i>Stare Engleske.</i>

30:59.743 --> 31:02.743
Jezivo. Što su oni, MI6?

31:03.743 --> 31:05.743
Nisu. Samo dvojica štrebera
koji se vraćaju s Comic-Cona.

31:06.743 --> 31:10.743
<i>Nešto mi tu ne štima.</i>
<i>Mislim da je imao pomoć iznutra.</i>

31:13.743 --> 31:14.743
<i>Želim te štrebere vidjeti mrtve</i>

31:14.743 --> 31:19.743
<i>a malo zeleno govno ili</i>
<i>vraćeno u njegov akvarij ili mrtvo.</i>

31:19.743 --> 31:20.743
<i>Blizu sam mu, osjetim.</i>

31:20.743 --> 31:23.743
<i>Za 24 h požalit će što je ikad</i>
<i>kročio nogom na Zemlju.</i>

31:25.743 --> 31:28.743
Dobro. Došli smo. To je to mjesto.

31:29.743 --> 31:30.743
Da, dobro izgleda.

31:31.743 --> 31:33.743
Ne izgleda kao da je ovdje itko ubijen.

31:39.743 --> 31:40.743
Izrazito je tiho.

31:40.743 --> 31:43.743
Tišina je dobra, Graeme.
Tišina nam je prijatelj.

31:46.743 --> 31:47.743
Bok.

31:48.743 --> 31:49.743
Vani je neka žena.

31:52.743 --> 31:55.743
Dobro. Vidite.

31:55.743 --> 31:57.743
Mi smo samo obični tipovi

31:57.743 --> 32:00.743
u obilasku manje turističkih znamenitosti
američkog Srednjeg zapada.

32:01.743 --> 32:02.743
Mislim da te nije čula.

32:03.743 --> 32:04.743
Tebi pričam.

32:05.743 --> 32:06.743
Oprosti.

32:07.743 --> 32:09.743
Bok. Ja sam Ruth Buggs.

32:10.743 --> 32:14.743
Dobra večer, Ruth.
Ja sam pisac, Clive Gollings.

32:14.743 --> 32:17.743
Ovo je moj prijatelj i suradnik,
g. Graeme Willy.

32:17.743 --> 32:18.743
Bok.

32:23.743 --> 32:24.743
Imate li mjesta za nas?

32:24.743 --> 32:26.743
Naravno. Parkirajte u zoni devet.

32:26.743 --> 32:30.743
Noć je 25 dolara, uključujući priključke,
i trebam neku osobnu ispravu.

32:30.743 --> 32:31.743
Dobro.

32:37.743 --> 32:41.743
Izvolite. To je moja putovnica.

32:42.743 --> 32:44.743
Ujedinjeno Kraljevstvo.
Obožavam Ujedinjeno Kraljevstvo.

32:45.743 --> 32:46.743
-Bili ste?
-Nisam.

32:47.743 --> 32:48.743
Trebate otići.

32:50.743 --> 32:51.743
Oh. Dobro.

32:51.743 --> 32:53.743
Ne, ne. Mislio sam,
trebate otići u London.

32:53.743 --> 32:55.743
Mnogo je mjesta na koja želim ići.

32:56.743 --> 32:58.743
Ruth! Dolazi ovamo!

32:58.743 --> 33:00.743
Doći ću ujutro po vaš novac,

33:01.743 --> 33:02.743
pa vam želim ugodnu večer.

33:02.743 --> 33:03.743
-Hvala.
-Hvala.

33:03.743 --> 33:05.743
-Bok.
-Također. Bok.

33:10.743 --> 33:11.743
Bila je divna.

33:13.743 --> 33:14.743
Zašto se onda ne vjenčate?

33:15.743 --> 33:16.743
Bu!

33:16.743 --> 33:17.743
Svaki put upali.

33:18.743 --> 33:20.743
To je bilo prije 30 sekunda, uspio sam.

33:25.743 --> 33:29.743
-Zašto ti je toliko trebalo?
-Samo sam razgovarala, tata.

33:29.743 --> 33:31.743
Previše pričaš.

33:32.743 --> 33:33.743
Oprosti, tata.

33:44.743 --> 33:47.743
-Hoćeš cigaretu?
-Ne pušim.

33:51.743 --> 33:53.743
-Mogu li te nešto pitati?
-Naravno.

33:53.743 --> 33:56.743
-Jeste li ti i Graeme…
-Što?

33:57.743 --> 33:58.743
Znaš.

34:02.743 --> 34:05.743
Znaš! Vi dečki, dvojica dečki.

34:11.743 --> 34:12.743
Zajebavaš me?

34:22.743 --> 34:24.743
Što?

34:28.743 --> 34:29.743
-Ne znam što misliš.
-Gej!

34:29.743 --> 34:32.743
Ne. Zašto to ljudi stalno govore?

34:32.743 --> 34:34.743
Ne, samo sam se pitao.

34:34.743 --> 34:37.743
Meni je kul ako jeste.
Na mom su planetu svi biseksualni.

34:37.743 --> 34:40.743
Stvar je u zadovoljstvu. Znaš što mislim?

34:41.743 --> 34:42.743
Zašto si ovdje, Paule?

34:43.743 --> 34:46.743
Zapravo sam bio na znanstvenoj misiji,

34:46.743 --> 34:50.743
a onda su se javili
problemi sa svemirskim brodom,

34:50.743 --> 34:53.743
i srušio sam se.

34:53.743 --> 34:55.743
Srećom po mene,
jedna me djevojčica

34:55.743 --> 34:56.743
izvukla iz olupine.

34:56.743 --> 35:00.743
Sljedeće što znam,
dolaze tipovi i odnesu me u bazu.

35:01.743 --> 35:03.743
Što si ovdje radio sve to vrijeme?

35:03.743 --> 35:06.743
Znaš već, izležavao se, stari.
Malo čavrljao.

35:06.743 --> 35:08.743
Davao savjete vladi.

35:08.743 --> 35:10.743
Ne samo vladi.

35:11.743 --> 35:13.743
<i>Želim da ima neku supermoć.</i>

35:13.743 --> 35:16.743
<i>Nešto mesijansko.</i>

35:16.743 --> 35:20.743
Dobro, Stevene,
što kažeš na staničnu regeneraciju?

35:20.743 --> 35:21.743
<i>Ne znam što je to.</i>

35:21.743 --> 35:23.743
Oporavak oštećenog tkiva

35:23.743 --> 35:25.743
telepatskom manipulacijom
memorije intrinzičnog polja.

35:26.743 --> 35:28.743
<i>-Što to znači?</i>
-Znači iscjeljenje, g. Spielberg.

35:28.743 --> 35:30.743
<i>Ah, da. Iscjeljenje.</i>

35:30.743 --> 35:33.743
<i>Dodirom ili tako nečim?</i>

35:33.743 --> 35:35.743
<i>Možda mu vrh prsta zasvijetli</i>
<i>kad nekog dodirne.</i>

35:35.743 --> 35:38.743
Možda. Znate mislim da je manje više.

35:38.743 --> 35:40.743
<i>Hej. Vjeruj mi.</i>

35:41.743 --> 35:43.743
Iznenadio bi se koliko je
utjecao na popularnu kulturu

35:43.743 --> 35:44.743
tijekom zadnjih 60 godina.

35:45.743 --> 35:46.743
Agent Mulder je imao pravo.

35:46.743 --> 35:48.743
-Agent Mulder je bio moja ideja!
-Zbilja?

35:49.743 --> 35:50.743
-Ajme!
-Da!

35:50.743 --> 35:51.743
To je kul.

35:51.743 --> 35:54.743
Pojačaj do daske, Zemljanine.
Volim ovu pjesmu.

35:55.743 --> 35:56.743
Marvin me dira u žicu.

35:58.743 --> 36:01.743
Idemo. Plešite, dečki.

36:02.743 --> 36:03.743
Ne bojte se.

36:05.743 --> 36:07.743
Vidite kako ja plešem.

36:10.743 --> 36:11.743
Iskoristi te hvataljke.

36:12.743 --> 36:13.743
Pleši s tim hvataljkama.

36:14.743 --> 36:15.743
Raspiri tu vatru!

36:18.743 --> 36:19.743
To.

36:23.743 --> 36:24.743
Jupi!

36:39.743 --> 36:41.743
Ruth! Molitva!

36:42.743 --> 36:44.743
Ne znam riječi ove pjesme.

36:45.743 --> 36:46.743
Nitko ih ne zna!

36:48.743 --> 36:49.743
Hej, dečki! Hajmo se razvaliti.

36:57.743 --> 36:59.743
Tko to kuca? Prestani s tim.

36:59.743 --> 37:01.743
-Što to radiš?
-Začepi.

37:05.743 --> 37:06.743
Sakrit ću se ovdje.

37:07.743 --> 37:08.743
-Ne izlazi.
-Zašto bih izašao?

37:09.743 --> 37:10.743
-Tko je?
-Ruth.

37:10.743 --> 37:13.743
Da se nisi usudio otvoriti ta vrata.

37:13.743 --> 37:14.743
-Bok.
-Zdravo.

37:14.743 --> 37:16.743
Bok, dobro jutro. Mogu li ući?

37:17.743 --> 37:18.743
-Da, samo uđi.
-Ne, ne bih rekao.

37:19.743 --> 37:20.743
-Osjećaj se kao kod kuće.
-Ipak uđi.

37:20.743 --> 37:22.743
-Dakle…
-Nisam baš odjeven.

37:24.743 --> 37:25.743
Gdje vam je onaj treći?

37:26.743 --> 37:28.743
Onaj treći? Samo smo…

37:28.743 --> 37:31.743
U redu je, ne naplaćujemo po osobi.

37:31.743 --> 37:34.743
Vidjela sam tri sjene
kako plešu oko kampera sinoć, kužite?

37:34.743 --> 37:37.743
-Onaj treći.
-Pa on…

37:37.743 --> 37:41.743
Na zahodu sam.
Pojeo sam zatvorenu pistaciju.

37:42.743 --> 37:43.743
I sad to plaćam.

37:45.743 --> 37:48.743
-Lijepa majica.
-O, hvala. Dobila sam je u svojoj crkvi.

37:49.743 --> 37:51.743
Isus koji puca u Charlesa Darwina.

37:51.743 --> 37:54.743
Zašto bi Isus želio pucati
u Charlesa Darwina?

37:54.743 --> 37:56.743
Zbog njegovih svetogrdničkih teorija.

37:57.743 --> 37:58.743
Vjerujete li vi u Boga?

38:03.743 --> 38:05.743
Mi vjerujemo u znanost, znaš.

38:05.743 --> 38:08.743
Vjerujemo u uspostavu biološkog reda

38:09.743 --> 38:12.743
iz vrtloga fizičkog i kemijskog kaosa.

38:12.743 --> 38:16.743
Svijet je 4000 godina star i mogao je
nastati samo inteligentnim dizajnom.

38:16.743 --> 38:18.743
-To su pizdarije.
-Ma!

38:19.743 --> 38:22.743
U redu, onda,

38:22.743 --> 38:26.743
molim te objasni kako nešto
složeno kao što je ljudsko oko

38:26.743 --> 38:27.743
samo nastane ni iz čega.

38:27.743 --> 38:29.743
Ne nastane ni iz čega.

38:29.743 --> 38:31.743
Ono je kulminacija
milijardi godina razvoja

38:31.743 --> 38:32.743
kod različitih vrsta.

38:33.743 --> 38:34.743
O čemu ti to pričaš?

38:34.743 --> 38:37.743
-O evoluciji, mala moja.
-Ma!

38:37.743 --> 38:39.743
-Svetogrđe!
-Svetogrđe?

38:39.743 --> 38:41.743
Štogod rekao nećeš poljuljati
moja vjerovanja i vjeru…

38:41.743 --> 38:42.743
Shvaćaš li da si luda?

38:42.743 --> 38:44.743
…u sigurno znanje da je Bog
stvorio nebo i zemlju

38:45.743 --> 38:46.743
kao i sve nas na svoju sliku.

38:46.743 --> 38:48.743
-Na svoju sliku?
-Da.

38:48.743 --> 38:50.743
Pa, imam pitanje.

38:51.743 --> 38:53.743
Kako onda objašnjavaš mene?

38:54.743 --> 38:56.743
Gubi se, pada. Hvataj.

38:58.743 --> 38:59.743
I, Jenga.

39:01.743 --> 39:03.743
-Zašto si to učinio?
-Samo se onesvijestila!

39:03.743 --> 39:06.743
-Prošli smo ovo! Onesvijeste se!
-Sad je moramo povesti sa sobom!

39:06.743 --> 39:07.743
Ne!

39:08.743 --> 39:11.743
Ovo je Amerika. Kidnapirati kršćanku
gore je nego skrivati bjegunca.

39:13.743 --> 39:14.743
Ako je ostavimo, otići će na policiju!

39:15.743 --> 39:17.743
Boli me dupe! Nitko neće vjerovati
ovom bogobojaznom Kiklopu.

39:18.743 --> 39:20.743
Izbacimo je na cestu!
Samo je umotamo u sag.

39:20.743 --> 39:24.743
Ne možemo to riskirati. Ako je
povedemo sa sobom, možda je pridobijemo!

39:24.743 --> 39:26.743
Rado bi ti nju pridobio, je li?

39:26.743 --> 39:27.743
Govoriš bedastoće.

39:27.743 --> 39:30.743
Vidi. Bit će dobro. Mi smo dosta dragi.

39:30.743 --> 39:32.743
U redu. A što s mojom putovnicom?

39:34.743 --> 39:35.743
O, Bože! Vas dvojica.

39:46.743 --> 39:47.743
Ne!

40:00.743 --> 40:02.743
Sranje.

40:02.743 --> 40:04.743
Ruth, za ime Božje…

40:05.743 --> 40:07.743
-Jutro.
-Jutro.

40:12.743 --> 40:15.743
Nagazi!

40:18.743 --> 40:19.743
Jebemti.

40:20.743 --> 40:22.743
Pokaži se, demone!

40:23.743 --> 40:24.743
Gdje si?

40:24.743 --> 40:26.743
Putovnica!

40:26.743 --> 40:27.743
Uskoči!

40:32.743 --> 40:34.743
Što je? Na mom planetu to je malo.

40:56.743 --> 40:57.743
Ruth?

40:58.743 --> 41:01.743
Zdravo Ruth, jesi li za šalicu čaja?

41:03.743 --> 41:04.743
Gdje sam?

41:06.743 --> 41:07.743
Hej, vidi tko je budan.

41:08.743 --> 41:09.743
Demon!

41:09.743 --> 41:12.743
Žao nam je, dobro.
Nećemo te ozlijediti, obećavam.

41:12.743 --> 41:14.743
I pustit ćemo te čim budemo mogli.

41:14.743 --> 41:16.743
Obmanuo vas je agent samog nečastivog.

41:17.743 --> 41:19.743
-On je zao.
-Hej, sjedim tu, nemoj tako!

41:19.743 --> 41:23.743
Ne, nije zao, samo je malo neotesan.
Želimo mu pomoći da se vrati kući.

41:23.743 --> 41:27.743
-Dolazi s drugoga svijeta.
-Postoji samo jedan svijet, naš svijet.

41:27.743 --> 41:28.743
Svijet kojega je naš Bog Otac stvorio!

41:28.743 --> 41:30.743
Ako ti to nešto znači,

41:30.743 --> 41:32.743
moje postojanje pobija
samo tradicionalni pojam

41:32.743 --> 41:34.743
abrahamskog, židovsko-kršćanskog Boga,

41:34.743 --> 41:36.743
kao i sve teologije jednoga svijeta.
Samo sam to mislio.

41:37.743 --> 41:41.743
<i>Milost koja sve vodi nas.</i>

41:41.743 --> 41:42.743
Ne možeš protiv tih ljudi!

41:43.743 --> 41:46.743
Ruth, samo me poslušaj na sekundu.
Molim te, smiri se.

41:47.743 --> 41:49.743
Ne mogu ovako voziti.

41:51.743 --> 41:54.743
Sad govori u jezicima? Jebeš ovo!

42:07.743 --> 42:08.743
Uh.

42:09.743 --> 42:10.743
Što si joj to učinio?

42:10.743 --> 42:12.743
Samo sam prenio svoje
kolektivno znanje i iskustvo

42:12.743 --> 42:14.743
putem taktilnog psihokinetičkog mosta.

42:14.743 --> 42:16.743
Ajme, možeš li i meni?

42:16.743 --> 42:17.743
To me stvarno smoždi.

42:17.743 --> 42:18.743
Daj, molim te.

42:23.743 --> 42:24.743
Ajme meni!

42:25.743 --> 42:26.743
Pa naravno.

42:27.743 --> 42:29.743
Uvijek je znao što se događa
u Battlestaru prije mene

42:29.743 --> 42:30.743
jer mu je mama imala kabelsku.

42:30.743 --> 42:33.743
-Stani sa strane. I tebe ću.
-Apsolutno ne. Neću spojlere.

42:37.743 --> 42:39.743
Nisam zvao vladinu agenciju.
Zvao sam policiju!

42:39.743 --> 42:42.743
Za ovo nije nadležna policija, g. Buggs.

42:43.743 --> 42:46.743
-Taj đavo je oteo moju kćer.
-Kako mislite đavo?

42:46.743 --> 42:48.743
A kćerino ime je Ruth, zar ne?

42:48.743 --> 42:52.743
Tako je. Sam sam je odgojio
kad joj je umrla mama.

42:52.743 --> 42:56.743
-Imate li fotografiju Ruth?
-Da. Prilično ju je lako primijetiti.

42:56.743 --> 42:58.743
Ima problema s okom
od svoje četvrte godine.

42:59.743 --> 43:00.743
Imate li ovdje telefon…

43:01.743 --> 43:03.743
na koji bi vas kći mogla
nazvati ako to odluči?

43:03.743 --> 43:04.743
Da, straga.

43:05.743 --> 43:09.743
Hej, Peter Parkeru. Možeš li
ostaviti bljeskalo i otići do telefona?

43:09.743 --> 43:10.743
Da.

43:11.743 --> 43:12.743
Nazvat će me ako bude mogla.

43:13.743 --> 43:15.743
-Rekli ste da su krenuli na istok?
-Tako je.

43:15.743 --> 43:18.743
Morat će izaći s ceste 191
poslije Flaming Gorgea

43:18.743 --> 43:19.743
ako nisu na međudržavnoj.

43:19.743 --> 43:21.743
Došlo je do izlijevanja iz šlepera…

43:21.743 --> 43:23.743
Jebi se.

43:23.743 --> 43:26.743
Idemo. Dečki, u auto.

43:27.743 --> 43:30.743
Gospodine, možete li nam
reći što tražimo?

43:30.743 --> 43:31.743
Da, što tražimo?

43:32.743 --> 43:34.743
Rekao sam vam da je ovo tajna operacija.

43:34.743 --> 43:36.743
Da, gospodine, ali…

43:37.743 --> 43:38.743
u vražju mater!

43:42.743 --> 43:44.743
<i>Gospodine, vrijeme je da nam kažete.</i>

43:44.743 --> 43:46.743
<i>Samo jebeno radi</i>
<i>štogod ti kažem, Haggarde.</i>

43:46.743 --> 43:50.743
<i>Sad idemo pronaći kćer te stare budale</i>
<i>prije nego što bude prekasno.</i>

43:57.743 --> 43:58.743
Ruth!

43:59.743 --> 44:00.743
Ruth, čekaj!

44:00.743 --> 44:01.743
Pusti me na miru!

44:01.743 --> 44:03.743
Molim te, stani. Bole me potkoljenice.

44:06.743 --> 44:10.743
On nije došao iz svemira! To nije moguće!

44:10.743 --> 44:14.743
-Dolazi od drugamo.
-Ruth, vidjela si i sama. Pokazao ti je.

44:14.743 --> 44:17.743
Tamo vani vjerojatno ima
više milijardi inteligentnih civilizacija.

44:17.743 --> 44:19.743
A gdje su svi oni?

44:20.743 --> 44:21.743
Jedan od njih je ovdje!

44:22.743 --> 44:23.743
Jel' gledaju?

44:23.743 --> 44:25.743
Jel' upravo gledaju?

44:25.743 --> 44:26.743
Oprostite.

44:29.743 --> 44:30.743
Baš jadno.

44:33.743 --> 44:34.743
Što te muči, Clive?

44:35.743 --> 44:36.743
Ništa me ne muči.

44:39.743 --> 44:42.743
Ja sam došao iz svemira.
Ti pišeš znanstvenu fantastiku.

44:42.743 --> 44:43.743
Trebali bismo biti najbolji frendovi.

44:44.743 --> 44:45.743
Nije stvar u tebi.

44:47.743 --> 44:48.743
U meni je.

44:53.743 --> 44:56.743
O tome se radi? Ljubomoran si? Na nju?

44:58.743 --> 44:59.743
Nije samo to.

45:00.743 --> 45:03.743
Opa. Na mene?

45:04.743 --> 45:08.743
Ajme! Zar je ovo zato što smo ja i Graeme
popričali dok si ti spavao?

45:08.743 --> 45:11.743
-O tome se radi?
-Htio sam da to bude posebno, razumiješ?

45:12.743 --> 45:14.743
Sanjao sam o tome da te upoznam.

45:15.743 --> 45:17.743
Još otkad sam gledao Mac i ja.

45:17.743 --> 45:18.743
I uprskao sam.

45:19.743 --> 45:22.743
Sad ste vas dvojica frendovi,
a on razgovara s curama

45:22.743 --> 45:24.743
i pitam se, gdje sam tu ja?

45:25.743 --> 45:26.743
Ma daj, stari.

45:26.743 --> 45:28.743
Ovo je posebno.

45:29.743 --> 45:31.743
Vas dvojica ste totalni štreberi
i naletite na mene.

45:31.743 --> 45:32.743
To je sudbina.

45:33.743 --> 45:35.743
Koga briga jesi li se
upišao u gaće, stari?

45:37.743 --> 45:40.743
Kad sam tek stigao, prvi put
kad sam vidio čovjeka povraćao sam.

45:41.743 --> 45:42.743
Vi stvarno čudno izgledate.

45:43.743 --> 45:45.743
Imate golema tijela i minijaturne glave.

45:46.743 --> 45:49.743
-Sad mi samo povlađuješ.
-Ne.

45:49.743 --> 45:51.743
Gle, hoćeš malo?

45:54.743 --> 45:55.743
To je samo znanje i iskustvo, stari.

45:55.743 --> 45:58.743
Ti si pisac. Možda dobiješ inspiraciju.

45:58.743 --> 45:59.743
Hoće li boljeti?

46:00.743 --> 46:01.743
Samo ako se budeš opirao.

46:02.743 --> 46:03.743
Može.

46:10.743 --> 46:15.743
Dakle nema raja. Nema pakla,
nema ni dobrog, ni lošeg, ni grijeha.

46:15.743 --> 46:17.743
Pa…

46:17.743 --> 46:19.743
-Mogu piti?
-Ako želiš.

46:20.743 --> 46:22.743
-Mogu bludničiti?
-Možda.

46:22.743 --> 46:24.743
-Mogu psovati?
-Pa, da.

46:24.743 --> 46:25.743
-Penisi!
-Ruth.

46:25.743 --> 46:29.743
Guzičenje, dlakave sise,
govnjivo-prdljivi šupci!

46:29.743 --> 46:32.743
Ruth, mislim da ovo ne pomaže.

46:32.743 --> 46:34.743
Što to radiš?

46:34.743 --> 46:37.743
-Prestani!
-Zašto? Zašto da prestanem?

46:40.743 --> 46:41.743
Ovo nije…

46:43.743 --> 46:47.743
Zato što imaš cijeli život
za istraživanje novih stvari.

46:48.743 --> 46:49.743
Dobro?

46:49.743 --> 46:53.743
To ne znači nužno da u ovom trenutku
trebaš istraživati moju stvar.

46:57.743 --> 47:01.743
Rekla si da želiš putovati.
Vidjeti nove stvari? Ovo ti je prilika.

47:01.743 --> 47:03.743
Stvarno mislim da trebaš poći s nama.

47:04.743 --> 47:05.743
Gdje ću spavati?

47:06.743 --> 47:08.743
Ja ću na kauču.
Onda ti možeš na mom krevetu.

47:09.743 --> 47:12.743
Ali na tvom bih mjestu one rupčiće
pogurao nečim, jer sam bio prehlađen.

47:13.743 --> 47:14.743
Joj.

47:21.743 --> 47:23.743
Ruth je odlučila da želi poći s nama.

47:25.743 --> 47:26.743
Ludilo.

47:28.743 --> 47:29.743
Idem se osvježiti.

47:30.743 --> 47:33.743
Hej, Ruth. Pričekaj.

47:33.743 --> 47:34.743
Ti ne pušiš.

47:35.743 --> 47:36.743
Samo ti želim zahvaliti.

47:37.743 --> 47:38.743
Znam da ti je sve ovo čudno,

47:39.743 --> 47:42.743
ali spasila si mi život
i dužan sam ti, dobro?

47:43.743 --> 47:44.743
Dobro.

47:45.743 --> 47:47.743
Što ti to zapravo imaš?

47:47.743 --> 47:49.743
Tešku epiretinalnu membranu
s komplikacijom

47:49.743 --> 47:51.743
makularnog edema
u lijevoj vitrealnoj šupljini?

47:52.743 --> 47:53.743
Kako si to znao?

47:53.743 --> 47:54.743
Samo nagađam.

47:55.743 --> 47:57.743
Mogu li ti to na trenutak pogledati?

48:03.743 --> 48:06.743
Kako ono kaže Stari zavjet? „Oko za oko”?

48:07.743 --> 48:10.743
-Čekaj, ja ne…
-U redu je. Možeš mi vjerovati.

48:10.743 --> 48:13.743
-Ne znam.
-Samo imaj malo vjere, može?

48:39.743 --> 48:40.743
Ajme!

48:42.743 --> 48:43.743
Kako si to učinio?

48:44.743 --> 48:46.743
Evolucija, mala moja.

48:54.743 --> 48:56.743
-Graeme?
-Da?

48:58.743 --> 49:00.743
Mili Bože, Clive.

49:00.743 --> 49:02.743
Mili Bože.

49:20.743 --> 49:23.743
Što ćeš sad? Hajde. Ti si na potezu.

49:23.743 --> 49:24.743
Sranje. Prokletstvo.

49:30.743 --> 49:35.743
TI SI NAJBOLJE ŠTO SAM OSVOJIO.
GEORGE BUSH

49:59.743 --> 50:01.743
Hej, vidi ovo!

50:01.743 --> 50:03.743
Ha?

50:03.743 --> 50:04.743
Ovo je lako.

50:06.743 --> 50:08.743
Mali pokreti, Paul.
Samo radi male pokrete.

50:08.743 --> 50:09.743
Graeme, koči!

50:22.743 --> 50:24.743
Hej, uspavana ljepotice!

50:25.743 --> 50:28.743
Jebuckaj mi sve. Ovo je bio
najsisovitiji san koji sam ikad imala.

50:29.743 --> 50:32.743
Imam osjećaj da si početnica
kad se radi o psovanju, Ruth.

50:33.743 --> 50:36.743
Vidi, psovanje je zabavno.
Samo trebaš izabrati pravi trenutak.

50:37.743 --> 50:39.743
Hej, možda bismo mogli otići po hranu.
Je li netko gladan?

50:39.743 --> 50:41.743
-Do jaja!
-Ruth?

50:41.743 --> 50:43.743
Tako ti velikog pimpeka, jesam!

50:43.743 --> 50:44.743
Bravo!

50:45.743 --> 50:46.743
Skapavam od gladi.

50:46.743 --> 50:48.743
Što je tu novo, debeljko?

50:49.743 --> 50:52.743
-To nije debljina, Paul, to je snaga.
-Debela snaga.

50:52.743 --> 50:53.743
-Kako si sirov.
-Ti si sirov.

50:53.743 --> 50:54.743
Možda trebam nazvati tatu.

50:54.743 --> 50:56.743
-Molim?
-Molim? Zašto?

50:56.743 --> 50:58.743
Nema me cijeli dan.

50:58.743 --> 51:01.743
Ako nazove policiju, tražit će nas.

51:01.743 --> 51:04.743
Ako ne nazovem, velika je šansa
da ćemo biti u dreku do grla.

51:04.743 --> 51:05.743
Stvarno ti ide sve bolje.

51:06.743 --> 51:07.743
Hvala, izdrkotino.

51:39.743 --> 51:42.743
-Neću dugo.
-Dobro. Budi oprezna.

51:58.743 --> 52:00.743
<i>-Ruth Buggs?</i>
-Da?

52:00.743 --> 52:03.743
<i>Pozorno slušajte. Recite mi gdje ste.</i>

52:04.743 --> 52:05.743
Tko je to?

52:06.743 --> 52:07.743
Ja sam agent Zoil,

52:07.743 --> 52:11.743
i jako je važno da znam gdje ste
i kamo idete, gđice Buggs.

52:11.743 --> 52:13.743
Ne mogu vam reći.

52:13.743 --> 52:15.743
Mislim, ne znam.

52:16.743 --> 52:17.743
Oteli su vas.

52:17.743 --> 52:20.743
A osoba s kojom putujete jako je opasna.

52:20.743 --> 52:22.743
<i>O ne, nije opasan.</i>

52:22.743 --> 52:25.743
<i>Mislim, pomalo je sirov, mnogo psuje,</i>

52:25.743 --> 52:29.743
i nekoliko sam puta vidjela
kako češe svoja svemirska jaja.

52:31.743 --> 52:34.743
Molim vas slušajte me.
Vaš otac je jako zabrinut za vas

52:34.743 --> 52:36.743
i želimo vas vratiti kući, gđice Buggs.

52:37.743 --> 52:39.743
Pokazao mi je mnoge stvari.

52:39.743 --> 52:41.743
Misli na njegova svemirska jaja.

52:41.743 --> 52:43.743
Vi znate da vam
samo želim pomoći, zar ne Ruth?

52:43.743 --> 52:46.743
Samo više ne znam što je stvarno.
Zbunjena sam.

52:46.743 --> 52:48.743
-Imamo kuju!
-To care! Daj pet!

52:48.743 --> 52:50.743
<i>U vražju mater, Haggarde! Gđice…</i>

52:54.743 --> 52:55.743
Hej.

52:55.743 --> 52:57.743
Opalac, uspori malo, mačkice.

52:57.743 --> 52:59.743
-Oprostite, moram do svojih prijatelja.
-Čemu žurba?

53:00.743 --> 53:02.743
Imam ja ovdje dolje jednog prijatelja
koji te želi upoznati.

53:02.743 --> 53:03.743
Dobro.

53:03.743 --> 53:05.743
Koji kurac? O, sranje!

53:05.743 --> 53:06.743
Hej!

53:06.743 --> 53:08.743
-Hej!
-Hej, kako ti je tata?

53:08.743 --> 53:10.743
-Moramo ići.
-A što ćemo s mini pizzama?

53:10.743 --> 53:11.743
-Moramo odmah ići!
-E, nećete!

53:12.743 --> 53:14.743
Sve ti jebem!

53:15.743 --> 53:18.743
To su oni svemirski pederi
koji su oštetili Jebovoz!

53:18.743 --> 53:20.743
-Da.
-Baš idemo. Ne osjećam se dobro.

53:20.743 --> 53:21.743
-Ne bih rekao.
-Ostavi je!

53:22.743 --> 53:23.743
Sranje! Mornari!

53:24.743 --> 53:25.743
-Bjež'mo.
-Oprostite!

53:28.743 --> 53:29.743
Pardon, gospodična.

53:30.743 --> 53:31.743
Tata?

53:34.743 --> 53:36.743
Ruth? Gospode! Tvoje oko!

53:38.743 --> 53:39.743
-Idemo!
-Što ćemo s mojim tatom?

53:40.743 --> 53:41.743
Idemo, mali!

53:46.743 --> 53:47.743
Kamo ste pošle, curice?

53:47.743 --> 53:50.743
Pustite nas na miru, vi glupe vagine!

53:50.743 --> 53:53.743
Takva slatkica ne bi trebala to govoriti!

53:53.743 --> 53:54.743
Da budem iskren, nova je u tome.

53:54.743 --> 53:56.743
Prepustite to meni. Razgovarat ću s njima.

54:03.743 --> 54:04.743
Oj, debili!

54:04.743 --> 54:06.743
Tko je za sondiranje?

54:07.743 --> 54:08.743
Ajme.

54:10.743 --> 54:12.743
Ha! Samo se jedan od nas onesvijestio.

54:14.743 --> 54:15.743
O, sranje! Murja! Gibajmo!

54:15.743 --> 54:17.743
Žao mi je. Oni su se javili na telefon.

54:18.743 --> 54:19.743
Znali su za nas.

54:21.743 --> 54:22.743
Upadajte u kamper.

54:23.743 --> 54:25.743
-Hajde, probudit će se!
-Požuri!

54:29.743 --> 54:30.743
Oprostite!

54:32.743 --> 54:34.743
Dobro. Moramo se maknuti s ceste.

54:34.743 --> 54:35.743
-Ne bismo li se trebali kretati?
-Ne.

54:35.743 --> 54:38.743
Točno to i očekuju od nas.

54:38.743 --> 54:41.743
Vjerujte mi.
Moraš biti idiot da sad staneš.

54:42.743 --> 54:43.743
HOTEL PARKING ZA KAMPERE

54:43.743 --> 54:44.743
-Da, stani ovdje. Savršeno.
-Što? Paule.

54:44.743 --> 54:46.743
Idioti smo, sjećaš se?

55:00.743 --> 55:01.743
Što ćemo sad?

55:02.743 --> 55:04.743
Topla čokolada i spavanje?

55:04.743 --> 55:05.743
Tko si ti, moja baka?

55:06.743 --> 55:08.743
Ne mogu spavati. Previše sam nabrijana.

55:08.743 --> 55:11.743
Da i ja. Uzmemo koje pivce.
Nađemo mjesto za opuštanje.

55:11.743 --> 55:12.743
Što kažete?

55:13.743 --> 55:14.743
Što ako te netko vidi?

55:14.743 --> 55:16.743
Nema žive duše. A mogu i ovo.

55:19.743 --> 55:20.743
Može, ja sam za.

55:20.743 --> 55:22.743
-Bobi?
-Može.

55:22.743 --> 55:23.743
Rudi?

55:23.743 --> 55:25.743
Malo sam umoran.

55:25.743 --> 55:26.743
Ne budi pičkica.

55:27.743 --> 55:29.743
Ne zovi me… dobro.

55:30.743 --> 55:32.743
-Dobro, idemo.
-Ruth.

55:33.743 --> 55:35.743
Mičite ruke s mene!

55:44.743 --> 55:45.743
Hoss?

55:47.743 --> 55:48.743
Mogu li vam kako pomoći?

55:48.743 --> 55:50.743
Da. Možete li mi reći što se ovdje zbilo?

55:52.743 --> 55:54.743
Samo dobra stara pivom potaknuta šora.

55:54.743 --> 55:55.743
Ima li što neobično?

55:56.743 --> 56:00.743
Neka dva seljobera u kolima hitne pomoći
ne prestaju plakati.

56:06.743 --> 56:09.743
Jeste li vi gospodo vidjeli
nešto neobično večeras?

56:12.743 --> 56:13.743
Sigurni ste?

56:17.743 --> 56:19.743
-Hvala.
-Nema frke.

56:31.743 --> 56:33.743
-Zgodan izlog.
-To je mali kauboj, zar ne?

56:38.743 --> 56:40.743
Znaš još je nešto bilo smiješno.

56:41.743 --> 56:42.743
Kad si me jučer poljubila.

56:43.743 --> 56:45.743
-Oprosti.
-Ne, nije…

56:47.743 --> 56:48.743
Bilo je ono, makni se silovateljice.

56:53.743 --> 56:55.743
-Možeš opet ako želiš
-Što?

56:56.743 --> 56:58.743
Rekao sam, možeš opet ako želiš.

57:00.743 --> 57:01.743
Stvarno?

57:02.743 --> 57:04.743
Ako to želiš iskušati,
onda možda trebaš na prijatelju,

57:04.743 --> 57:06.743
znaš, nekome tko nije stranac

57:06.743 --> 57:08.743
jer na svijetu ima mnogo perverznjaka.

57:09.743 --> 57:11.743
Pa svakako kanim
mnogo se ljubiti i bludničiti

57:11.743 --> 57:14.743
pa bi mi stvarno pomogao.

57:14.743 --> 57:15.743
-Super.
-Dobro.

57:17.743 --> 57:18.743
-Što, sad?
-Ne, mislila sam…

57:18.743 --> 57:20.743
Ne, jesam. Možemo sad.

57:20.743 --> 57:22.743
-Mislim…
-Dobro, u redu. Dakle,

57:23.743 --> 57:24.743
stavljam ruke na tebe.

57:24.743 --> 57:26.743
Samo stojim mirno? Dobro.

57:26.743 --> 57:27.743
Čvrsto te držim.

57:32.743 --> 57:33.743
Jebote!

57:33.743 --> 57:35.743
Oprostite.
Mislio sam da ću riknuti.

57:36.743 --> 57:37.743
Samo nastavite.

57:38.743 --> 57:41.743
-Što se događa?
-Ništa, malo se družimo.

57:41.743 --> 57:45.743
Taman su se htjeli pohvatati.
Bilo je smotano.

57:45.743 --> 57:46.743
Samo smo…

57:48.743 --> 57:51.743
Fino. Molim te stavi hlače, Paule.

57:56.743 --> 57:57.743
Hoćete li i vi?

57:58.743 --> 57:59.743
Ne, hvala.

58:00.743 --> 58:01.743
Ja hoću.

58:03.743 --> 58:05.743
Sigurno? Ovo je prilično jako.

58:06.743 --> 58:08.743
Ukrao sam to od vojske.
Ovo je ubilo Dylana.

58:08.743 --> 58:10.743
Bob Dylan nije mrtav.

58:10.743 --> 58:11.743
Stvarno nije?

58:13.743 --> 58:14.743
Daj mi.

58:14.743 --> 58:18.743
Dobro. Samo polako.

58:18.743 --> 58:19.743
Ruth.

58:19.743 --> 58:21.743
Samo malo. Malčice.

58:31.743 --> 58:32.743
Nije tako loše.

58:32.743 --> 58:34.743
Iskreno, malo mu treba da ga apsorbira…

58:35.743 --> 58:36.743
E, jebiga.

58:41.743 --> 58:44.743
Gladna sam. Skuhajmo kobasice.

58:44.743 --> 58:46.743
Imamo li kobasice?

58:46.743 --> 58:48.743
-Što želiš reći?
-Ne.

58:48.743 --> 58:51.743
Zašto me vi mrzite?
Možemo li skuhati kobasice?

58:51.743 --> 58:54.743
Imam ose u mozgu!

58:56.743 --> 58:59.743
Bit će dobro.
I meni se to dogodilo prvi put.

59:01.743 --> 59:02.743
Paule.

59:03.743 --> 59:06.743
Htio sam te pitati. Sad nas znaš, zar ne?

59:06.743 --> 59:09.743
Da, Graeme,
sad smo najbolji kompići zauvijek.

59:11.743 --> 59:14.743
Zašto se baš sad toliko žuriš otići?

59:16.743 --> 59:21.743
Pa, sudeći prema vladi,
više nisam koristan.

59:21.743 --> 59:22.743
Rekao sam im sve što znam.

59:22.743 --> 59:26.743
Jedino što im još mogu
ponuditi su moje moći.

59:27.743 --> 59:30.743
Iscjeljenje, prijenos misli, kamuflažu.

59:30.743 --> 59:33.743
Kako bi sami uvježbali te moći
trebaju moje matične stanice.

59:34.743 --> 59:36.743
A mene to baš i ne oduševljava.

59:36.743 --> 59:39.743
Srećom po mene,
imam još jednog prijatelja unutra.

59:39.743 --> 59:41.743
Pa sam uspio odaslati SOS signal u svemir.

59:41.743 --> 59:44.743
Obavijestio sam svoju ekipu
i bili su spremni pokupiti me.

59:45.743 --> 59:48.743
A onda su ti šupci
pomaknuli operaciju na dan prije.

59:48.743 --> 59:49.743
i cijeli mi je plan propao.

59:49.743 --> 59:50.743
Što se dogodilo?

59:50.743 --> 59:54.743
Na putu do labosa, caknuo sam pratnju,
lapio mu auto i zbrisao.

59:55.743 --> 59:56.743
I našao vas.

59:56.743 --> 59:58.743
I što će se dogoditi ako te ulove?

59:59.743 --> 01:00:02.743
Graeme, oni mi žele izvaditi mozak.

01:00:03.743 --> 01:00:04.743
Ajme.

01:00:05.743 --> 01:00:06.743
Da. Sjebano je.

01:00:08.743 --> 01:00:09.743
Nekako deprimira.

01:00:10.743 --> 01:00:13.743
Idemo se razvedriti, može?
Clive, kad si se zadnji put ševio?

01:00:14.743 --> 01:00:15.743
Uf.

01:00:17.743 --> 01:00:20.743
-Collectormania, London, 2008.
-2008.

01:00:21.743 --> 01:00:22.743
Riba u kostimu Ewoka.

01:00:22.743 --> 01:00:25.743
<i>Clive voli ševiti svemirske medvjede!</i>

01:00:25.743 --> 01:00:26.743
Šuti.

01:00:27.743 --> 01:00:29.743
Ne, sad ozbiljno, budi iskren.

01:00:30.743 --> 01:00:31.743
Kako je bilo?

01:00:32.743 --> 01:00:34.743
Bila je meka kao plišani medo.

01:00:36.743 --> 01:00:38.743
Daj, grozan si. Fuj.

01:00:45.743 --> 01:00:46.743
Hej, Clive.

01:00:46.743 --> 01:00:49.743
Ne, Boomer, to se ne smije.

01:00:49.743 --> 01:00:50.743
Hej, Clive.

01:00:51.743 --> 01:00:52.743
-Hej!
-Clive!

01:00:52.743 --> 01:00:55.743
Idemo, ljudi! Moramo otići odavde.

01:01:01.743 --> 01:01:02.743
Gdje je Ruth?

01:01:03.743 --> 01:01:05.743
Otišla je natrag u kamper.

01:01:07.743 --> 01:01:08.743
Naravno!

01:01:09.743 --> 01:01:11.743
On može čitati misli.

01:01:11.743 --> 01:01:12.743
Hajde.

01:01:15.743 --> 01:01:18.743
Ljudi, mislim da imamo problemčić.

01:01:21.743 --> 01:01:22.743
Čovječe.

01:01:24.743 --> 01:01:26.743
Ne mogu zadržavati dah
kroz cijeli grad.

01:01:28.743 --> 01:01:29.743
Pričekaj ovdje.

01:01:31.743 --> 01:01:32.743
Molim? Čekaj!

01:01:43.743 --> 01:01:45.743
Dobro jutro. Agent Zoil, Tajna služba.

01:01:45.743 --> 01:01:47.743
Mogu li ući i postaviti vam koje pitanje?

01:01:48.743 --> 01:01:49.743
Samo uđite.

01:01:56.743 --> 01:01:57.743
'Jutro.

01:02:01.743 --> 01:02:04.743
-Zašto se držimo za ruke?
-Da bismo izgledali kao obitelj.

01:02:04.743 --> 01:02:06.743
Da, obitelj zlostavljača.

01:02:06.743 --> 01:02:07.743
Mislim, možda si patuljak.

01:02:07.743 --> 01:02:09.743
-Opsjednut si patuljcima!
-Ne, nisam.

01:02:10.743 --> 01:02:11.743
Prestanite! Samo se ponašajte normalno.

01:02:12.743 --> 01:02:14.743
Mi smo dva obična tipa…

01:02:14.743 --> 01:02:16.743
koji hodaju ulicom s malim kaubojem.

01:02:16.743 --> 01:02:17.743
Jasno, Clive?

01:02:18.743 --> 01:02:19.743
Clive?

01:02:19.743 --> 01:02:21.743
-Clive.
-Ma daj me nemoj!

01:02:26.743 --> 01:02:27.743
KATANA CRNA VAMPIRICA
249,99 DOLARA

01:02:27.743 --> 01:02:28.743
Clive, što izvodiš?

01:02:28.743 --> 01:02:29.743
Da, stari, koji ti je kurac?

01:02:30.743 --> 01:02:31.743
Želim je.

01:02:31.743 --> 01:02:34.743
Kužim da je povoljna,
ali ovo nije Comic-Con.

01:02:34.743 --> 01:02:35.743
Ovo je stvarnost.

01:02:35.743 --> 01:02:38.743
Uostalom, lažnjak je
i slomit će se kod prve uporabe.

01:02:38.743 --> 01:02:39.743
Idemo.

01:02:39.743 --> 01:02:40.743
-Zašto bih je rabio?
-Možemo li ići, molim te?

01:02:41.743 --> 01:02:43.743
Čekaj. Možda bismo trebali ući.

01:02:43.743 --> 01:02:45.743
-Što?
-Sakrit ćemo se.

01:02:45.743 --> 01:02:48.743
Ti se vrati po Ruth. Uzmite kamper
i pokupite nas za 10 minuta.

01:02:48.743 --> 01:02:50.743
Siguran si?

01:02:50.743 --> 01:02:51.743
Vjeruj mi.

01:02:57.743 --> 01:02:59.743
Dobro jutro.
Ja sam agent Zoil, Tajna služba.

01:03:00.743 --> 01:03:01.743
Mogu li ući i postaviti vam koje pitanje?

01:03:02.743 --> 01:03:04.743
Možemo li to obaviti ovdje?

01:03:05.743 --> 01:03:06.743
Dobro.

01:03:06.743 --> 01:03:09.743
Ovdje je pravi drkavi nered.

01:03:10.743 --> 01:03:11.743
Razumijem.

01:03:12.743 --> 01:03:16.743
Kažem ti da tražimo
prokletog vanzemaljca.

01:03:16.743 --> 01:03:18.743
Mislio sam da je
projekt Plava knjiga izmišljen.

01:03:19.743 --> 01:03:20.743
Ali sve mi sad ima smisla.

01:03:20.743 --> 01:03:22.743
Sva ta zavjerenička šutnja?

01:03:22.743 --> 01:03:23.743
Crtež koji sam našao?

01:03:24.743 --> 01:03:26.743
Što misliš, o čemu je
ona ženska sinoć govorila?

01:03:26.743 --> 01:03:28.743
Jebo te pas! Svemirska jaja!

01:03:28.743 --> 01:03:30.743
Da. A tko ima svemirska jaja?

01:03:31.743 --> 01:03:32.743
-Buzz Aldrin?
-Uozbilji se.

01:03:42.743 --> 01:03:44.743
Zdravo macane.

01:03:45.743 --> 01:03:46.743
To si ti?

01:03:47.743 --> 01:03:48.743
Ha?

01:03:48.743 --> 01:03:50.743
Jesi li to ti na naslovnici?

01:03:51.743 --> 01:03:52.743
Ne.

01:03:53.743 --> 01:03:55.743
-Kako se zoveš?
-Keith Nash.

01:03:56.743 --> 01:03:58.743
-Drago mi je. Ja sam Paul.
-Dobro.

01:03:59.743 --> 01:04:01.743
Dakle, ne bojiš me se?

01:04:02.743 --> 01:04:04.743
-I da i ne.
-Hajde.

01:04:05.743 --> 01:04:06.743
Možete li pogledati fotografije?

01:04:07.743 --> 01:04:09.743
Prepoznajete li nekoga od ove dvojice

01:04:09.743 --> 01:04:10.743
ili jednooku djevojku?

01:04:11.743 --> 01:04:13.743
-Gospođo?
-Ne.

01:04:13.743 --> 01:04:15.743
Bilo što? Išta?

01:04:17.743 --> 01:04:19.743
-Stvarno misliš da je vanzemaljac?
-Da!

01:04:20.743 --> 01:04:23.743
-Ovo je velika stvar!
-Znam!

01:04:24.743 --> 01:04:25.743
Je li ono striparnica?

01:04:26.743 --> 01:04:27.743
Možemo li ući?

01:04:27.743 --> 01:04:29.743
Možda. Ako budeš dobar.

01:04:30.743 --> 01:04:31.743
Hvala vam na razgovoru, gospođo?

01:04:31.743 --> 01:04:32.743
Darwin.

01:04:34.743 --> 01:04:36.743
Charlotte Darwin.

01:04:36.743 --> 01:04:38.743
Charlotte Darwin.
Ugodan vam dan.

01:04:43.743 --> 01:04:44.743
Uzmi ovaj.

01:04:46.743 --> 01:04:47.743
-Hvala.
-Da, dobar je.

01:04:49.743 --> 01:04:51.743
Bravo! Imaš stila, Keithe Nash.

01:04:52.743 --> 01:04:53.743
-Moram ići.
-Vidimo se.

01:04:54.743 --> 01:04:55.743
Bok, Paule.

01:04:55.743 --> 01:04:57.743
Nemoj da te ulove.

01:04:58.743 --> 01:04:59.743
Sretno.

01:05:05.743 --> 01:05:06.743
Gle!

01:05:07.743 --> 01:05:09.743
Prilično dobro.

01:05:12.743 --> 01:05:13.743
Koliko je to?

01:05:14.743 --> 01:05:18.743
S mačem, 299,99 dolara, plus porez.

01:05:18.743 --> 01:05:19.743
Da, odmah ću ga staviti.

01:05:20.743 --> 01:05:22.743
Hajde, stari, idemo!

01:05:24.743 --> 01:05:25.743
Odmah ću.

01:05:27.743 --> 01:05:29.743
Trebao sam staviti manžete.

01:05:48.743 --> 01:05:50.743
Svemirska jaja?

01:05:59.743 --> 01:06:01.743
Miči svoje proklete ruke
s mojih jebenih muda!

01:06:03.743 --> 01:06:05.743
Unutra je! Unutra je!

01:06:16.743 --> 01:06:17.743
Zdravo.

01:06:18.743 --> 01:06:19.743
O'Reilly!

01:06:20.743 --> 01:06:22.743
Konju glupi, to je neki šupak s maskom.

01:06:23.743 --> 01:06:24.743
Sveta Marijo, Majko Božja!

01:06:26.743 --> 01:06:27.743
Moram prestati pušiti.

01:06:29.743 --> 01:06:30.743
Idemo!

01:06:31.743 --> 01:06:32.743
Oprostite gospođo!

01:06:39.743 --> 01:06:40.743
-Sranje!
-Ne ostavljaj me!

01:06:42.743 --> 01:06:43.743
Požurite, guzičari!

01:06:43.743 --> 01:06:44.743
To je onaj štreber.

01:06:44.743 --> 01:06:45.743
Ajme!

01:06:47.743 --> 01:06:48.743
Hej, to!

01:06:48.743 --> 01:06:50.743
-Tko je taj mali?
-Keith Nash!

01:06:50.743 --> 01:06:52.743
Nagazi!

01:06:52.743 --> 01:06:54.743
Što je ovo bilo? Tko je mali?

01:07:01.743 --> 01:07:02.743
-Pali auto!
-Da, gospodine!

01:07:04.743 --> 01:07:06.743
Hej, što se događa?
Imate li informacija za mene?

01:07:06.743 --> 01:07:08.743
Vidjeli smo vanzemaljca.

01:07:08.743 --> 01:07:09.743
Bio je u striparnici. Izgleda grozomorno!

01:07:10.743 --> 01:07:11.743
Mislim da sam se ukenjao.

01:07:11.743 --> 01:07:12.743
Ne znam o čemu govorite.

01:07:14.743 --> 01:07:15.743
Znate što?

01:07:15.743 --> 01:07:18.743
Znate vi točno o čemu govorimo.

01:07:18.743 --> 01:07:20.743
Dozlogrdila mi je šutnja o…

01:07:20.743 --> 01:07:24.743
Na koju je jebenu stranu otišao?

01:07:25.743 --> 01:07:26.743
Otvorit ću ti vrata.

01:07:26.743 --> 01:07:27.743
Ja ću otvoriti svoja.

01:07:27.743 --> 01:07:29.743
Otišao je s onim štreberima.

01:07:30.743 --> 01:07:34.743
Hoćete li nas pratiti, velika faco?

01:07:34.743 --> 01:07:36.743
Dječica se vraćaju natrag u bazu.

01:07:36.743 --> 01:07:38.743
Tatica ostaje ovdje i obavlja
posao za odrasle.

01:07:39.743 --> 01:07:40.743
U kojem je smjeru otišao mali zeleni?

01:07:41.743 --> 01:07:43.743
-Sjeverno, Sjeveroistočna autocesta
-Sjeveroistočna autocesta.

01:07:43.743 --> 01:07:44.743
Pravac kući.

01:07:49.743 --> 01:07:50.743
Oprostite ljudi. To je moj tata!

01:07:50.743 --> 01:07:53.743
Ovaj tip ne odustaje.
Na neki način ga poštujem.

01:08:01.743 --> 01:08:03.743
-Bože, Graeme, brže vozi.
-Odlazi, tata!

01:08:03.743 --> 01:08:05.743
-Ljudi smirite se.
-Ti guzotrubi će nas uloviti!

01:08:05.743 --> 01:08:07.743
Rekao sam, smiri se! Hej, stani sa strane!

01:08:07.743 --> 01:08:08.743
-Kako da stanem?
-Stani ovdje!

01:08:28.743 --> 01:08:30.743
Dobro. Sad je dosta.

01:08:30.743 --> 01:08:32.743
Ovo je previše opasno. Dalje mogu sam.

01:08:33.743 --> 01:08:35.743
-Kako to misliš?
-Ne. Graeme, dovoljno ste učinili.

01:08:35.743 --> 01:08:38.743
Ukrast ću auto ili slično.
Znam voziti automatik.

01:08:38.743 --> 01:08:39.743
Ti si užasan vozač!

01:08:39.743 --> 01:08:42.743
Ima pravo, Paule.
Ni svemirski brod ne znaš voziti.

01:08:42.743 --> 01:08:44.743
Sad sam blizu. Bit ću dobro.

01:08:44.743 --> 01:08:45.743
Ali došli smo ovako daleko.

01:08:46.743 --> 01:08:47.743
Da, pod koju cijenu, ha?

01:08:47.743 --> 01:08:50.743
Poljuljao sam ti vjeru.
Zamalo ste poginuli zbog mene!

01:08:50.743 --> 01:08:52.743
Samo želim otići kući.

01:08:52.743 --> 01:08:56.743
Ti ideš kući. Predaleko smo došli
da bismo te ostavili samog.

01:08:56.743 --> 01:08:59.743
Da. Zar nismo najbolji frendići zauvijek?
Zajedno smo u ovome, Paule.

01:08:59.743 --> 01:09:02.743
Tako mi tvojih kosmatih jaja, bome jesmo.

01:09:02.743 --> 01:09:04.743
Zadnja 72 sata su mi najbolji u životu

01:09:04.743 --> 01:09:06.743
i jebeš mi sve neću se sad povući!

01:09:06.743 --> 01:09:08.743
-Da, ni ja.
-Ni ja.

01:09:09.743 --> 01:09:10.743
Dobro, odlučili smo.

01:09:11.743 --> 01:09:12.743
Svi smo najebali.

01:09:14.743 --> 01:09:16.743
Hvala vam najveća.

01:09:16.743 --> 01:09:19.743
Ako ste potpuno sigurni, ima jedna
sitnica koju možete učiniti za mene.

01:09:24.743 --> 01:09:28.743
PET TONOVA

01:09:29.743 --> 01:09:31.743
Baš se uklapa.

01:09:34.743 --> 01:09:36.743
-Nije bilo tako teško, zar ne?
-Ni najmanje.

01:09:37.743 --> 01:09:39.743
-Zdravo!
-Zdravo!

01:09:39.743 --> 01:09:41.743
To je 299,99 dolara, plus porez.

01:09:42.743 --> 01:09:43.743
Isto kao onaj mač.

01:09:47.743 --> 01:09:48.743
-Gle. Oni trče.
-Jebem ti sve!

01:09:49.743 --> 01:09:51.743
-Otvaraj vrata.
-Sranje. Znaš li voziti ovo čudo.

01:09:51.743 --> 01:09:53.743
Ja ova čuda vozim cijeli svoj život.

01:09:56.743 --> 01:09:57.743
Hajde. Upadajte.

01:09:59.743 --> 01:10:00.743
Elegantno.

01:10:06.743 --> 01:10:09.743
<i>Zoil. Poziv u pomoć blizu Prospecta.</i>

01:10:09.743 --> 01:10:13.743
<i>Trgovinu s pirotehnikom upravo su orobila</i>
<i>dva britanska štrebera u kamperu.</i>

01:10:13.743 --> 01:10:14.743
Pas mater!

01:10:14.743 --> 01:10:17.743
<i>Lokalni drotovi kažu da su na cesti 14,</i>
<i>oko 64 km zapadno od tebe.</i>

01:10:17.743 --> 01:10:20.743
<i>Nagazi muški i sustići ćeš ih.</i>

01:10:20.743 --> 01:10:22.743
<i>Policija priprema zasjedu.</i>
<i>Okreni se i dovuci svoje dupe!</i>

01:10:22.743 --> 01:10:23.743
Razumijem!

01:10:29.743 --> 01:10:30.743
<i>Nemoj da ja moram doći.</i>

01:10:30.743 --> 01:10:33.743
<i>Počasni sam gost</i>
<i>na guvernerovu balu večeras</i>

01:10:33.743 --> 01:10:34.743
<i>i jako sam se skockala.</i>

01:10:34.743 --> 01:10:37.743
Gdje cesta 14 uopće vodi?

01:10:37.743 --> 01:10:39.743
<i>Nemam pojma.</i>

01:10:39.743 --> 01:10:41.743
Tamo je Thermopolis, pa Lytle Creek.

01:10:42.743 --> 01:10:45.743
<i>Jebem ti sve! Moorcroft je na cesti 14.</i>

01:10:45.743 --> 01:10:47.743
<i>Ne misliš valjda…</i>

01:10:47.743 --> 01:10:48.743
<i>Kujin sin se vraća kući.</i>

01:10:49.743 --> 01:10:51.743
<i>Probat će se javiti kući. Imamo ga, Zoil.</i>

01:10:52.743 --> 01:10:53.743
<i>Vrati mi mog svemirskog zamorca.</i>

01:10:53.743 --> 01:10:56.743
<i>I dobit ćeš</i>
<i>dozvolu razine 5 i sve povlastice.</i>

01:10:57.743 --> 01:10:59.743
<i>Sjajno. Dobro bi mi došao</i>
<i>vlastiti parking.</i>

01:10:59.743 --> 01:11:01.743
Ne znam, stari. Bio je jako bijesan.,

01:11:02.743 --> 01:11:06.743
Tko ga jebe. Pregazilo ga je vrijeme.
Dolazi svježa krv.

01:11:11.743 --> 01:11:14.743
DOBRO DOŠLI U MOORCROFT

01:11:14.743 --> 01:11:16.743
Dobro. Još malo i tu smo.

01:11:16.743 --> 01:11:17.743
Ovamo smo trebali doći?

01:11:17.743 --> 01:11:20.743
Ne, samo moram malo stati, dobro?

01:11:20.743 --> 01:11:22.743
Zaista misliš da imamo
vremena za malo stajanje, Paule?

01:11:22.743 --> 01:11:24.743
Ovo stvarno moram učiniti.

01:11:26.743 --> 01:11:28.743
Dobro, stani tu. Dovoljno smo blizu.

01:11:34.743 --> 01:11:35.743
Zar ne trebamo parkirati bliže?

01:11:35.743 --> 01:11:38.743
Ne. Ne želimo je uplašiti.

01:11:39.743 --> 01:11:40.743
Koga uplašiti?

01:11:42.743 --> 01:11:43.743
-Pokucaj.
-Ti pokucaj.

01:11:43.743 --> 01:11:44.743
Ja uvijek kucam.

01:11:45.743 --> 01:11:46.743
Tko je to?

01:11:48.743 --> 01:11:50.743
Jeste li vi Tara Walton?

01:11:51.743 --> 01:11:52.743
Pustite me na miru.

01:11:54.743 --> 01:11:57.743
Gđo Walton, zovem se Clive Gollings.

01:11:57.743 --> 01:12:00.743
Ovdje je i moj prijatelj
g. Graeme Willy.

01:12:05.743 --> 01:12:06.743
A što hoćete?

01:12:08.743 --> 01:12:12.743
Ovdje smo s vanzemaljcem koji je
ubio vašega psa prije 60 godina.

01:12:16.743 --> 01:12:18.743
Idemo. Pođimo samo.

01:12:18.743 --> 01:12:20.743
Što je ovo? Neka smicalica?

01:12:25.743 --> 01:12:26.743
Hej, Tara.

01:12:30.743 --> 01:12:31.743
Ti!

01:12:38.743 --> 01:12:39.743
To je jako glasan sat, nije li?

01:12:40.743 --> 01:12:44.743
Kako se usudiš pojaviti se ovdje
nakon svih tih godina?

01:12:47.743 --> 01:12:48.743
Možda bih trebala napraviti čaj.

01:12:48.743 --> 01:12:49.743
Ja ću.

01:12:54.743 --> 01:12:55.743
Dobro.

01:13:05.743 --> 01:13:07.743
Vidi, Tara.

01:13:07.743 --> 01:13:10.743
Tek sam nedavno prestala vjerovati u tebe.

01:13:11.743 --> 01:13:13.743
Mnogo sam vremena protratila
pokušavajući uvjeriti…

01:13:14.743 --> 01:13:16.743
ljude što se one noći dogodilo.

01:13:16.743 --> 01:13:18.743
Svi su govorili da sam luda!

01:13:19.743 --> 01:13:23.743
Rekli su mi da je meteor
spljoštio malenog Paula.

01:13:24.743 --> 01:13:26.743
Rekli su da imam potres mozga
i da haluciniram.

01:13:27.743 --> 01:13:28.743
Ali znala sam da si stvaran!

01:13:29.743 --> 01:13:31.743
Sama sam te izvukla
iz tog svemirskog broda.

01:13:32.743 --> 01:13:34.743
Držala sam te na toplom i mekanom.

01:13:34.743 --> 01:13:37.743
Sjedila sam s tobom sve dok
oni ljudi nisu došli po tebe.

01:13:38.743 --> 01:13:41.743
Kad je moja priča izašla u svijet,

01:13:41.743 --> 01:13:45.743
klinci bi došli bacati kamenje na kuću,
nazivajući me pogrdnim imenima.

01:13:47.743 --> 01:13:49.743
A ja bih se samo sakrila.

01:13:51.743 --> 01:13:53.743
Provodila sam noći ondje gore,
zureći u nebo,

01:13:54.743 --> 01:13:56.743
nadajući se da ću te
ugledati krajičkom oka.

01:13:56.743 --> 01:13:58.743
A sad si ovdje.

01:14:01.743 --> 01:14:04.743
Oprosti. Da sam mogao bilo što drugo…

01:14:05.743 --> 01:14:06.743
Ma u redu je.

01:14:07.743 --> 01:14:08.743
Stvaran si.

01:14:08.743 --> 01:14:10.743
To je jedino važno.

01:14:11.743 --> 01:14:12.743
Bila sam u pravu.

01:14:13.743 --> 01:14:15.743
A svi oni ljudi koji su
govorili da sam luda?

01:14:16.743 --> 01:14:17.743
Neka svi zajedno odjebu u skokovima.

01:14:20.743 --> 01:14:24.743
Nešto sam ti donio. Pomislio sam
da bi mu se mogla veseliti

01:14:28.743 --> 01:14:29.743
Izvoli.

01:14:34.743 --> 01:14:35.743
Hvala ti.

01:14:44.743 --> 01:14:46.743
Tko li je to?

01:14:49.743 --> 01:14:51.743
-Odakle je to došlo?
-Jebem ti sve! To su oni!

01:14:51.743 --> 01:14:52.743
Ja ću sprijeda!

01:14:55.743 --> 01:14:56.743
Ajme!

01:14:56.743 --> 01:14:58.743
Koji ti kurac radiš ovdje?

01:14:59.743 --> 01:15:00.743
Bjež'mo!

01:15:06.743 --> 01:15:08.743
Haggarde!

01:15:08.743 --> 01:15:09.743
Vanzemaljac!

01:15:21.743 --> 01:15:24.743
Sranje! Haggarde! Gdje je bjegunac, stari?

01:15:24.743 --> 01:15:26.743
Ovdje nema nikoga! Daj, kompa, pomagaj.

01:15:26.743 --> 01:15:28.743
Jebemti!

01:15:29.743 --> 01:15:30.743
Ni makac, drkadžijo!

01:15:30.743 --> 01:15:31.743
Tako mi je loše.

01:15:32.743 --> 01:15:33.743
Predaj vanzemaljca!

01:15:35.743 --> 01:15:36.743
Predaj mi jebenog vanzemaljca!

01:15:37.743 --> 01:15:38.743
-Neću!
-Joj! Jebo te. Pazi malo.

01:15:38.743 --> 01:15:39.743
Daj mi tog vanzemaljca!

01:15:40.743 --> 01:15:42.743
Nađi si svog vanzemaljca.

01:15:50.743 --> 01:15:52.743
Hvala ti, Clive! Je li Tara s nama?

01:15:52.743 --> 01:15:55.743
Tara! Ovamo! Slijedi nas!

01:15:56.743 --> 01:15:59.743
-O, muških mi muda. To je moj tata!
-Jesi li dobro? Jesam li težak?

01:15:59.743 --> 01:16:01.743
Rekao sam ti, to nije debljina nego moć!

01:16:03.743 --> 01:16:04.743
Ma super.

01:16:10.743 --> 01:16:12.743
Rekao sam da smo trebali bliže parkirati.

01:16:14.743 --> 01:16:16.743
Miči to oružje. Moji su!

01:16:17.743 --> 01:16:19.743
-Smatraj se upozorenim!
-Poremećeni gade!

01:16:21.743 --> 01:16:22.743
Imam te, svemirska nakazo!

01:16:23.743 --> 01:16:25.743
Ruth! Dolazi ovamo!

01:16:25.743 --> 01:16:26.743
Idi kući!

01:16:30.743 --> 01:16:33.743
Sad te imam, pušioničaru. Dolazim.

01:16:33.743 --> 01:16:34.743
Tko se nije skrio.

01:16:43.743 --> 01:16:44.743
Jebem ti sve.

01:16:52.743 --> 01:16:54.743
-Tata!
-Ruth, čekaj!

01:16:56.743 --> 01:16:58.743
Tata! Tata!

01:16:59.743 --> 01:17:00.743
Ajme!

01:17:00.743 --> 01:17:02.743
Dobro je, živ je. Dobro je!

01:17:03.743 --> 01:17:05.743
-Kreći Clive!
-Čekajte mene!

01:17:05.743 --> 01:17:06.743
Jesi li dobro?

01:17:06.743 --> 01:17:08.743
-Hvala, jesam.
-Pričekaj tu.

01:17:16.743 --> 01:17:18.743
Graeme!

01:17:22.743 --> 01:17:23.743
Ruth! Vozi!

01:17:26.743 --> 01:17:27.743
Hajde, Graeme!

01:17:29.743 --> 01:17:30.743
Ne ostavljaj me!

01:17:36.743 --> 01:17:37.743
Nikad.

01:17:40.743 --> 01:17:41.743
Graeme, usrala sam se od straha.

01:17:42.743 --> 01:17:43.743
Ruth, zašto ne voziš?

01:17:43.743 --> 01:17:45.743
Rekao sam vam. Lako je!

01:17:52.743 --> 01:17:56.743
Imam ga. Sranje! Cesta! Dobro je.

01:17:56.743 --> 01:17:59.743
Mali pokreti!

01:18:02.743 --> 01:18:03.743
Ajme, moja trava!

01:18:04.743 --> 01:18:05.743
Joj!

01:18:23.743 --> 01:18:28.743
Mamu ti jebem sisava mudata kujo!

01:18:36.743 --> 01:18:38.743
<i>Zoil, napredak.</i>

01:18:39.743 --> 01:18:43.743
Ovdje Haggard, gospodine.
Agent Zoil više nije glavni.

01:18:43.743 --> 01:18:46.743
<i>Boli me dupe tko je glavni. Gdje su oni?</i>

01:18:46.743 --> 01:18:49.743
Ispred mene su,
idu istočno prema Lytle Creeku.

01:18:49.743 --> 01:18:52.743
<i>Ne želim nikoga više čuti</i>
<i>dok taj drkadžija ne bude mrtav. Jasno?</i>

01:18:53.743 --> 01:18:54.743
Da, gospodine.

01:18:54.743 --> 01:18:55.743
Gospođo!

01:19:01.743 --> 01:19:02.743
Pas mater!

01:19:08.743 --> 01:19:10.743
Ovo je službena vladina operacija!

01:19:10.743 --> 01:19:14.743
Povucite se ili ću biti
prisiljen uporabiti silu.

01:19:14.743 --> 01:19:15.743
Ta stvar mi drži kćer!

01:19:16.743 --> 01:19:17.743
Ovo nije vaša misija!

01:19:18.743 --> 01:19:20.743
Ja sam na Božjoj misiji.

01:19:20.743 --> 01:19:21.743
Kaži da si zakazao.

01:19:22.743 --> 01:19:23.743
Joj!

01:19:37.743 --> 01:19:38.743
Sranje! Imamo društvo.

01:19:46.743 --> 01:19:48.743
Pokušava nas prestići!

01:19:48.743 --> 01:19:49.743
-Ne daj mu da prođe!
-Da ga odbijem?

01:19:49.743 --> 01:19:52.743
-Što je s pologom?
-Tko jebe polog.

01:19:52.743 --> 01:19:53.743
Ti si lud!

01:20:04.743 --> 01:20:05.743
Jebote!

01:20:10.743 --> 01:20:12.743
Jebem ti! Daj više!

01:20:12.743 --> 01:20:13.743
Nasmiješi se, kurvin sine!

01:20:14.743 --> 01:20:16.743
Gledaj ispred sebe, guzotrube!

01:20:26.743 --> 01:20:28.743
Misliš li da će biti dobro?

01:20:28.743 --> 01:20:29.743
Da, bit će dobro.

01:20:38.743 --> 01:20:39.743
<i>-Haggard.</i>
-Zoil.

01:20:40.743 --> 01:20:41.743
<i>Gdje su ostala dvojica?</i>

01:20:42.743 --> 01:20:44.743
Jedan je otresao i izgorio,
drugi je samo izgorio.

01:20:44.743 --> 01:20:47.743
<i>Isuse Kriste!</i>
<i>Pa zajebali ste sve što ste mogli.</i>

01:20:47.743 --> 01:20:48.743
<i>Trebala sam to sama riješiti.</i>

01:20:49.743 --> 01:20:51.743
Blizu sam. Daj mi sat vremena.

01:20:51.743 --> 01:20:54.743
<i>Sat vremena? Za sat vremena</i>
<i>jest ću kanapeiće s guvernerom.</i>

01:20:54.743 --> 01:20:56.743
<i>Želim da ovo odmah završi!</i>

01:20:56.743 --> 01:20:59.743
Ne, oni su moji.
Ja ću ovo završiti jednom zasvagda.

01:20:59.743 --> 01:21:02.743
<i>Prekasno, Zoil.</i>
<i>Šaljem tešku artiljeriju.</i>

01:21:03.743 --> 01:21:05.743
Dosadan razgovor kako god okreneš.

01:21:10.743 --> 01:21:14.743
Zbogom mi ostaj, prijatelju.
Bio si odan i moćan at.

01:21:14.743 --> 01:21:15.743
Ne vjerujem da ga nema.

01:21:15.743 --> 01:21:17.743
Koja vreća sisa.

01:21:17.743 --> 01:21:19.743
Što ćemo sad, Paule?

01:21:20.743 --> 01:21:21.743
Paule?

01:21:22.743 --> 01:21:24.743
Paule, kamo ćeš?

01:21:35.743 --> 01:21:37.743
Vidite? Jesam li vam rekao?

01:21:37.743 --> 01:21:39.743
Znat ćete kad ga vidite.

01:21:41.743 --> 01:21:42.743
Ajme.

01:21:43.743 --> 01:21:44.743
Naravno.

01:21:54.743 --> 01:21:58.743
Ah! Da. Ispaljuje vatrene kugle.

01:21:59.743 --> 01:22:01.743
-A da samo zapalite tu prokletinju?
-Vatromet nije igračka, Paule.

01:22:02.743 --> 01:22:04.743
-Koja je predložena sigurna udaljenost?
-Da vidimo.

01:22:06.743 --> 01:22:07.743
Najmanje 150 m.

01:22:07.743 --> 01:22:08.743
Završit ćemo iza drveća.

01:22:09.743 --> 01:22:11.743
-Nećemo uživati u punom učinku.
-Da, to je zapravo istina.

01:22:11.743 --> 01:22:12.743
Koji k…

01:22:12.743 --> 01:22:14.743
Ha! Sad ste potrčali, a?

01:22:14.743 --> 01:22:16.743
Nije smiješno. Opasno je.

01:22:48.743 --> 01:22:49.743
Što sad?

01:22:50.743 --> 01:22:52.743
Sad čekamo.

01:23:01.743 --> 01:23:02.743
Da.

01:23:03.743 --> 01:23:04.743
-Nevjerojatno.
-Hvala ti.

01:23:04.743 --> 01:23:05.743
Nije loše.

01:23:05.743 --> 01:23:07.743
Sad si to već tri puta učinila.

01:23:07.743 --> 01:23:08.743
Nisam nikoga upoznao.

01:23:39.743 --> 01:23:41.743
E bome nećeš.

01:23:44.743 --> 01:23:45.743
Čekaj malo.

01:23:55.743 --> 01:23:59.743
<i>Ni makac dalje mali zeleni gade!</i>

01:24:20.743 --> 01:24:21.743
To je Velika faca.

01:24:25.743 --> 01:24:26.743
Ma tko bi rekao?

01:24:27.743 --> 01:24:28.743
Svijet je baš malen.

01:24:30.743 --> 01:24:33.743
-Paule!
-Zoil?

01:24:50.743 --> 01:24:51.743
Ha?

01:25:00.743 --> 01:25:02.743
Ne mičite se!

01:25:03.743 --> 01:25:06.743
Dobro ljudi, samo polako.

01:25:07.743 --> 01:25:09.743
Moram reći da sam
malo povrijeđena, agente Zoil.

01:25:09.743 --> 01:25:11.743
On me upoznao s mojom ženom.
Prijatelj mi je.

01:25:12.743 --> 01:25:15.743
Idiote glupi. Mogao si preuzeti
moje mjesto za 15 godina.

01:25:16.743 --> 01:25:18.743
-Ja ne želim tvoje mjesto.
-Šteta.

01:25:19.743 --> 01:25:21.743
-Idemo, Mork.
-Ne zovi me Mork.

01:25:22.743 --> 01:25:23.743
-Ne.
-Ljudi ne morate ovo raditi.

01:25:23.743 --> 01:25:25.743
Ne ide on nikamo.

01:25:26.743 --> 01:25:27.743
Zavežite, štreberi.

01:25:28.743 --> 01:25:32.743
Čime ti misliš pridonijeti
novom razvoju ove igre?

01:25:34.743 --> 01:25:36.743
Neobuzdanim bijesom.

01:25:38.743 --> 01:25:39.743
Oh.

01:25:40.743 --> 01:25:42.743
Lažnjak. Rekao sam ti.

01:25:42.743 --> 01:25:44.743
Miči se, pederu.

01:25:45.743 --> 01:25:46.743
Graeme.

01:25:46.743 --> 01:25:48.743
Udari ovu ženu.

01:25:50.743 --> 01:25:52.743
Opa! Buraz!

01:25:53.743 --> 01:25:54.743
Ludilo!

01:25:57.743 --> 01:25:58.743
Ostavi ga na miru!

01:26:04.743 --> 01:26:05.743
Joj!

01:26:06.743 --> 01:26:07.743
Jao!

01:26:07.743 --> 01:26:08.743
Au!

01:26:15.743 --> 01:26:17.743
-Ruth!
-Miči se od nje, kujo!

01:26:18.743 --> 01:26:19.743
Joj!

01:26:24.743 --> 01:26:26.743
Zoile, jesi li dobro, stari?

01:26:27.743 --> 01:26:29.743
-Toliko o našem planu, jel?
-Pa da, znam.

01:26:30.743 --> 01:26:32.743
Oprosti što sam te caknuo kod one kuće.

01:26:32.743 --> 01:26:34.743
Nema veze Oprosti što te nisam
pokupio kod baze.

01:26:34.743 --> 01:26:36.743
Kad sam došao ti si već bio nestao.

01:26:36.743 --> 01:26:38.743
Ali vidim da si našao plan B, ha?

01:26:38.743 --> 01:26:40.743
Bome jesam. Ovo su moji prijatelji.

01:26:41.743 --> 01:26:42.743
-Bok.
-Drago mi je dečki.

01:26:43.743 --> 01:26:45.743
-Odradili ste vraški dobar posao.
-Hvala, agente Zoil.

01:26:45.743 --> 01:26:47.743
Molim vas, zovite me Lorenzo.

01:26:48.743 --> 01:26:49.743
-Lorenzo Zoil?
-Kao Lorenzovo ulje?

01:26:50.743 --> 01:26:51.743
Tako je.

01:26:53.743 --> 01:26:54.743
Ruth!

01:26:55.743 --> 01:26:56.743
Tata?

01:27:00.743 --> 01:27:01.743
-Paule!
-Ruth!

01:27:06.743 --> 01:27:08.743
To je bilo za dlaku.

01:27:14.743 --> 01:27:15.743
Ajme meni!

01:27:17.743 --> 01:27:18.743
Ne!

01:27:18.743 --> 01:27:20.743
Bože, Graeme.

01:27:20.743 --> 01:27:21.743
Graeme!

01:27:22.743 --> 01:27:24.743
-Nisam htio…
-Spustite pušku, g. Buggs.

01:27:24.743 --> 01:27:26.743
Spuštaj jebenu pušku, tata!

01:27:26.743 --> 01:27:28.743
O, ne!

01:27:28.743 --> 01:27:30.743
Stvarno sam volio ovu majicu.

01:27:31.743 --> 01:27:34.743
Za sve sam ja kriv.
Nismo trebali doći na odmor.

01:27:34.743 --> 01:27:37.743
Ne. U redu je, Clive.

01:27:37.743 --> 01:27:39.743
Dobro smo se zabavili, nismo li?

01:27:39.743 --> 01:27:41.743
Da. Ali tebe su nastrijelili.

01:27:42.743 --> 01:27:43.743
Da, znam.

01:27:43.743 --> 01:27:46.743
Ali iskreno, Clive,
zabavio sam se najbolje u životu.

01:27:54.743 --> 01:27:55.743
Graeme?

01:28:01.743 --> 01:28:02.743
Graeme?

01:28:03.743 --> 01:28:04.743
Graeme?

01:28:09.743 --> 01:28:10.743
Moram probati, zar ne?

01:28:13.743 --> 01:28:15.743
-Da?
-Ne, ne.

01:28:20.743 --> 01:28:23.743
Paule, razmisli o tome.

01:29:12.743 --> 01:29:13.743
Paule!

01:29:19.743 --> 01:29:20.743
Paule?

01:29:39.743 --> 01:29:42.743
Koja pušiona. Ne mogu ga ni pojesti.

01:29:47.743 --> 01:29:49.743
Je li to stvarno bilo potrebno?

01:29:50.743 --> 01:29:53.743
Nekad jednostavno moraš riskirati.

01:29:54.743 --> 01:29:57.743
Ovo je čudo!

01:29:58.743 --> 01:30:01.743
Bog udijeli svoju ruku iscjeljenja!

01:30:02.743 --> 01:30:04.743
Ne možeš protiv njih.

01:30:09.743 --> 01:30:12.743
-Žao mi je što te moj tata ubio.
-Nema veze.

01:30:13.743 --> 01:30:16.743
-Želiš li opet probati onaj poljubac?
-Naravno, jebote.

01:30:24.743 --> 01:30:25.743
Ha?

01:30:33.743 --> 01:30:34.743
Nije li ovo…

01:30:35.743 --> 01:30:36.743
Ajme!

01:30:38.743 --> 01:30:41.743
Predomislio sam se. Ovo je prava Jenga.

01:30:49.743 --> 01:30:51.743
Bolje se osjećam.

01:31:05.743 --> 01:31:06.743
To je dobro.

01:31:07.743 --> 01:31:09.743
-Lijepa si na ovoj slici.
-Hvala.

01:31:11.743 --> 01:31:12.743
Bila je ovo luda vožnja, ha?

01:31:13.743 --> 01:31:15.743
Žao mi je što sam te uplašio.

01:31:15.743 --> 01:31:18.743
Nisi me uplašio. Oslobodio si me.

01:31:19.743 --> 01:31:20.743
Drago mi je.

01:31:22.743 --> 01:31:24.743
Baš lijepo. Hvala.

01:31:30.743 --> 01:31:31.743
Pripazi mi na nju, hrgo.

01:31:31.743 --> 01:31:34.743
Hoću gospodine. I Bog bio s vama.

01:31:34.743 --> 01:31:36.743
Aha, kakogod, buraz. Naravno.

01:31:41.743 --> 01:31:43.743
Prenesi Karen moje pozdrave.

01:31:44.743 --> 01:31:45.743
Sretan put, Kratki.

01:31:46.743 --> 01:31:47.743
Hvala.

01:31:58.743 --> 01:31:59.743
-Ti dolaziš sa mnom.
-Molim?

01:32:01.743 --> 01:32:02.743
Upropastio sam ti život.

01:32:03.743 --> 01:32:05.743
Mislim da je pošteno pružiti ti novi.

01:32:06.743 --> 01:32:07.743
Oh.

01:32:08.743 --> 01:32:10.743
Nemam četkicu za zube.

01:32:10.743 --> 01:32:14.743
Mala moja, tamo gdje mi idemo,
ne trebaju ti zubi.

01:32:20.743 --> 01:32:23.743
Tako je. Samo daj. Uđi unutra.

01:32:24.743 --> 01:32:27.743
Ona je kul. Sa mnom je. Da. Ne.

01:32:32.743 --> 01:32:33.743
Gospodo.

01:32:35.743 --> 01:32:37.743
Želio sam te pitati,
kako ti se svidjela knjiga?

01:32:39.743 --> 01:32:41.743
Zapravo, svidjela mi se.

01:32:41.743 --> 01:32:43.743
Imaš dosta dobrih ideja u njoj.

01:32:43.743 --> 01:32:46.743
Ali bilo mi je malo teško dovršiti je.

01:32:47.743 --> 01:32:50.743
Da, i meni.

01:32:50.743 --> 01:32:52.743
Zadrži je za put kući, ako želiš.

01:32:52.743 --> 01:32:53.743
O, da. Svakako.

01:32:55.743 --> 01:32:57.743
Tri sise.

01:32:58.743 --> 01:32:59.743
Genijalno!

01:32:59.743 --> 01:33:03.743
Možemo sa sigurnošću reći da smo svi
izvukli pouku iz ovoga.

01:33:03.743 --> 01:33:06.743
Budite svoji. Recite što vam je na srcu.
Sranja tog tipa, što ja znam.

01:33:06.743 --> 01:33:09.743
Da, znaš, osjećam se baš drukčije.

01:33:10.743 --> 01:33:12.743
I ja.

01:33:13.743 --> 01:33:14.743
Hvala vam, dečki.

01:33:15.743 --> 01:33:18.743
-Ne, hvala tebi.
-Da, hvala ti, Paule.

01:33:19.743 --> 01:33:21.743
Zagrljaj?

01:33:21.743 --> 01:33:22.743
Hajde.

01:33:27.743 --> 01:33:29.743
Clive, bode me tvoj stojko.

01:33:36.743 --> 01:33:37.743
Do sljedećeg puta.

01:33:44.743 --> 01:33:46.743
-Baš je kul, nije li?
-Veličanstveno je!

01:33:50.743 --> 01:33:51.743
Doviđenja!

01:34:13.743 --> 01:34:16.743
Vidimo se! Doviđenja.

01:34:24.743 --> 01:34:27.743
Ovaj brod jako sporo uzlijeće.
Malo mi je neugodno.

01:34:27.743 --> 01:34:28.743
Doviđenja!

01:34:30.743 --> 01:34:32.743
Možete li malo ubrzati? Dajte!

01:35:25.743 --> 01:35:26.743
Ovo je bilo dobro, zar ne?

01:35:35.743 --> 01:35:39.743
DVIJE GODINE KASNIJE

01:35:54.743 --> 01:35:55.743
Oprosti. Tko si ti?

01:35:57.743 --> 01:35:58.743
Netko tko te voli.

01:35:58.743 --> 01:36:02.743
Hej! Mislio sam da
dolaziš kao Wonder Woman.

01:36:06.743 --> 01:36:08.743
U redu. Molim vas poželite dobrodošlicu

01:36:09.743 --> 01:36:14.743
timu iza najprodavanijeg romana,
dobitnika Nebule u više kategorija.

01:36:20.743 --> 01:36:23.743
Usput, ovo su mi prijatelji.

01:36:23.743 --> 01:36:26.743
-Ponosim se tobom, Graeme.
-Ponosim se tobom, Kobasice.

01:36:27.743 --> 01:36:28.743
Dođi.

01:36:38.743 --> 01:36:41.743
Pat Stevens?
Ona Pat Stevens iz prvoga poglavlja?

01:36:41.743 --> 01:36:42.743
Upravo ta.

01:36:43.743 --> 01:36:44.743
Znaš, zamišljala sam te višom.

01:36:44.743 --> 01:36:47.743
-Trebaš me vidjeti kad ustanem.
-To bi mi se svidjelo.

01:36:57.743 --> 01:36:59.743
Nisam znala da si tako vraški zgodna.

01:36:59.743 --> 01:37:01.743
Trebaš me vidjeti bez kostima.

01:37:01.743 --> 01:37:02.743
To bi mi se svidjelo.

01:37:07.743 --> 01:37:08.743
Ne mogu.

01:37:12.743 --> 01:37:16.743
Čujem da me navode kao…

01:37:17.743 --> 01:37:18.743
E, jebiga. Znaš…

01:37:23.743 --> 01:37:27.743
Poželimo dobrodošlicu
Cliveu Gollingsu i Graemeu Willyju.

01:37:27.743 --> 01:37:28.743
Pljesak, molim.

01:37:30.743 --> 01:37:32.743
Tri, dva jedan.

01:37:33.743 --> 01:37:34.743
Čestitam.

01:37:35.743 --> 01:37:36.743
Čestitam.

01:37:49.743 --> 01:37:51.743
Graeme! Clive!

01:37:52.743 --> 01:37:53.743
<i>Znam te tipove!</i>

01:38:11.743 --> 01:38:12.743
-To si ti!
-Bok.

01:43:29.743 --> 01:43:31.743
Prijevod titlova: Ksenija Švarc

Anon7 - 2021