|
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12 System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64 User : ServerPC ( 0) PHP Version : 8.2.12 Disable Function : NONE Directory : C:/Media/Filmer/2160p/ |
Upload File : |
WEBVTT 00:51.743 --> 00:54.743 पिछले हफ़्ते, फ़्लैश गॉर्डोन ने, डायनों की रानी को 00:54.743 --> 00:55.743 मौत के सौदागरों से बचाया। 00:55.743 --> 00:58.743 पॉल, जो स्वयं को ब्लू मैजिक लैंड का राजा घोषित कर चुके हैं, 00:58.743 --> 01:01.743 उन्होंने, जॉन को सेना की कमान सौंप दी है... 01:21.743 --> 01:22.743 जाओ फिर, पॉल। 01:23.743 --> 01:24.743 ज़्यादा समय मत लगाना। 01:46.743 --> 01:47.743 पॉल? 01:51.743 --> 01:52.743 पॉल? 01:59.743 --> 02:00.743 पॉल। 02:40.743 --> 02:42.743 हास्य-सम्मेलन 03:00.743 --> 03:03.743 उसने मुझे आँख मारी! आँख मारी! 03:24.743 --> 03:26.743 द ब्लैक मेलबॉक्स रेचल, नेवाडा 03:32.743 --> 03:34.743 एरिया 51 03:35.743 --> 03:37.743 मुझे यह जगह बहुत पसंद है। 03:37.743 --> 03:39.743 मतलब, यहाँ कितनी... 03:39.743 --> 03:40.743 -सही कहा। -हाँ। 03:41.743 --> 03:43.743 हम घर से 8,592 किलोमीटर दूर हैं 03:44.743 --> 03:46.743 और फिर भी, न जाने क्यों यहाँ घर जैसा लगता है। 03:46.743 --> 03:48.743 मैं भी वही महसूस कर रहा हूँ। 03:48.743 --> 03:52.743 मेरे ख्याल से, यह मेरी ज़िंदगी का सबसे मनोरंजक दिन रहा है। 03:52.743 --> 03:54.743 मैं बहुत खुश हूँ कि हम यहाँ आए, क्लाइव। 03:55.743 --> 03:56.743 क्लाइव? 03:58.743 --> 04:00.743 -क्या मैं देख सकता हूँ? -ज़रूर। 04:00.743 --> 04:02.743 -शुक्रिया। -मैं वहाँ घूम रहा था, अकेले। 04:02.743 --> 04:04.743 वह ब्लैक वैम्पायर है। 04:04.743 --> 04:05.743 संभल के। 04:06.743 --> 04:07.743 खतरनाक है। 04:07.743 --> 04:08.743 इसकी कीमत? 04:08.743 --> 04:10.743 यह है, 1,349.99 डॉलर। 04:14.743 --> 04:15.743 तुम उसे खरीद नहींं रहे? 04:15.743 --> 04:16.743 छोड़ो उसे। 04:16.743 --> 04:17.743 ठीक है। 04:17.743 --> 04:19.743 एडम शैडोचाइल्ड से मिलिए 04:19.743 --> 04:21.743 यकीन नहींं होता हम एडम शैडोचाइल्ड से मिलेंगे। 04:21.743 --> 04:23.743 मुझे भी। वह दुनिया का सबसे दिलचस्प इंसान है। 04:24.743 --> 04:25.743 शुक्रिया। 04:27.743 --> 04:29.743 आगे आइए। आपका स्वागत है, मेरे दोस्तो। 04:30.743 --> 04:32.743 मैं सिर्फ़ यह कहना चाहता था, कि प्लेनेट फ़ॉल का 04:32.743 --> 04:35.743 मुझ पर और मेरे काम पर बहुत गहरा प्रभाव रहा है। 04:35.743 --> 04:38.743 और सेबेस्टियन रिको बहुत ही अद्भुत नायक है। 04:38.743 --> 04:41.743 अब यह मत कहना कि तुम एक लेखक हो। 04:41.743 --> 04:43.743 -मैं हूँ, हाँ। -अच्छा है। 04:43.743 --> 04:46.743 इसने सन 1992 में नेब्युलन पुरस्कार जीता था। 04:46.743 --> 04:47.743 मैं दूसरी किताब पर काम कर रहा हूँ। 04:48.743 --> 04:50.743 मुझे देखने में बहुत खुशी होगी, लेकिन आज नहींं। 04:51.743 --> 04:52.743 नहींं, नहींं। यह कानूनी मसला है। 04:52.743 --> 04:55.743 मुझे यकीन है कि अच्छा ही होगा। 04:55.743 --> 04:57.743 बड़ा ही अद्भुत आवरण है। तीन स्तन। 05:00.743 --> 05:01.743 बहुत बढ़िया। 05:01.743 --> 05:03.743 -यह मेरे चित्रकार ग्रैम का काम है। -मैं एक कलाकार हूँ। 05:03.743 --> 05:05.743 -कृपया जल्दी आगे बढ़ें। -हाँ। 05:06.743 --> 05:08.743 -आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। -नहींं, नहींं... 05:08.743 --> 05:09.743 शुक्रिया। 05:11.743 --> 05:13.743 -क्या तुमने पुस्तक खरीदी है? -नहींं। 05:13.743 --> 05:14.743 फिर दफ़ा हो जाओ। 05:15.743 --> 05:16.743 तुम्हारी, मेरी और एडम की एक तस्वीर लेते हैं। 05:17.743 --> 05:18.743 -ठीक है, तैयार। -तैयार। 05:25.743 --> 05:26.743 एन्काउन्टर ब्रीफ्स 05:26.743 --> 05:27.743 हाँ। 05:28.743 --> 05:29.743 हाँ। 05:30.743 --> 05:32.743 -क्या वह आरवी वाली जगह है? -हाँ। 05:32.743 --> 05:34.743 और उसमें दो अलग बिस्तर हैं? 05:34.743 --> 05:37.743 क्योंकि हमारे होटल में ज़रा गड़बड़ हो गई है। 05:37.743 --> 05:39.743 ठीक है। बढ़िया। बहुत शुक्रिया। 05:39.743 --> 05:42.743 और आपका दिन भी बहुत अच्छा गुज़रे। 05:44.743 --> 05:46.743 -क्या वह यहाँ है? -नीचे, कार पार्क में। 05:46.743 --> 05:47.743 तुम्हारा मतलब "पार्किंग लॉट" है। 05:47.743 --> 05:48.743 जी हाँ। 05:50.743 --> 05:51.743 वह मेरी अमरीकी आवाज़ थी। 05:53.743 --> 05:55.743 कमाल की बात है, नहींं? हम सच में यहाँ है। अमेरिका। 05:57.743 --> 05:59.743 हम कब से यह ख्वाब बुन रहे थे? 06:00.743 --> 06:01.743 -बचपन से। -हाँ। 06:02.743 --> 06:04.743 और अब देखो हमें। मर्द। 06:05.743 --> 06:07.743 पिज़्ज़ा! 06:08.743 --> 06:09.743 -नमस्ते! -नमस्ते! 06:10.743 --> 06:12.743 -नमस्ते, जी। -अंदर आ जाओ। 06:14.743 --> 06:17.743 -मैं यह कहाँ रखूँ? -इसे यहीं बिस्तर पर रख दो। 06:17.743 --> 06:19.743 क्या आप अपने हनीमून पर हैं? 06:20.743 --> 06:21.743 नहीं। 06:22.743 --> 06:24.743 नहींं, भोंदू। हम सिर्फ़ दोस्त हैं। 06:24.743 --> 06:27.743 हमारी बुकिंग में कुछ गड़बड़ हो गई है। 06:27.743 --> 06:28.743 यहीं मेज़ पर रख दो। रुको, मैं साफ़ कर देता हूँ। 06:30.743 --> 06:32.743 -आप लोग रोड ट्रिप पर जा रहे हैंं? -हाँ। हाँ। 06:32.743 --> 06:35.743 हास्य-सम्मेलन का असली मज़ा लेने का सबसे बेहतरीन तरीका, 06:35.743 --> 06:38.743 अमेरिका में सभी उड़न-तश्तरी की प्रख्यात जगहों का दौरा करना। 06:41.743 --> 06:44.743 हम एरिया 51 और नेवाडा के ब्लैक मेलबॉक्स जा रहे हैं, 06:44.743 --> 06:48.743 वहाँ से, दक्षिण की ओर, कैम्प वर्दे, फिर अपाचे जंक्शन 06:48.743 --> 06:52.743 और फिर रोस्वेल, न्यू मेक्सिको, '47 की मशहूर दुर्घटना के लिए। 06:52.743 --> 06:53.743 -नहींं। -सब यह बात जानते है। 06:53.743 --> 06:56.743 बस करो। फ़िलहाल, वह सिर्फ़ एक अफ़वाह है। 06:56.743 --> 06:57.743 वे दुर्घटना को मानते ही क्यों 06:57.743 --> 06:58.743 अगर यहाँ न हुई होती? 06:58.743 --> 07:01.743 इस एक बात पर हम दोनों सहमत नहींं है, ठीक है? 07:01.743 --> 07:03.743 हम अंत में यही कहते हैं। 07:05.743 --> 07:06.743 क्या तुम एलियंस को मानते हो? 07:07.743 --> 07:09.743 "एलियंस" से तुम्हारा क्या मतलब है? 07:14.743 --> 07:15.743 मैं चेक पर दस्तखत कर दूँ? 07:15.743 --> 07:19.743 इसे हटाओ। पिज़्ज़ा की चिकनाई नक्शा बिगाड़ देगी। 07:20.743 --> 07:21.743 शुक्रिया। 07:22.743 --> 07:24.743 -आपका हनीमून अच्छा गुज़रे। -शुक्रिया। 07:47.743 --> 07:48.743 वह वाली। 07:56.743 --> 07:57.743 लोग! 08:10.743 --> 08:12.743 पृथ्वीवासी भी आ सकते हैं लिटिल ए'ल'इन 08:12.743 --> 08:13.743 मुस्कुराओ। 08:16.743 --> 08:18.743 "वाँच द स्काइज़" या "एलियन ऑन बोर्ड"? 08:20.743 --> 08:21.743 "एलियन ऑन बोर्ड," प्लीज़। 08:21.743 --> 08:24.743 ठीक है। तुम्हारी मर्ज़ी। 08:25.743 --> 08:28.743 तो, हास्य-सम्मेलन कैसा था? 08:28.743 --> 08:30.743 हम एडम शैडोचाइल्ड से मिले! 08:30.743 --> 08:32.743 यह किस बला का नाम है? 08:32.743 --> 08:34.743 वह द वेनुशियन पंगेनेसिस का लेखक है। 08:35.743 --> 08:36.743 मैंने यह पढ़ी नहींं है। 08:36.743 --> 08:38.743 जेनी स्टार्पेप्पर एंड द ग्रेट ब्रास हेन? 08:38.743 --> 08:39.743 नहींं। 08:39.743 --> 08:40.743 द रोबोट्स मिस्ट्रेस? 08:40.743 --> 08:41.743 मुझे प्रेम कहानियाँ पसंद है। 08:41.743 --> 08:43.743 यह भी प्रेम कहानी है। 08:43.743 --> 08:46.743 -एक औरत और मशीन का प्रेम? -हाँ। 08:46.743 --> 08:47.743 समझ गई। 08:50.743 --> 08:52.743 तुम्हारा काम हो गया या कुछ और भी खरीदना है? 08:53.743 --> 08:54.743 मैं एक और कॉफ़ी चाहूँगा, पैट। 08:55.743 --> 08:56.743 ठीक है। और तुम्हेंं, पम्पकिन? 08:57.743 --> 08:59.743 क्या मुझे एक ई.टी. माँल्ट मिल सकती है? 09:00.743 --> 09:01.743 चमक के साथ? 09:03.743 --> 09:05.743 हाँ। 09:05.743 --> 09:06.743 मैं उसे हाँ समझूँगी। 09:08.743 --> 09:09.743 मैं शौचालाय होकर आता हूँ। 09:14.743 --> 09:16.743 यह काफ़ी मज़ेदार है। 09:16.743 --> 09:18.743 मेलिएंस - स्त्री 09:19.743 --> 09:21.743 वह सांड के ऊपर बैठा हुआ है, 09:21.743 --> 09:24.743 और कहता है, "इसकी रस्सी काट।" 09:32.743 --> 09:33.743 क्या? 09:34.743 --> 09:35.743 मैं तुम्हेंं पहचानता नहींं। 09:37.743 --> 09:38.743 हास्य किताबें। 09:39.743 --> 09:40.743 वह क्या हरकत थी? 09:41.743 --> 09:42.743 क्या लगता है तुम्हेंं, मुझे कैसा लगा होगा? 09:44.743 --> 09:45.743 मुझसे भद्दा व्यवहार? 09:51.743 --> 09:54.743 एग्गी, एक एलियन ने अभी मेरे हाथों पर उलटी की। 09:54.743 --> 09:56.743 -क्लाइव... -क्या? 09:56.743 --> 09:57.743 -मज़ाक कर रहा हूँ। -चुप करो। 09:57.743 --> 10:00.743 शौच में साबुन मशीन एलियन के सिर के आकार की है। 10:00.743 --> 10:01.743 मज़ेदार है! 10:01.743 --> 10:02.743 क्या? 10:02.743 --> 10:04.743 आ गया! 10:09.743 --> 10:10.743 यह क्या... 10:15.743 --> 10:17.743 लड़को, आज हाल कैसा है? 10:18.743 --> 10:20.743 यह क्या जगह है, कोई गे बार? 10:20.743 --> 10:22.743 नहींं। सिर्फ़ एक खाने की जगह 10:22.743 --> 10:24.743 और मुलाकात की। 10:24.743 --> 10:26.743 हाँ, ज़रूर गे बार ही है। 10:27.743 --> 10:29.743 नहींं, हम सिर्फ़ दोस्त है। 10:31.743 --> 10:33.743 तो, क्या तुम दोनों बीयर पसंद करोगे? 10:33.743 --> 10:34.743 तुम जाकर ले आओ। 10:35.743 --> 10:36.743 हाँ, तुम ले आओ। 10:38.743 --> 10:39.743 हाँ। 10:40.743 --> 10:41.743 तुम पियो, यह मैं देखता हूँ। 10:42.743 --> 10:43.743 रहने दो। 10:43.743 --> 10:44.743 बहुत शुक्रिया। 10:50.743 --> 10:51.743 तुम क्या कर रहे हो? 10:51.743 --> 10:53.743 अपनी अश्लील नज़रें मुझसे दूर करो। 10:53.743 --> 10:54.743 ऐसा नहींं है। मैं स्टिकर भूल गया था। 10:55.743 --> 10:58.743 -इतना समय कहाँ लग गया? -मैं स्टिकर लगा रहा था। 10:58.743 --> 10:59.743 बहुत ही अजीब लोग थे, नहींं? 10:59.743 --> 11:01.743 हाँ, मुझे ऐसे लोग पसंद नहींं हैं। 11:02.743 --> 11:05.743 मुझे लगता नहींं कि उनसे दोबारा मिलना होगा। 11:08.743 --> 11:10.743 -वह उनकी गाड़ी तो नहींं थी, न? -नहींं। 11:10.743 --> 11:12.743 -क्या मुझे जाकर देखना चाहिए? -नहींं। 11:20.743 --> 11:26.743 अंतरिक्ष का हाईवे 11:29.743 --> 11:30.743 द ब्लैक मेलबॉक्स। 11:31.743 --> 11:32.743 वाह। 11:33.743 --> 11:35.743 मैंने अपनी पूरी ज़िंदगी में इतनी अद्भुत चीज़ नहींं देखी है। 11:35.743 --> 11:37.743 याद है हमने इस जगह को गूगल पर ढूँढा था, 11:37.743 --> 11:39.743 तभी घंटी बजी, और तुम्हेंं लगा पुलिस का फ़ोन है? 11:39.743 --> 11:41.743 मुझे ऐसा तो नहींं लगा था। 11:41.743 --> 11:43.743 -तुम रोने लगे थे। -मैं सफ़र से थका हुआ था। 11:43.743 --> 11:44.743 हम सिर्फ़ ब्रसेल्स गए थे। 11:44.743 --> 11:46.743 जाओ उसके साथ खड़े रहो। हाँ। 11:47.743 --> 11:48.743 अब मुस्कुराओ। 11:49.743 --> 11:51.743 बहुत खूब। 11:51.743 --> 11:52.743 सोचो अगर हमें कोई उड़न-तश्तरी मिल जाए। 11:53.743 --> 11:54.743 वह तो बेहद दिलचस्प रहेगा। 11:56.743 --> 11:57.743 मुस्कुराओ! 12:00.743 --> 12:01.743 अगर वे सच में यहाँ आ गए, तो क्या करोगे? 12:01.743 --> 12:04.743 खैर, पहली मुलाकात बहुत बड़ी ज़िम्मेदारी है, है न? 12:04.743 --> 12:07.743 वे तो सुकून से आते हैं, पर हमारे सुकून का क्या? 12:08.743 --> 12:09.743 वह मेरा अंदाज़ नहींं है। 12:09.743 --> 12:10.743 नहींं। 12:11.743 --> 12:12.743 वह क्या है? 12:20.743 --> 12:22.743 क्या तुम्हेंं लगता है कि वही बार वाले लड़के हैं? 12:23.743 --> 12:24.743 नहींं। 12:27.743 --> 12:28.743 आज के लिए इतना काफ़ी है। 12:29.743 --> 12:30.743 चलो, निकलते हैं यहाँ से। 12:30.743 --> 12:31.743 भागो, भागो। 12:37.743 --> 12:38.743 वे रफ़्तार पकड़ रहे हैं। 12:38.743 --> 12:39.743 यह बिल्कुल डिलीवरेन्स जैसा है! 12:39.743 --> 12:41.743 वे हमारा रेप करके हमारे हाथ तोड़ देंगे। 12:41.743 --> 12:42.743 मैं अपने बाज़ू सलामत चाहता हूँ! 12:44.743 --> 12:46.743 -मुझे शौचालय जाना है। -अभी-अभी तो गए थे! 12:46.743 --> 12:48.743 मैं बच्चों की तरह नाज़ुक हूँ। 12:51.743 --> 12:52.743 उन्हें आगे मत बढ़ने देना! 12:52.743 --> 12:54.743 -क्या चाहते हो, ठोकर मार दूँ? -डिपॉज़िट का क्या? 12:58.743 --> 13:00.743 वे लोग नहींं हैं! वे लोग नहींं हैं! 13:01.743 --> 13:02.743 हे भगवान। 13:02.743 --> 13:04.743 वह बहुत ही भद्दा था! 13:04.743 --> 13:05.743 बहुत ही डरावना! 13:51.743 --> 13:52.743 कोई है? 14:06.743 --> 14:08.743 -शायद तुम्हेंं मदद बुलानी चाहिए। -हाँ। 14:13.743 --> 14:14.743 घंटी बज रही है। 14:15.743 --> 14:16.743 अगर मैं तुम्हारी जगह होता, तो नहींं करता। 14:29.743 --> 14:32.743 फ़ोन रख दो। 14:36.743 --> 14:37.743 यह क्या... 14:37.743 --> 14:40.743 -तुमने इसे क्या किया? -कुछ नहींं किया। वह बेहोश हो गया। 14:40.743 --> 14:42.743 हाँ, लेकिन तुम्हारी वजह से बेहोश हुआ। 14:42.743 --> 14:44.743 हाँ। पर मैंने अपने फ़ेज़र को "बेहोश" पर नहींं रखा था। 14:44.743 --> 14:45.743 तुम्हारे पास फ़ेज़र है? 14:46.743 --> 14:47.743 नहींं है... सुनो ज़रा। 14:48.743 --> 14:50.743 मुझे तुम्हारी मदद की ज़रूरत है। 14:50.743 --> 14:52.743 क्या हम इसे गाड़ी में डाल सकते हैं? 14:54.743 --> 14:55.743 क्या तुम एक एलियन हो? 14:56.743 --> 14:57.743 तुम्हारे लिए, हाँ, मैं हूँ। 14:57.743 --> 14:58.743 क्या तुम हमसे पूछताछ करोगे? 14:59.743 --> 15:00.743 सभी को यह गलतफ़हमी क्यों होती है? 15:01.743 --> 15:04.743 ऐसा क्या कर रहा हूँ मैं? एक गधे से कोई कितना सीख सकता है? 15:04.743 --> 15:05.743 क्या? 15:06.743 --> 15:07.743 माफ़ी चाहता हूँ। तुम्हारा नाम क्या है? 15:08.743 --> 15:09.743 ग्रैम विली। 15:09.743 --> 15:10.743 और इसका नाम क्या है? 15:11.743 --> 15:12.743 वह लेखक है, क्लैव गाँलिंग्ज़। 15:12.743 --> 15:14.743 अच्छा, बढ़िया। मेरा नाम पॉल है। 15:14.743 --> 15:15.743 पॉल? 15:15.743 --> 15:17.743 हाँ। यूँ ही मुँहबोला नाम जो रह गया। 15:17.743 --> 15:20.743 मेरा यान एक कुत्ते पर जा गिरा। यह सब ज़रूरी नहींं है। 15:20.743 --> 15:22.743 सुनो! लेखक गाँलिंग्ज़ को गाड़ी में चढ़ा सकते हैं, 15:22.743 --> 15:23.743 और फिर यहाँ से दफा हो जाएँ, प्लीज़? 15:23.743 --> 15:25.743 -मैं नहींं... -मैं बहुत बड़ी मुसीबत में हूँ, 15:25.743 --> 15:28.743 और अगर तुमने मेरी मदद न की, तो मैं आज इसी रास्ते पर मर सकता हूँ। 15:30.743 --> 15:31.743 हमारा कार्यक्रम बहुत ही व्यस्त है। 15:33.743 --> 15:36.743 देखो, यार। कभी-कभी हमें बाज़ी लगानी होती है। 15:36.743 --> 15:38.743 क्या कहते हो? 15:46.743 --> 15:48.743 -ठीक है। -ठीक है! बढ़िया! मज़ेदार! 15:48.743 --> 15:50.743 अच्छा, इसे उठाने में मेरी मदद करो। 15:52.743 --> 15:54.743 इसने तो अपनी पतलून गीली कर ली है। 15:54.743 --> 15:56.743 हाँ, वह बच्चों जैसा नाज़ुक है। 15:56.743 --> 15:57.743 दिलचस्प। 16:00.743 --> 16:01.743 एलियन गाड़ी में 16:16.743 --> 16:18.743 क्या यह इससे तेज़ नहींं चल सकती? 16:18.743 --> 16:21.743 माफ़ करना, लेकिन इसकी ऊपरी गति सीमा 70 की है, तो... 16:21.743 --> 16:25.743 गति सीमा को आग लगाओ। नहींं। हाँ, आग मत लगाओ। 16:25.743 --> 16:28.743 यह अच्छी सोच है। ठीक है? ऐसे ही अप्रत्यक्ष रहो। 16:28.743 --> 16:30.743 मैं तुम्हें कैसे समझ पा रहा हूँ? 16:30.743 --> 16:32.743 क्या तुम किसी भाषा की मशीन का प्रयोग कर रहे हो? 16:32.743 --> 16:35.743 दरअसल, मैं अंग्रेज़ी में ही बात कर रहा हूँ, बेवकूफ़। 16:36.743 --> 16:38.743 माफ़ी चाहता हूँ, अब तुम सदमे में हो। 16:39.743 --> 16:42.743 मैं समझ सकता हूँ कि यह तुम्हारे लिए बहुत ही अजीब होगा। 16:42.743 --> 16:46.743 लेकिन साधारण रहकर, उत्तर की ओर बढ़ते रहो, ठीक है? 16:47.743 --> 16:50.743 हमें बड़े आदमी से जितनी हो सके उतनी ज़्यादा दूरी बनानी है। 17:33.743 --> 17:34.743 ज़ाँइल, क्या चल रहा है? 17:37.743 --> 17:39.743 -वह जा चुका है। -अरे, नहींं! 17:39.743 --> 17:41.743 लगता है उसने सवारी भी ढूँढ ली। 17:41.743 --> 17:43.743 -क्या मतलब? -पहियों के निशान देखो। 17:43.743 --> 17:44.743 हरामखोर ने किसी मनुष्य को फाँस लिया? 17:45.743 --> 17:46.743 दो भी हो सकते है। 17:46.743 --> 17:48.743 तुम्हेंं लगता नहींं कि यह बहुत ही संयोग की बात है? 17:49.743 --> 17:50.743 तुम्हेंं लगता है कि वह जानता था? 17:50.743 --> 17:52.743 उस छोटे मूर्ख ने घर फ़ोन कर दिया होगा। 17:52.743 --> 17:55.743 क्या पता, इस वक्त एक बचाव-दल आ रहा हो। 17:55.743 --> 17:57.743 ज़ाँइल, हमें अपने बड़े हथियार निकालने होंगे। 17:58.743 --> 18:01.743 क्या तुम्हेंं लगता है वह उचित होगा? जो आखिरी चीज़ हमें चाहिए वह है 18:02.743 --> 18:03.743 हल्ला-गुल्ला। 18:03.743 --> 18:05.743 शायद तुम ठीक कह रह हो। 18:05.743 --> 18:09.743 सुनो, दो लोग हैं एक खास मिशन पर। तुमसे 75 क्लिक उत्तर की ओर। 18:09.743 --> 18:10.743 मैं उन्हें रास्ते में रोकती हूँ। 18:11.743 --> 18:13.743 ये तो आम लोग हैं। मैं इन्हें देखता हूँ। 18:13.743 --> 18:14.743 शायद तुम्हेंं मदद की ज़रूरत पड़े। 18:15.743 --> 18:18.743 उन्हें अँधेरे में ही रखना। मैं कोई भी अधूरे सिरे नहींं चाहती। 18:18.743 --> 18:21.743 ये रास्ते अँधेरे में काफ़ी कपटी हो सकते है। 18:23.743 --> 18:26.743 लोग अक्सर दुर्घटनाओं का शिकार बन जाते हैं। 18:26.743 --> 18:29.743 मुझे तुम्हारी सूझ-बूझ पसंद है। काम पूरा करो। 18:35.743 --> 18:37.743 गर्तीज़ सैंडविच 75 क्लिक के लिए सर्वश्रेष्ठ सैंडविच 18:38.743 --> 18:40.743 खुश हो जाओ। हमें अभी दोबारा नियत किया गया है। 18:40.743 --> 18:41.743 बढ़िया। 18:41.743 --> 18:43.743 सैंडविच का क्या? 18:43.743 --> 18:45.743 -हम इसे बाँट सकते हैं। -मुझे यह नौकरी बेहद पसंद है। 19:05.743 --> 19:06.743 दोस्त, दिल खुश हो गया। 19:13.743 --> 19:15.743 मुझे पिस्ता बहुत पसंद है। 19:15.743 --> 19:17.743 मुझे नफ़रत है जब एक बंद वाला मिल जाए। 19:17.743 --> 19:19.743 मैं तो बस उन्हें काट लेता हूँ। 19:19.743 --> 19:21.743 नहींं, वैसा नहींं करना होता। 19:21.743 --> 19:23.743 उन्हें हल्के से ठोको, अगर खुद न खुले, तो फेंक दो। 19:23.743 --> 19:25.743 तुम शंबुक की बात कर रहे हो। 19:25.743 --> 19:27.743 नहींं, पिस्ता। 19:27.743 --> 19:29.743 -यह क्या... -क्लाइव, रुको। क्या कर रहे हो? 19:29.743 --> 19:30.743 तुम हो क्या चीज़? 19:31.743 --> 19:32.743 ग्रैम, इसकी टाँग पकड़ लो! 19:32.743 --> 19:35.743 वह अच्छा है। ठीक है। मेरा दोस्त है। उसका नाम पॉल है। 19:38.743 --> 19:39.743 एलियंस का नाम "पॉल" नहींं होता। 19:40.743 --> 19:43.743 क्या वह क्लिंगॉन भाषा थी? पढ़ाकू कीड़े! 19:43.743 --> 19:45.743 सुनो, पॉल एक छोटे-से एम-क्लास गोले से है 19:45.743 --> 19:48.743 एंड्रोमेडा भूगोल के उत्तरी छोर में। 19:48.743 --> 19:50.743 -शुक्रिया। -यह बहुत ज़ाहिर-सा एलियन दिख रहा है। 19:51.743 --> 19:53.743 उसका एक कारण है, क्लाइव। 19:53.743 --> 19:57.743 पिछले 60 वर्षों में, तुम्हें मेरी शक्ल बेची गई है, 19:57.743 --> 19:59.743 खाने के डिब्बों पर, कपड़ों पर। 19:59.743 --> 20:02.743 ताकि अगर कभी हम मिलें, तो किसी को तुम्हारी तरह दौरे न पड़ें। 20:03.743 --> 20:04.743 मुझे कोई दौरे नहींं पड़े थे। 20:04.743 --> 20:07.743 दोबारा मत करना। तुम मेरा जोर्फ़ दबा रहे हो। 20:07.743 --> 20:10.743 अपनी उंगलियाँ निकालो वहाँ से! मुझे जोर्फ़ रोग हुआ, तुम मरोगे! 20:10.743 --> 20:12.743 -हे भगवान! -बाप रे! 20:17.743 --> 20:18.743 पॉल। 20:19.743 --> 20:20.743 पॉल? 20:20.743 --> 20:24.743 ठीक है, चलो। लेकिन, हम ढूँढ क्या रहे हैंं? 20:24.743 --> 20:25.743 मुझे भी नहींं पता। 20:30.743 --> 20:33.743 -तुम अमेरिका में क्या कर रहे हो? -छुट्टी पर यहाँ आए हैं। 20:33.743 --> 20:35.743 हम हास्य-सम्मेलन गए थे। 20:35.743 --> 20:39.743 हास्य-सम्मेलन? ओ-राइली को मत बताना। उसे ऐसी बचकानी बातें पसंद हैं। 20:40.743 --> 20:41.743 तुम लोग बैनी हिल को जानते हो? 20:42.743 --> 20:44.743 -नहींं। -नहींं। 20:45.743 --> 20:46.743 बाप रे! यह देखो! 20:47.743 --> 20:48.743 -क्या? -यह देखो! 20:48.743 --> 20:49.743 क्या? 20:50.743 --> 20:51.743 ये लोग एडम शैडोचाइल्ड से मिल चुके है। 20:52.743 --> 20:54.743 अब यह किस बला का नाम है। 20:54.743 --> 20:56.743 वह द जुपिटर प्रक्सिस का लेखक है। 20:56.743 --> 20:57.743 क्या? 20:58.743 --> 21:00.743 जेनी स्टार्पेप्पेर एंड द ह्यूज वाइट गिबन? 21:01.743 --> 21:02.743 नाईट ऑफ़ द माँथ्स? 21:02.743 --> 21:04.743 क्या तुम अंग्रेज़ी ही बोल रहे हो? यह सब क्या है? 21:05.743 --> 21:07.743 दिलचस्प! कैसे थे वे? 21:07.743 --> 21:09.743 थोड़े तीव्र! 21:09.743 --> 21:10.743 वह एक कलाकार है। 21:10.743 --> 21:13.743 मुझे समझने दो। यह क्या है, पढ़ाकुओं की अश्लील फ़िल्म? 21:14.743 --> 21:16.743 -नहींं, वह क्लाइव की... -मेरी किताब है। 21:16.743 --> 21:17.743 ठीक है। 21:18.743 --> 21:20.743 तीन स्तन। मज़ेदार। 21:21.743 --> 21:23.743 तुम्हें इसे चार स्तन देने चाहिए थे। 21:23.743 --> 21:24.743 बहुत ही भद्दा। 21:25.743 --> 21:26.743 मैं तो बस कह रहा था। 21:27.743 --> 21:28.743 क्या, यही है? 21:28.743 --> 21:30.743 लगता नहींं। और क्या मिला तुम्हेंं? 21:30.743 --> 21:32.743 ज़्यादा कुछ नहींं। बस एक गीली पतलून। 21:33.743 --> 21:35.743 -वह क्लाइव बच्चों जैसा... -चुप रहो। 21:36.743 --> 21:37.743 माफ़ करना। 21:37.743 --> 21:38.743 -ठीक है। तुम लोग जा सकते हो। -शुक्रिया। 21:38.743 --> 21:41.743 क्या मुझे मेरी... बहुत शुक्रिया। 21:41.743 --> 21:43.743 क्या पूछ सकता हूँ कि तुम ढूँढ क्या रहे हो? 21:46.743 --> 21:47.743 नहींं। 21:49.743 --> 21:50.743 शुक्रिया। चलो, ग्रैम। 21:53.743 --> 21:54.743 क्या बात है, डर्टी हैरी! 21:54.743 --> 21:55.743 तुम समझ गए? 21:56.743 --> 21:58.743 समझ गया? हे राम। बहुत अच्छी तरह। 22:02.743 --> 22:05.743 मैं समझ गया यह सब क्या हुआ है। 22:05.743 --> 22:06.743 क्या? 22:07.743 --> 22:10.743 सरकार ने ज़रूर ब्लैक मेलबॉक्स पर कोई हानिकारक रंग चढ़ाया है। 22:10.743 --> 22:13.743 जिससे हम दोनों को ही एक एलियन का भ्रम हो गया। 22:13.743 --> 22:14.743 समझदारी की बात है। 22:15.743 --> 22:16.743 गलत! 22:24.743 --> 22:25.743 तुम्हारा गुप्तांग गया। 22:25.743 --> 22:26.743 अरे नहींं! 22:28.743 --> 22:29.743 क्या? 22:29.743 --> 22:32.743 बचकानी हरकत छोड़ो। क्या तुमने मेरी पतलून देखी है? 22:32.743 --> 22:35.743 तुमने कैसे किया? गायब होना? 22:35.743 --> 22:37.743 ओ, वह तो छलावरण है। 22:37.743 --> 22:38.743 क्या, प्रिडेटर की तरह? 22:38.743 --> 22:41.743 एकदम सही पहचाना। पर सिर्फ़ साँस रोककर कर सकता हूँ। 22:41.743 --> 22:42.743 तुम जब चाहो तब यह कर सकते हो? 22:42.743 --> 22:43.743 जब भी चाहूँ। 22:44.743 --> 22:45.743 बिल्कुल उसकी तरह। 22:48.743 --> 22:50.743 क्या मैं अकेला समझदार हूँ यहाँ? 22:53.743 --> 22:55.743 तुम्हारे लिए तो बहुत आसान है, नहींं? तुम यहाँ से एरिया 51 चले जाओगे। 22:56.743 --> 23:00.743 हम एक भगोड़े की मदद के लिए पकड़े जाएँगे और गुआंटानामो बे भेज दिया जाएगा! 23:01.743 --> 23:03.743 क्यों न मैं कॉफ़ी और नाश्ता बनाऊँ? 23:03.743 --> 23:04.743 तुम दोनों बात करो। 23:08.743 --> 23:09.743 मामला क्या है, क्लाइव? 23:10.743 --> 23:14.743 अंदर एक एलियन कॉफ़ी और नाश्ता बना रहा है। 23:14.743 --> 23:16.743 -क्या तुम्हेंं चाय चाहिए? -नहींं, चाय नहींं चाहिए। 23:16.743 --> 23:20.743 क्योंकि अमेरिका में चाय अजीब है। वे बैग अंदर ही छोड़ देते हैं। 23:20.743 --> 23:24.743 अजीब यह है, ग्रैम, कि हमने अंतरिक्ष से भागे एलियन को शरण दी है 23:24.743 --> 23:26.743 और तुम्हेंं इसमें कुछ गलत नहींं लग रहा! 23:26.743 --> 23:28.743 नाश्ता और कॉफ़ी 23:29.743 --> 23:30.743 सूप। 23:31.743 --> 23:33.743 उसने कहा कि उसकी जान खतरे में है। उसे हमारी मदद की ज़रूरत है। 23:35.743 --> 23:37.743 कभी-कभी, हमें बाज़ी लगानी होती है। 23:38.743 --> 23:43.743 और अगर हम कल सुबह उठे, और पाया कि हमारे ऊपर प्रयोग चल रहे हैंं? 23:44.743 --> 23:46.743 वे ऐसा कुछ नहींं करते। 23:47.743 --> 23:49.743 किसी को एक चाहिए? 23:50.743 --> 23:52.743 चाहिए? 24:00.743 --> 24:02.743 अड़तालीस, उन्चास, पचास। 24:03.743 --> 24:05.743 मैं आ रहा हूँ। तुम तैयार हो या न हो। 24:11.743 --> 24:13.743 -दूसरा कहाँ है? -मैं नहींं जानता। 24:15.743 --> 24:16.743 हैगर्ड! 24:17.743 --> 24:19.743 माफ़ करना, वह हम ज़रा... 24:20.743 --> 24:21.743 हैगर्ड! 24:22.743 --> 24:23.743 धत। 24:26.743 --> 24:27.743 अच्छा है। 24:28.743 --> 24:30.743 यहाँ आओ। कोई सरकारी अफ़सर है। 24:30.743 --> 24:33.743 हम लुका-छिपी खेल रहे थे, क्योंकि हमारे पास बहुत वक्त था। 24:33.743 --> 24:34.743 जल्दी करो! 24:34.743 --> 24:35.743 मैं छिप रहा था। 24:36.743 --> 24:37.743 यहाँ से कितनी गाड़ियाँ गुज़रीं? 24:37.743 --> 24:42.743 नहींं, बस कुछ देहाती, और एक वैन में दो पढ़ाकू। 24:42.743 --> 24:43.743 पढ़ाकू? 24:43.743 --> 24:46.743 हाँ, वे हास्य-सम्मेलन से लौट रहे थे। वे एडम शैडोचाइल्ड से भी मिले। 24:47.743 --> 24:48.743 एडम शैडोचाइल्ड कौन है अब? 24:49.743 --> 24:52.743 उन्होंने प्रिज़नहल्क फ़ोर-फ़ोर्टी-वन लिखी है, समझे? 24:52.743 --> 24:55.743 जेनी स्टार्पेप्पेर एंड द स्पिटिंग वर्म। फ्लक्सिंग यूरेनस। 24:55.743 --> 24:57.743 तुम जानते हो कि तुम एक बालिग पुरुष हो? 24:58.743 --> 25:01.743 जो कि दाढ़ी बनाता है, कर भरता है? 25:01.743 --> 25:02.743 हाँ, सभी। 25:03.743 --> 25:04.743 -क्या तुमने उस गाड़ी को तलाशा? -जी, हाँ। 25:04.743 --> 25:06.743 -क्या मिला तुम्हें? -कुछ खास नहींं। 25:06.743 --> 25:11.743 सिर्फ़ ऐसी महिला का चित्र जिसके तीन स्तन थे। 25:11.743 --> 25:12.743 स्तन। तीन स्तन। 25:13.743 --> 25:14.743 तीन स्तन। बढ़िया है। 25:14.743 --> 25:17.743 हाँ, और एक गीली पतलून। 25:17.743 --> 25:19.743 -लड़के ने खुद को ही गीला कर दिया। -उसे बंद करो। 25:19.743 --> 25:20.743 मैं जानता नहींं कि उसे कोई बीमारी थी या... 25:22.743 --> 25:23.743 मेरी बात ध्यान से सुनो। 25:23.743 --> 25:26.743 उन दोनों लड़कों के बारे में मुझे सब जानकारी चाहिए, समझे? 25:26.743 --> 25:27.743 हम निकल रहे हैंं। 25:28.743 --> 25:29.743 रास्ते की रुकावटों का क्या? 25:29.743 --> 25:31.743 वह चला नहींं। 25:49.743 --> 25:50.743 ए! 25:50.743 --> 25:52.743 मेरे लिए एक चॉकलेट! हाँ! 25:53.743 --> 25:54.743 शुक्रिया। 26:16.743 --> 26:19.743 सुनने में आया है कि रेचल के आगे के रास्ते पर कोई अड़चन है? 26:20.743 --> 26:22.743 अच्छा? मैंने तो ऐसा कुछ नहींं सुना। 26:22.743 --> 26:25.743 -अड्डे के लड़कों की कोई हरकत होगी। -हाँ। 26:25.743 --> 26:26.743 सुनो। 26:28.743 --> 26:30.743 -यह कुछ ज़्यादा नहींं हो गया? -क्या? 26:30.743 --> 26:31.743 सब वापस रखो। 26:31.743 --> 26:34.743 -पॉल की चॉकलेट का क्या? -जल्दी करो। 26:38.743 --> 26:40.743 नहींं, तुम आगे चलो। 26:40.743 --> 26:42.743 क्या तुम्हेंं यकीन है? शुक्रिया। 26:43.743 --> 26:45.743 -वह बाहर जानवर तुम्हारा है? -क्या? 26:45.743 --> 26:47.743 -"जानवर" से क्या मतलब है तुम्हारा? -तुम्हारी गाड़ी। 26:48.743 --> 26:49.743 अच्छा, वह। हाँ, वह हमारी गाड़ी... 26:50.743 --> 26:51.743 नहींं... हाँ। 26:51.743 --> 26:52.743 तुम कहाँ से हो? 26:53.743 --> 26:54.743 -इंग्लैंड। -इंग्लैंड। 26:55.743 --> 26:57.743 इंग्लैंड के बारे में सुना है। वहाँ बंदूकें नहींं होतीं। 26:58.743 --> 27:00.743 -ज़्यादा नहींं। -हाँ। 27:00.743 --> 27:02.743 सिर्फ़ किसान। 27:03.743 --> 27:05.743 लेकिन फिर पुलिस वाले किसी को गोली कैसे मारते हैं? 27:07.743 --> 27:09.743 -नहीं मारते। -कोशिश करते हैं, न मारने की। 27:15.743 --> 27:16.743 आपका हिसाब है 15.58 डॉलर। 27:18.743 --> 27:23.743 ये बीस डॉलर हैं। छुट्टा तुम रख लेना, या किसी गरीब को दे देना। 27:28.743 --> 27:29.743 बहुत खूब, ग्रैम! 27:30.743 --> 27:32.743 पुलिस वाले को बिल्कुल भी शक नहींं हुआ। 27:32.743 --> 27:33.743 और, क्लाइव, 27:33.743 --> 27:35.743 तुमने अपनी पतलून गीली नहींं की। 27:35.743 --> 27:39.743 मैं तीव्र नहींं होना चाहता, पर तुम बहुत माँग रहे हो, समझे? 27:39.743 --> 27:42.743 हम अभी-अभी मिले हैं, हम जानते नहींं कि हम जा कहाँ रहे हैं, या क्यों। 27:42.743 --> 27:44.743 तुम्हें लगता नहींं कि हमें जानने का अधिकार है? 27:44.743 --> 27:47.743 देखो, जितना कम जानो उतना बेहतर है तुम्हारे लिए। 27:47.743 --> 27:49.743 मैं चाहता हूँ कि तुम अँधेरे में रहो। 27:50.743 --> 27:54.743 बस इतना जान लो, कि उस अड्डे पर मैं यही सोचता रहा कि मैं मेहमान हूँ। 27:55.743 --> 27:56.743 लेकिन दरअसल, 27:56.743 --> 27:57.743 मैं कैदी था। 27:58.743 --> 28:01.743 लेकिन तुम फ़िक्र मत करो, मैंने सब संभाल... 28:08.743 --> 28:10.743 मैं तो डर ही गया था। 28:10.743 --> 28:11.743 बेचारा! 28:11.743 --> 28:13.743 तुम्हारी कोई गलती नहींं है, दोस्त। 28:18.743 --> 28:19.743 क्या कर रहे हो? 28:20.743 --> 28:21.743 देखते रहो। 28:45.743 --> 28:46.743 चमत्कार! 28:49.743 --> 28:51.743 मैं इन्हें बहुत याद करूँगा। 28:53.743 --> 28:54.743 तुमने ऐसा क्यों किया? 28:54.743 --> 28:56.743 मैं क्या एक मरी हुई चिड़िया खाता? 29:07.743 --> 29:08.743 चलो, दोस्तो! 29:08.743 --> 29:09.743 पहाड़ी इलाक़ा घड़ी एक घंटा आगे 29:10.743 --> 29:11.743 ग्यारह बजे, बारह बजे! 29:11.743 --> 29:12.743 चलो, दोस्तो! मज़ेदार है! 29:13.743 --> 29:15.743 अगर ध्यान से सोचो, तो यह समय यात्रा हुई। 29:20.743 --> 29:22.743 ग्यारह बजे, बारह बजे! 29:22.743 --> 29:24.743 हाँ! अब ठीक है! 29:28.743 --> 29:30.743 -मुझे देखने दो। -नहींं, तुम सीधे बैठे रहो। 29:31.743 --> 29:34.743 क्या तुम मुझे अपनी फ्रेंच लड़कियों की तरह बनाओगे, जैक? 29:37.743 --> 29:38.743 बस मज़ाक कर रहा था। 29:38.743 --> 29:42.743 बस मुझे मोटा मत बनाना, ठीक है? पृथ्वी के आकर्षण से 5 किलो बढ़ता है। 29:42.743 --> 29:44.743 पॉल, क्या मैं तुमसे एक सवाल पूछ सकता हूँ? 29:44.743 --> 29:46.743 पूछो! 29:47.743 --> 29:49.743 क्या तुमने कभी किसी इंसान के साथ वैसा किया है? 29:49.743 --> 29:51.743 हाँ, मैंने बहुत इंसानों को खाया है। 29:51.743 --> 29:53.743 मज़ाक कर रहा हूँ, दोस्त। फ़िक्र मत करो। 29:53.743 --> 29:55.743 नहींं, मेरा मतलब, किसी इंसान को ठीक किया है? 29:56.743 --> 29:57.743 नहींं। मरे हुए इंसान को नहींं। 29:57.743 --> 30:01.743 अभी मरी हुई चिड़िया? एक बात होती है। लेकिन मरा हुआ इंसान? एकदम अलग। 30:01.743 --> 30:03.743 मेरे लिए काफ़ी खतरनाक है। 30:03.743 --> 30:05.743 मुझे नुकसान हो सकता है और... 30:07.743 --> 30:09.743 माफ़ करना। मैं बहुत बोल रहा हूँ? तुमने यह कहानी सुन रखी है? 30:09.743 --> 30:11.743 थक गए क्या, कबाब? 30:12.743 --> 30:14.743 इसके सामने उस नाम से मत बुलाओ। 30:14.743 --> 30:16.743 क्या तुम थक गए हो? 30:16.743 --> 30:18.743 एग्गी, मैं बहुत थका हुआ हूँ। 30:18.743 --> 30:20.743 जानते हो? हम सब थके हुए हैं। 30:20.743 --> 30:22.743 कहीं पर रुककर आराम करें? 30:22.743 --> 30:24.743 हम भगोड़े हैं, पॉल, समझे? 30:24.743 --> 30:27.743 मुझे आराम से बैठ कर पकड़े जाने का इंतज़ार नहींं करना, समझे? 30:28.743 --> 30:32.743 हमें बस एक शांत जगह ढूँढनी होगी। जहाँ कोई हम पर ध्यान न दे। 30:32.743 --> 30:34.743 लेकिन हम जा कहाँ रहे हैं, पॉल? 30:35.743 --> 30:37.743 जब देखोगे तब समझ जाओगे। 30:38.743 --> 30:40.743 -दो अँग्रेज़? -दो अजीब अँग्रेज़। 30:40.743 --> 30:43.743 अजीब अँग्रेज़। समझ गया। क्या उन्होंने कुछ अजीब खरीदा? 30:43.743 --> 30:44.743 चॉकलेट दूध। 30:44.743 --> 30:47.743 चॉकलेट... चॉकलेट? चॉकलेट... 30:47.743 --> 30:49.743 ज़ाँइल, खबर क्या है। 30:50.743 --> 30:52.743 ईलाए के एक गैस अड्डे पर खबर मिली है। 30:52.743 --> 30:55.743 हमें लगता है कि वह इंग्लैंड के दो लड़कों के साथ हो सकता है। 30:56.743 --> 30:58.743 न्यू इंग्लैंड? 30:58.743 --> 30:59.743 ओल्ड इंग्लैंड। 30:59.743 --> 31:02.743 क्या वह कोई एमI6 का अफ़सर है? 31:03.743 --> 31:06.743 नहींं। सिर्फ़ दो पढ़ाकू लड़के जो हास्य-सम्मेलन से लौट रहे थे। 31:06.743 --> 31:10.743 कुछ तो गड़बड़ है। मुझे लग रहा है उसे आंतरिक मदद मिली है। 31:13.743 --> 31:14.743 वे दो पढ़ाकू बचने न पाएँ 31:14.743 --> 31:19.743 और वह हरा हरामखोर, या तो जेल में, या मरा हुआ। तुरंत। 31:19.743 --> 31:21.743 मैं पास ही हूँ। 31:21.743 --> 31:24.743 अगले चौबीस घंटों में, वह पृथ्वी पर आने के फ़ैसले को कोसेगा। 31:24.743 --> 31:25.743 स्वर्ग का द्वार आरवी 31:25.743 --> 31:28.743 हम पहुँच चुके हैं। यही जगह है। 31:30.743 --> 31:31.743 हाँ, ठीक लग रही है। 31:31.743 --> 31:34.743 ऐसा लगता तो नहींं है कि यहाँ कभी किसी की हत्या हुई हो। 31:39.743 --> 31:40.743 और शांत भी है। 31:41.743 --> 31:44.743 शांति अच्छी है, ग्रैम। शांति की ज़रूरत है हमें। 31:46.743 --> 31:47.743 नमस्ते। 31:48.743 --> 31:49.743 बाहर एक लड़की है। 31:52.743 --> 31:55.743 अच्छा, ठीक है। सुनो। 31:56.743 --> 31:57.743 हम सिर्फ़ दो आम लड़के हैं 31:57.743 --> 32:01.743 जो अमेरिका के दौरे पर निकले हैं। 32:01.743 --> 32:03.743 वह तुम्हेंं सुन नहींं सकती है। 32:03.743 --> 32:05.743 मैं तुमसे बात कर रहा हूँ। 32:05.743 --> 32:06.743 अच्छा, ठीक है। 32:07.743 --> 32:09.743 नमस्ते, मेरा नाम रुथ बग्ज़ है। 32:10.743 --> 32:14.743 नमस्ते, रुथ। मैं एक लेखक हूँ, क्लाइव गाँलिंग्ज़। 32:14.743 --> 32:17.743 और यह है मेरा दोस्त और हमराही, ग्रैम विली। 32:17.743 --> 32:18.743 नमस्ते। 32:23.743 --> 32:24.743 क्या तुम्हारे पास जगह है? 32:24.743 --> 32:26.743 हाँ, ज़रूर। बे 9 में गाड़ी खड़ी कर दो। 32:26.743 --> 32:29.743 एक रात का 25 डॉलर। 32:29.743 --> 32:31.743 और मुझे तुम्हारी कोई पहचान चाहिए होगी। 32:31.743 --> 32:32.743 ठीक है। 32:38.743 --> 32:41.743 यह मेरा पासपोर्ट है। 32:42.743 --> 32:45.743 तुम लन्दन से हो? मुझे बहुत पसंद है। 32:45.743 --> 32:47.743 -क्या तुम वहाँ जा चुकी हो? -नहींं। 32:47.743 --> 32:48.743 तुम्हेंं जाना चाहिए। 32:49.743 --> 32:50.743 ठीक है। 32:50.743 --> 32:53.743 नहींं, मेरा मतलब है कि तुम्हेंं लन्दन जाना चाहिए। 32:53.743 --> 32:56.743 ऐसी बहुत-सी जगहें हैं जहाँ मुझे जाना है। 32:56.743 --> 32:58.743 रुथ! रुथ! अंदर आओ! 32:59.743 --> 33:00.743 मैं सुबह आऊँगी पैसे लेने 33:01.743 --> 33:02.743 आशा है कि तुम्हारी शाम अच्छी गुजरे। 33:02.743 --> 33:03.743 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 33:03.743 --> 33:05.743 -अलविदा। -अलविदा। 33:10.743 --> 33:11.743 कितनी प्यारी थी। 33:13.743 --> 33:14.743 शादी क्यों नहींं कर लेते उससे, फिर? 33:15.743 --> 33:16.743 धत! 33:16.743 --> 33:18.743 हर बार काम करता है! 33:18.743 --> 33:20.743 अभी तीस सेकंड पहले ही किया था। 33:26.743 --> 33:29.743 -इतना समय कहाँ लग गया? -मैं सिर्फ़ बात कर रही थी, पापा। 33:29.743 --> 33:31.743 तुम बातें बहुत करने लगी हो। 33:32.743 --> 33:33.743 माफ़ी चाहती हूँ, पापा। 33:41.743 --> 33:43.743 हेलो। 33:44.743 --> 33:48.743 -क्या तुम्हें सिगरेट चाहिए? -नहींं, मैं पीता नहींं। 33:51.743 --> 33:53.743 -क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूँ? -हाँ, ज़रूर। 33:53.743 --> 33:56.743 -तुम और ग्रैम, क्या तुम दोनों... -क्या? 33:57.743 --> 33:58.743 जानते हो... 34:02.743 --> 34:06.743 यानी कि, तुम दोनों, दो आदमी... 34:11.743 --> 34:13.743 मज़ाक कर रहे हो? 34:23.743 --> 34:24.743 यह तुम क्या... 34:28.743 --> 34:29.743 -मुझे कुछ समझ नहींं आ रहा। -गे! 34:29.743 --> 34:32.743 नहींं। सब यही सवाल क्यों पूछते रहते है? 34:32.743 --> 34:34.743 मैं तो बस सोच रहा था। 34:34.743 --> 34:37.743 अगर तुम गे हो भी, मैं समझ सकता हूँ। हमारे गोले पर तो सभी द्विलिंगी हैं। 34:38.743 --> 34:40.743 सिर्फ़ आनंद ही ज़रूरी है। समझ रहे हो? 34:41.743 --> 34:43.743 तुम यहाँ क्यों हो, पॉल? 34:43.743 --> 34:45.743 दरअसल, मैं एक वैज्ञानिक मिशन के लिए आया था, 34:45.743 --> 34:50.743 और फिर मेरे अंतरिक्ष यान में कुछ समस्याएँ आ गईं, 34:50.743 --> 34:53.743 और मैं ज़रा टकरा गया। 34:53.743 --> 34:56.743 मेरी किस्मत अच्छी थी, एक छोटी-सी लड़की ने मुझे मलबे से बाहर निकाला। 34:56.743 --> 34:59.743 उसके बाद, मुझे यही याद है, कि कुछ लोग आकर मुझे अड्डे पर ले गए। 35:01.743 --> 35:03.743 तुम इतने समय यहाँ क्या कर रहे थे? 35:04.743 --> 35:07.743 मैं बड़ी काम की चीज़ हूँ, दोस्त। 35:07.743 --> 35:08.743 मैं सरकार का सलाहकार हूँ। 35:08.743 --> 35:10.743 सिर्फ़ सरकार ही नहींं। 35:12.743 --> 35:14.743 मैं इसे कोई अद्भुत शक्ति देना चाहता हूँ। 35:14.743 --> 35:16.743 कुछ मसीहा जैसा। 35:16.743 --> 35:20.743 ठीक है, स्टीवन, जीव कोष को पुनर्जीवित करने की शक्ति? 35:20.743 --> 35:21.743 वह क्या होता है? 35:22.743 --> 35:23.743 खराब माँस-तंतुओं को ठीक करना 35:23.743 --> 35:26.743 स्वाभाविक स्मृति पर दूर संवेदना की तिकड़म लगाकर। 35:26.743 --> 35:28.743 -इसका मतलब क्या है? -इलाज करना, स्पीलबर्ग जी। 35:29.743 --> 35:30.743 अच्छा, इलाज करने की शक्ति। 35:31.743 --> 35:33.743 छूने से, या ऐसा ही कुछ। 35:33.743 --> 35:35.743 और मरीज़ को छूने से पहले उसकी उँगली चमकने लगती है? 35:35.743 --> 35:38.743 शायद। मुझे सब कुछ सादा रखना पसंद है। 35:38.743 --> 35:40.743 मेरा यकीन करो। 35:41.743 --> 35:43.743 इसने प्रसिद्ध सभ्यता को बहुत प्रभावित किया है 35:43.743 --> 35:44.743 पिछले 60 वर्षों में। 35:45.743 --> 35:46.743 एजेंट मुल्डर सही था। 35:46.743 --> 35:48.743 -एजेंट मुल्डर मेरी ही सोच थी! -सच? 35:49.743 --> 35:50.743 -वाह! -हाँ! 35:50.743 --> 35:51.743 क्या बात है। 35:51.743 --> 35:55.743 आवाज़ तेज़ करो, पृथ्वी-मनुष्य। मुझे यह गाना बहुत पसंद है। 35:55.743 --> 35:56.743 मर्विन बेमिसाल है। 35:59.743 --> 36:01.743 चलो। ज़रा मज़े करो, दोस्तो। 36:02.743 --> 36:03.743 घबराओ मत। 36:05.743 --> 36:06.743 मुझे देखो, मैं मज़े ले रहा हूँ। 36:10.743 --> 36:11.743 उस चिमटे का इस्तेमाल करो। 36:12.743 --> 36:13.743 चिमटे के साथ नाचो। 36:14.743 --> 36:15.743 आग लगा दो। 36:18.743 --> 36:19.743 हाँ। 36:39.743 --> 36:41.743 रुथ! पूजा का समय हो गया। 36:42.743 --> 36:44.743 मैं इस गाने के बोल नहींं जानता। 36:44.743 --> 36:46.743 कोई नहींं जानता! 36:48.743 --> 36:50.743 दोस्तो! चलो मज़े उड़ाएँ। 36:57.743 --> 36:59.743 कौन खटखटा रहा है? बंद करो। 36:59.743 --> 37:01.743 -क्या कर रहे हो? -अरे, चुप हो जाओ। 37:06.743 --> 37:07.743 मैं अंदर छिप जाता हूँ। 37:07.743 --> 37:09.743 -बाहर मत निकलना। -मैं ऐसा क्यों करूँगा? 37:09.743 --> 37:10.743 -कौन है? -रुथ। 37:11.743 --> 37:13.743 दरवाज़ा खोलने की जुर्रत मत करना। 37:14.743 --> 37:15.743 -नमस्ते। -नमस्ते। 37:15.743 --> 37:17.743 शुभ प्रभात। क्या मैं अंदर आ सकती हूँ? 37:17.743 --> 37:20.743 -नहींं। तुम्हें अंदर नहींं आना चाहिए। -हाँ। ज़रूर, अपना ही घर समझो। 37:20.743 --> 37:23.743 -मैंने सही कपड़े नहींं पहने हैं। -आ जाओ। 37:24.743 --> 37:25.743 तो, तीसरा कहाँ है? 37:26.743 --> 37:28.743 तीसरा? सिर्फ़ हम दो... 37:29.743 --> 37:31.743 सब ठीक है, हम हर आदमी के अलग पैसे नहींं लेते। 37:31.743 --> 37:35.743 मैंने तीन परछाइयाँ देखी कल रात, नाचते हुए, है ना? 37:35.743 --> 37:37.743 -तीसरा। तीसरा। -वह... 37:37.743 --> 37:41.743 मेरा पेट खराब है। मैंने एक बंद पिस्ता खा लिया। 37:42.743 --> 37:43.743 अब पछता रहा हूँ। 37:45.743 --> 37:49.743 -टीशर्ट अच्छी है। -शुक्रिया। मुझे मेरे गिरजाघर से मिली। 37:49.743 --> 37:51.743 यीशु चार्ल्स डार्विन को गोली मार रहे हैंं। 37:52.743 --> 37:54.743 यीशु चार्ल्स डार्विन को गोली क्यों मारेंगे? 37:54.743 --> 37:57.743 उसकी धर्म-विरोधी सोच के लिए। 37:57.743 --> 37:58.743 तुम भगवान को मानते हो? 38:03.743 --> 38:05.743 हम विज्ञान को मानते हैं। 38:05.743 --> 38:09.743 हम मानते हैं जीव-विज्ञान के संस्थान में 38:09.743 --> 38:12.743 शारीरिक और केमिकल गड़बड़ी के हंगामे से। 38:12.743 --> 38:16.743 यह सृष्टि 4000 वर्ष पुरानी है और सिर्फ़ विज्ञान से ही संभव है। 38:16.743 --> 38:18.743 क्या बकवास है यह। 38:20.743 --> 38:22.743 अच्छा, ठीक है, फिर, 38:22.743 --> 38:26.743 यह समझाओ कि हमारी आँखों जैसी पेचीदा चीज़ 38:26.743 --> 38:27.743 ऐसे ही कैसे पैदा हो गई? 38:27.743 --> 38:29.743 ऐसे ही पैदा नहींं हुई। 38:29.743 --> 38:31.743 वह सालों के विकसन का नतीजा है 38:31.743 --> 38:33.743 अनगिनत प्राणियों में। 38:33.743 --> 38:34.743 तुम क्या बातें कर रहे हो? 38:34.743 --> 38:36.743 इसे विकास कहते हैं, मेरी जान। 38:37.743 --> 38:39.743 -बकवास! -बकवास? 38:39.743 --> 38:42.743 तुम्हारी कोई भी कही हुई बात मेरा धर्म से विश्वास नहींं बदल सकती 38:42.743 --> 38:44.743 कि पृथ्वी और स्वर्ग, दोनों भगवान ने बनाए हैं 38:45.743 --> 38:46.743 और हमें भी, अपने ही रूप में। 38:46.743 --> 38:48.743 -अपने रूप में? -हाँ। 38:48.743 --> 38:50.743 मेरा एक सवाल है। 38:51.743 --> 38:53.743 तुम्हारा मेरे बारे में क्या ख्याल है? 38:54.743 --> 38:57.743 इसका तो काम हो गया, वह गिर रही है। पकड़ो उसे... 38:58.743 --> 39:00.743 और यह है जेन्गा। 39:01.743 --> 39:03.743 -यह क्यों किया? -बेचारी बेहोश हो गई! 39:03.743 --> 39:04.743 पुरानी बात है! सभी होते हैं! 39:05.743 --> 39:06.743 लेकिन अब इसे साथ ले जाना होगा! 39:06.743 --> 39:08.743 नहींं! नहींं! 39:08.743 --> 39:11.743 यह अमेरिका है। एक इसाई को अगवा करोगे? मेरी मदद करने से भी ज़्यादा खतरनाक। 39:11.743 --> 39:15.743 उसने तुम्हें देख लिया है। यहीं छोड़ दिया, तो पुलिस बुला लेगी! 39:15.743 --> 39:18.743 क्या फ़र्क पड़ता है? कोई भी इस भक्त की बात नहींं मानने वाला। 39:18.743 --> 39:20.743 इसे कालीन में लपेट कर, सड़क के किनारे छोड़ देते हैं। 39:21.743 --> 39:24.743 वह जोखिम नहीं उठा सकते! साथ ले चले तो, इसे समझा कर अपनी ओर कर सकते हैं! 39:24.743 --> 39:26.743 तुम्हेंं उसे अपनी ओर करने में बड़ा मज़ा आएगा। 39:26.743 --> 39:27.743 उसका कुछ मतलब ही नहीं बनता। 39:28.743 --> 39:30.743 सुनो। वह साथ देगी। हम काफ़ी अच्छे लोग हैं। 39:30.743 --> 39:32.743 ठीक है। लेकिन मेरे पासपोर्ट का क्या? 39:34.743 --> 39:36.743 हे भगवान। तुम लोग भी ना... 39:36.743 --> 39:39.743 यीशु का रास्ता ही सही रास्ता है 39:46.743 --> 39:47.743 नहींं! 39:58.743 --> 40:00.743 गोलिंग्स क्लाइव 40:01.743 --> 40:02.743 अरे, बाप रे! 40:02.743 --> 40:05.743 रुथ, यह क्या आवाज़... 40:05.743 --> 40:07.743 -शुभ प्रभात। -शुभ प्रभात। 40:13.743 --> 40:14.743 निकलो, निकलो, निकलो! 40:18.743 --> 40:19.743 मर गए। 40:20.743 --> 40:22.743 सामने आ, राक्षस! 40:23.743 --> 40:24.743 कहाँ है तू? कहाँ है तू? 40:24.743 --> 40:26.743 पासपोर्ट! पासपोर्ट! 40:26.743 --> 40:27.743 कूदो! कूदो! 40:32.743 --> 40:34.743 क्या? मेरे गोले पर तो यह छोटा कहलाता है। 40:50.743 --> 40:53.743 भाड़ में जाओ 40:56.743 --> 40:57.743 रुथ? 40:58.743 --> 41:01.743 रुथ, क्या तुम एक प्याली चाय पसंद करोगी? 41:03.743 --> 41:04.743 मैं हूँ कहाँ? 41:06.743 --> 41:07.743 अरे, देखो कौन जाग गया। 41:08.743 --> 41:10.743 राक्षस! राक्षस! 41:10.743 --> 41:12.743 माफ़ी चाहते हैं। तुम हमारे साथ सुरक्षित हो, मेरा वादा रहा। 41:12.743 --> 41:14.743 जैसे ही हम छूट जाएँ, हम तुम्हें भी छोड़ देंगे। 41:14.743 --> 41:17.743 तुम्हें शैतान ने गुमराह कर दिया है। 41:17.743 --> 41:19.743 -वह दुष्ट है! -मैं यहीं बैठा हूँ! 41:19.743 --> 41:23.743 नहींं, वह दुष्ट नहींं, सिर्फ़ असभ्य है। हम उसे घर पहुँचने में मदद कर रहे हैंं। 41:23.743 --> 41:25.743 वह दूसरी दुनिया से है। 41:25.743 --> 41:29.743 सिर्फ़ एक दुनिया है, हमारी दुनिया। एक दुनिया, जो हमारे भगवान ने बनाई है। 41:29.743 --> 41:30.743 सुनो, अगर तुम्हें इस बात से खुशी मिले 41:30.743 --> 41:32.743 मेरा होना सिर्फ़ पुराने विचारों को गलत ठहराता है 41:32.743 --> 41:34.743 जैसे भगवान, 41:34.743 --> 41:36.743 और एक ही दुनिया। मुझे बस यही कहना था। 41:37.743 --> 41:41.743 अद्भुत कृपा, उसकी मीठी बोली 41:41.743 --> 41:42.743 तुम इनसे नहीं जीत सकते! 41:43.743 --> 41:46.743 रुथ, मेरी सिर्फ़ एक बात सुन लो। कृपा करके, थोड़ा संभल जाओ। 41:47.743 --> 41:49.743 मैं ऐसे गाड़ी नहींं चला सकता। 41:52.743 --> 41:54.743 क्या अब अलग भाषा में बातें हो रही हैं? बंद करो यह सब। 42:09.743 --> 42:10.743 तुमने इसे क्या किया? 42:10.743 --> 42:12.743 अपने वर्षों के ज्ञान और अनुभव को 42:12.743 --> 42:14.743 एक मानसिक पुल के ज़रिए इसे दे दिया है। 42:15.743 --> 42:16.743 वाह। तुम मुझे भी कर सकते हो? 42:16.743 --> 42:17.743 बहुत मेहनत का काम है। 42:17.743 --> 42:19.743 अरे, मेरी बड़ी ख्वाहिश है। 42:24.743 --> 42:25.743 वाह! 42:26.743 --> 42:27.743 ज़रूर! 42:27.743 --> 42:29.743 इसे हमेशा बैटलस्टार की खबर मुझसे पहले मिलती थी 42:29.743 --> 42:30.743 क्योंकि इसके घर केबल था। 42:30.743 --> 42:32.743 यार, गाड़ी रोको। मैं तुम्हें भी करता हूँ। 42:32.743 --> 42:34.743 बिल्कुल नहींं। 42:36.743 --> 42:39.743 मैंने सरकारी अफ़सर नहींं, पुलिस बुलाई थी! 42:39.743 --> 42:42.743 यह पुलिस के हाथों से बाहर है, श्रीमान बग्ज़। 42:43.743 --> 42:46.743 -उस राक्षस ने मेरी बेटी को अगवा किया। -राक्षस? 42:46.743 --> 42:48.743 और आपकी बेटी का नाम रुथ है, ना? 42:49.743 --> 42:52.743 जी हाँ। मैंने उसे अकेले पाला है उसकी माँ के गुज़रने के बाद। 42:52.743 --> 42:54.743 क्या आपके पास रुथ की कोई तस्वीर है? 42:54.743 --> 42:56.743 हाँ। उसे पहचानना बहुत आसान है। 42:56.743 --> 42:59.743 चार साल की उम्र से उसकी आँख पर यह चीज़ है। 43:00.743 --> 43:01.743 क्या आपके पास फ़ोन है 43:01.743 --> 43:03.743 जिस पर आपकी बेटी आपसे बात करने का प्रयास कर सकें? 43:03.743 --> 43:05.743 हाँ, पीछे की तरफ़। 43:05.743 --> 43:09.743 ओ, स्पाइडर-मैन। कैमरा रख के फ़ोन के पास जाने का कष्ट करोगे? 43:09.743 --> 43:10.743 ज़रूर। 43:11.743 --> 43:12.743 वह मुझे फ़ोन करेगी, अगर कर सके तो। 43:14.743 --> 43:16.743 -तुमने कहा कि वे पूर्वी दिशा में गए? -जी हाँ। 43:16.743 --> 43:19.743 वे 191 से गुज़रेंगे अगर वे अंतरराज्यीय पर ना हुए तो! 43:19.743 --> 43:21.743 बहुत बड़ा छलावा हुआ है... 43:21.743 --> 43:22.743 भाड़ में जाओ 43:23.743 --> 43:26.743 लड़को, चलो, गाड़ी में मिलो। 43:27.743 --> 43:30.743 क्या आप हमें बता सकते हैं कि हम ढूँढ क्या रहे हैं? 43:30.743 --> 43:31.743 हाँ, हम क्या ढूँढ रहे हैं? 43:32.743 --> 43:34.743 मैं तुमसे कह चुका हूँ कि यह एक गुप्त कार्य है। 43:34.743 --> 43:36.743 हाँ, लेकिन... 43:38.743 --> 43:39.743 लानत है। 43:42.743 --> 43:43.743 जनाब, आपको हमें बताना चाहिए। 43:44.743 --> 43:46.743 सुनो, तुम वही करो जो मैं कहता हूँ, हैगर्ड। 43:46.743 --> 43:51.743 अब चलो, उस हरामखोर बूढ़े की बेटी को ढूँढे, इससे पहले कि बहुत देर हो जाए। 43:57.743 --> 43:58.743 रुथ! 43:59.743 --> 44:00.743 रुथ, रुको! 44:00.743 --> 44:01.743 मुझे अकेला छोड़ दो। 44:01.743 --> 44:03.743 कृपा करके रुक जाओ। मेरी पिंडलियाँ दुख रही हैं। 44:06.743 --> 44:10.743 वह अंतरिक्ष से नहीं हो सकता। यह संभव नहीं है, समझे? 44:10.743 --> 44:11.743 वह कहीं और से है। 44:11.743 --> 44:14.743 रुथ, तुमने खुद देखा है, ठीक है? उसने तुम्हें सब दिखाया। 44:14.743 --> 44:17.743 ऐसी लाखों समझदार सभ्यताएँ हो सकती हैं। 44:17.743 --> 44:19.743 तो सब है कहाँ? 44:20.743 --> 44:21.743 लेकिन उनमें से एक तो यहीं है। 44:22.743 --> 44:23.743 क्या वे देख रहे हैं? 44:24.743 --> 44:25.743 क्या वे अब देख रहे हैं? 44:26.743 --> 44:27.743 माफ़ करना। 44:29.743 --> 44:30.743 बहुत ही घटिया था। 44:33.743 --> 44:35.743 तुम्हें परेशानी क्या है, क्लैव? 44:35.743 --> 44:36.743 मुझे कोई परेशानी नहींं है। 44:39.743 --> 44:42.743 मैं अंतरिक्ष से हूँ। तुम एक काल्पनिक-विज्ञान के लेखक हो। 44:42.743 --> 44:44.743 हमारी दोस्ती तो बढ़िया होनी चाहिए। 44:44.743 --> 44:46.743 तुम्हारी गलती नहींं है। 44:47.743 --> 44:49.743 मेरी है। 44:53.743 --> 44:56.743 क्या यह बात है? तुम्हें उस लड़की से ईर्ष्या हो रही है? 44:58.743 --> 44:59.743 सिर्फ़ वही नहींं। 45:02.743 --> 45:03.743 मुझसे? 45:05.743 --> 45:06.743 क्योंकि मैंने और ग्रैम ने 45:06.743 --> 45:08.743 क्योंकि हमें दो अकेले मिनट मिल गए जब तुम बेहोश थे? 45:08.743 --> 45:11.743 -क्या यह बात है? -मैं चाहता था कि यह मुलाकात खास हो। 45:12.743 --> 45:14.743 तुमसे मिलना सपना रहा है मेरा 45:15.743 --> 45:17.743 जबसे मैंने मैक एंड मी फ़िल्म देखी थी। 45:17.743 --> 45:19.743 और मैंने सब खराब कर दिया। 45:19.743 --> 45:22.743 अब तुम दोनों दोस्त हो, और वह लड़कियाँ पटा रहा है। 45:22.743 --> 45:24.743 और, मैं? 45:25.743 --> 45:26.743 ऐसी बात नहीं है, यार। 45:26.743 --> 45:28.743 यह बहुत खास है। 45:29.743 --> 45:32.743 दो पढ़ाकू लड़कों का मुझसे मिलना। यह किस्मत में लिखा था। 45:33.743 --> 45:36.743 तुमने अपनी पतलून गीली कर दी, तो क्या? 45:36.743 --> 45:39.743 जब मैं यहाँ आया था, मैंने पहली बार एक इंसान को देखा, और उलटी कर दी। 45:41.743 --> 45:42.743 तुम लोग बड़े अजीब दिखते हो। 45:42.743 --> 45:46.743 तुम्हारे शरीर इतने बड़े है, लेकिन सिर इतने छोटे। 45:46.743 --> 45:49.743 -तुम मेरा दिल रखने के लिए कह रहे हो। -नहींं। 45:49.743 --> 45:51.743 सुनो, तुम्हें थोड़ी मिठास चाहिए? 45:54.743 --> 45:55.743 सिर्फ़ ज्ञान और अनुभव है, यार। 45:55.743 --> 45:58.743 तुम एक लेखक हो। क्या पता, तुम्हें प्रेरणा मिल जाए? 45:58.743 --> 46:00.743 दर्द तो नहीं होगा ना? 46:00.743 --> 46:02.743 अगर तुम रोकने की कोशिश करो। 46:03.743 --> 46:04.743 ठीक है। 46:10.743 --> 46:15.743 तो कोई स्वर्ग, नरक नहींं होता। और ना ही सही, गलत, पाप? 46:16.743 --> 46:17.743 खैर... 46:18.743 --> 46:19.743 -मैं शराब पी सकती हूँ? -अगर तुम चाहो। 46:20.743 --> 46:22.743 -संभोग? -शायद। 46:22.743 --> 46:24.743 -गालियाँ देना? -खैर, हाँ। 46:24.743 --> 46:26.743 -लिंग! -रुथ। 46:26.743 --> 46:29.743 बाल से भरी छातियाँ, गंदे-मैले नितम्ब! 46:30.743 --> 46:31.743 रुथ, मुझे लगता नहींं कि यह ठीक है। 46:32.743 --> 46:34.743 तुम क्या कर रही हो? 46:35.743 --> 46:37.743 -बस करो! -क्यों? क्यों बस करूँ? 46:40.743 --> 46:41.743 यह ठीक... 46:43.743 --> 46:48.743 क्योंकि तुम्हारे पास पूरी ज़िन्दगी है नए एहसास महसूस करने के लिए। 46:48.743 --> 46:49.743 ठीक है? 46:49.743 --> 46:53.743 इसका यह मतलब बिल्कुल नहींं है कि तुम मुझे अभी महसूस करो। 46:57.743 --> 47:01.743 तुमने कहा था कि तुम घूमना चाहती हो, नई चीज़ें देखना चाहती हो। यही मौका है। 47:01.743 --> 47:04.743 तुम्हें हमारे साथ चलना चाहिए। 47:04.743 --> 47:05.743 मैं सोऊँगी कहाँ? 47:06.743 --> 47:08.743 मैं सोफ़े पर सो जाऊँगा। तुम बिस्तर ले सकती हो। 47:09.743 --> 47:13.743 लेकिन मैं टिशुज़ फेंक देता, क्योंकि मुझे अभी सर्दी हुई थी। 47:21.743 --> 47:23.743 रुथ हमारे साथ चलेगी। 47:26.743 --> 47:27.743 मज़ेदार। 47:28.743 --> 47:30.743 मैं ज़रा जाकर ताज़ा हो लेती हूँ। 47:30.743 --> 47:33.743 अरे, रुथ, रुको। 47:33.743 --> 47:35.743 तुम तो चिलम नहींं पीते। 47:35.743 --> 47:37.743 मैं बस शुक्रिया कहना चाहता हूँ। 47:37.743 --> 47:39.743 मैं जानता हूँ कि यह तुम्हारे लिए अजीब रहा है, 47:39.743 --> 47:42.743 लेकिन तुमने मेरी जान बचाई है, और मैं तुम्हारा कर्ज़दार हूँ। ठीक है? 47:43.743 --> 47:45.743 ठीक है। 47:45.743 --> 47:47.743 वह क्या है, वैसे? 47:47.743 --> 47:49.743 आँखों की बीमारी, 47:49.743 --> 47:51.743 मक्युलर एडेमा तुम्हारी बाईं विट्रेयस कैविटी में? 47:52.743 --> 47:53.743 तुमने कैसे जाना? 47:54.743 --> 47:55.743 अनुमान था। 47:55.743 --> 47:57.743 क्या मैं क्षण-भर उसे जाँच सकता हूँ? 48:03.743 --> 48:07.743 बाइबिल में वे क्या कहते है? "एक आँख के बदले"? 48:07.743 --> 48:10.743 -रुको, मुझे नहींं... -सब ठीक है। मुझ पर भरोसा कर सकती हो। 48:10.743 --> 48:13.743 -मुझे नहींं पता... -बस थोड़ी श्रद्धा रखो, ठीक है? 48:42.743 --> 48:44.743 तुमने यह कैसे किया? 48:45.743 --> 48:46.743 विकास, मेरी जान। 48:54.743 --> 48:56.743 -ग्रैम? -क्या? 48:58.743 --> 49:00.743 हे भगवान। क्लाइव। 49:00.743 --> 49:02.743 क्या बात है। 49:20.743 --> 49:22.743 अब क्या करोगे? चलो, अपनी चाल चलो। 49:23.743 --> 49:24.743 अरे, नहींं। हो गया काम तमाम। 49:30.743 --> 49:34.743 तुम मेरी सबसे अहम जीत हो जॉर्ज बुश 49:59.743 --> 50:01.743 अरे, यह देखो! यह देखो! 50:03.743 --> 50:04.743 इतना आसान है। 50:06.743 --> 50:09.743 छोटे सुधार, पॉल। बस थोड़े छोटे सुधार लाने होंगे। 50:09.743 --> 50:10.743 ग्रैम, ब्रेक दबाओ। 50:16.743 --> 50:18.743 व्योमिंग पृथ्वी की सबसे अनोखी जगह 50:23.743 --> 50:24.743 अरे, सुस्त शक्ल। 50:25.743 --> 50:28.743 वह मेरी ज़िंदगी की सबसे शानदार नींद थी। 50:29.743 --> 50:32.743 मुझे लगता है तुम गालियाँ देने में काफ़ी नई हो। 50:33.743 --> 50:36.743 देखो, गालियाँ देना मज़ेदार है। लेकिन सही समय पर, ठीक है? 50:37.743 --> 50:39.743 शायद हमें खाने के लिए रुकना चाहिए। किसी को भूख लगी है? 50:40.743 --> 50:41.743 -हाँ बिल्कुल! -रुथ? 50:41.743 --> 50:43.743 ज़बरदस्त भूख लगी है! 50:43.743 --> 50:45.743 बढ़िया है! 50:45.743 --> 50:47.743 मैं भूख से मर रहा हूँ। 50:47.743 --> 50:48.743 क्या चल रहा है, मोटे? 50:50.743 --> 50:52.743 -मोटापा नहीं, पॉल, यह ताकत है। -मोटी ताकत। 50:52.743 --> 50:53.743 -कितने बुरे हो तुम। -बहुत बुरे। 50:53.743 --> 50:54.743 मुझे पापा को फ़ोन करना चाहिए। 50:55.743 --> 50:56.743 -क्या? -क्या? क्यों? 50:57.743 --> 50:58.743 मैं एक दिन से गायब हूँ 50:58.743 --> 51:01.743 और अगर वे पुलिस बुला लें, तो वे हमें ढूँढने लगेंगे। 51:01.743 --> 51:04.743 अगर मैं न करूँ, तो हम सब जेल जाएँगे। 51:04.743 --> 51:06.743 तुम यह खेल समझ रही हो। 51:06.743 --> 51:07.743 शुक्रिया। 51:13.743 --> 51:15.743 रेज़ 51:39.743 --> 51:42.743 -मैं ज़्यादा समय नहींं लूँगी। -ठीक है। ध्यान रखना। 51:59.743 --> 52:00.743 -रुथ बग्ज़? -हाँ? 52:00.743 --> 52:04.743 मेरी बात ध्यान से सुनो। मैं जानना चाहता हूँ कि तुम कहाँ हो। 52:04.743 --> 52:05.743 यह है कौन? 52:06.743 --> 52:07.743 मेरा नाम है ज़ाँइल, 52:07.743 --> 52:09.743 और तुम्हारा पता जानना बहुत ज़रूरी है 52:09.743 --> 52:11.743 और तुम कहाँ जा रही हो। 52:11.743 --> 52:13.743 मैं तुम्हें नहींं बता सकती। 52:13.743 --> 52:15.743 मेरा मतलब है, कि मैं खुद नहींं जानती। 52:16.743 --> 52:17.743 तुम्हें अगवा किया गया है। 52:17.743 --> 52:20.743 और जिसके साथ तुम घूम रही हो वह बहुत खतरनाक है। 52:21.743 --> 52:22.743 नहींं, वह खतरनाक नहींं है। 52:22.743 --> 52:25.743 हाँ, थोड़ा अशिष्ट है, बहुत गालियाँ देता है, 52:25.743 --> 52:29.743 और मैंने दो दफ़ा उसे अपने अंतरिक्ष के ढेले खुजाते हुए देखा है। 52:31.743 --> 52:34.743 मेरी बात सुनो। तुम्हारे पिता तुम्हारे लिए बहुत चिंतित हैं 52:34.743 --> 52:36.743 और हम तुम्हेंं सही-सलामत घर लाना चाहेंगे। 52:38.743 --> 52:39.743 उसने मुझे चीज़ें दिखाईं। 52:39.743 --> 52:41.743 वह उसकी अंतरिक्ष के ढेलों की बात कर रही है। 52:41.743 --> 52:43.743 मैं सिर्फ़ तुम्हारी मदद करना चाहता हूँ, रुथ। 52:43.743 --> 52:46.743 मैं समझ नहींं पा रही हूँ कि सच क्या है और झूठ क्या। 52:46.743 --> 52:48.743 -कुतिया का पता मिल गया। -क्या बात है। दो ताली। 52:48.743 --> 52:50.743 चुप करो, हैगर्ड! मिस... 52:54.743 --> 52:55.743 सुनो! 52:55.743 --> 52:57.743 आराम से, मेरी जान। 52:57.743 --> 52:59.743 -मुझे अपने दोस्तों के पास जाना है। -जल्दी क्या है? 52:59.743 --> 53:02.743 मेरे पास एक दोस्त है, यहाँ नीचे, जो तुमसे मिलकर बहुत खुश होगा। 53:03.743 --> 53:04.743 -मेरे पास भी। -ठीक है। 53:04.743 --> 53:05.743 हे राम! बाप रे! 53:05.743 --> 53:07.743 ओए, ओए! 53:07.743 --> 53:08.743 -सुनो। -तुम्हारे पिता कैसे हैं? 53:08.743 --> 53:10.743 -हमें जाना होगा। -लेकिन पिज़्ज़ा का क्या? 53:10.743 --> 53:12.743 -हमें अभी जाना होगा! -नहींं! 53:12.743 --> 53:14.743 अरे बाप रे! 53:15.743 --> 53:18.743 ये वही अंतरिक्ष के पढ़ाकू गे हैं! 53:18.743 --> 53:20.743 -हम निकल ही रहे थे। -मेरी तबीयत ठीक नहींं लग रही। 53:20.743 --> 53:22.743 -मुझे लगता तो नहींं है। -उसे अकेला छोड़ दो! 53:23.743 --> 53:24.743 बाप रे! नाविक! 53:24.743 --> 53:26.743 -निकलते हैं। -माफ़ कर दो! 53:28.743 --> 53:29.743 माफ़ करना। 53:31.743 --> 53:32.743 पापा? 53:34.743 --> 53:37.743 रुथ? हे राम! तुम्हारी आँख! 53:38.743 --> 53:40.743 -चलो! -मेरे पापा का क्या? 53:40.743 --> 53:41.743 चलो निकलते हैं! 53:46.743 --> 53:47.743 लड़कियो, कहाँ भाग रही हो? 53:48.743 --> 53:50.743 कायरो, हमें अकेला छोड़ दो! 53:50.743 --> 53:53.743 तुम जैसी प्यारी लड़की को इस तरह बात नहींं करनी चाहिए! 53:53.743 --> 53:54.743 सच कहूँ तो, यह काफ़ी नई है। 53:55.743 --> 53:57.743 यह मुझ पर छोड़ दो। मैं इन्हें देखता हूँ। 54:02.743 --> 54:04.743 सुनो, हरामियो! 54:04.743 --> 54:06.743 अब तुम्हारी बारी। 54:11.743 --> 54:13.743 हममें से तो सिर्फ़ एक बेहोश हुआ था। 54:14.743 --> 54:15.743 हे भगवान! पुलिस! चलो निकलते हैं। 54:15.743 --> 54:17.743 यह मेरी गलती है। पुलिस ने फ़ोन उठाया था। 54:18.743 --> 54:19.743 वे हमारे बारे में जानते थे। 54:21.743 --> 54:22.743 गाड़ी में बैठो। 54:23.743 --> 54:25.743 -जल्दी, वे उठ जाएँगे! -जल्दी! 54:30.743 --> 54:31.743 माफ़ करना! 54:32.743 --> 54:34.743 अच्छा। हमें रास्ते से हटना होगा। 54:34.743 --> 54:36.743 -क्या हमें भागना नहीं चाहिए? -नहींं। 54:36.743 --> 54:38.743 वे हमसे यही उम्मीद लगाएँगे। 54:38.743 --> 54:41.743 मेरी बात मानो। इस वक्त कोई मूर्ख ही रुकेगा। 54:42.743 --> 54:44.743 -हाँ, यहीं रोक दो। बढ़िया। -क्या? पॉल। 54:44.743 --> 54:46.743 हम मूर्ख हैं, याद है? 55:00.743 --> 55:01.743 अब हमें क्या करना चाहिए? 55:02.743 --> 55:04.743 गरम दूध पीकर सो जाएँ? 55:04.743 --> 55:06.743 तुम कौन हो, मेरी दादी अम्मा? 55:06.743 --> 55:09.743 मैं सो नहींं सकता। मैं बहुत उत्साहित हूँ। 55:09.743 --> 55:11.743 हाँ, मैं भी। क्यों न कुछ शराब ढूँढें और कहीं पर आराम करें? 55:12.743 --> 55:13.743 क्या कहते हो? 55:13.743 --> 55:14.743 किसी ने तुम्हें देख लिया तो? 55:14.743 --> 55:16.743 वहाँ कितना अंधेरा है। और मैं यह कर सकता हूँ। 55:19.743 --> 55:20.743 ठीक है। मैं तैयार हूँ। 55:20.743 --> 55:22.743 -रॉकी? -ज़रूर। 55:22.743 --> 55:23.743 बुलविंकल? 55:23.743 --> 55:25.743 मैं थोड़ा थका हुआ हूँ। 55:25.743 --> 55:26.743 भीगी बिल्ली मत बनो। 55:27.743 --> 55:28.743 मुझे वह मत... 55:29.743 --> 55:30.743 ठीक है। 55:34.743 --> 55:35.743 अपने हाथ मुझसे दूर रखो। 55:44.743 --> 55:45.743 होस? 55:47.743 --> 55:48.743 क्या तुम्हेंं कोई मदद चाहिए? 55:48.743 --> 55:51.743 हाँ। क्या मुझे बताओगे कि यहाँ हुआ क्या है? 55:52.743 --> 55:54.743 वही पुरानी कहानी, दारू पीकर मार-पीट। 55:54.743 --> 55:56.743 कुछ अजीब दिखा? 55:57.743 --> 56:01.743 दो देहाती लड़के वहाँ गाड़ी के पीछे रोना बंद नहींं कर रहे। 56:06.743 --> 56:10.743 क्या तुम लड़कों ने यहाँ कुछ अजीब देखा है? 56:12.743 --> 56:14.743 पक्का? 56:17.743 --> 56:19.743 -शुक्रिया। -कोई बात नहींं। 56:31.743 --> 56:34.743 -अच्छी खिड़की है। -यह घुड़सवार है ना? 56:36.743 --> 56:37.743 मज़ेदार है। 56:39.743 --> 56:42.743 मैं एक और मज़ेदार बात बताता हूँ, जब तुमने कल मुझे चूमा था। 56:44.743 --> 56:45.743 -माफ़ी चाहती हूँ। -नहींं। वह बात नहींं... 56:47.743 --> 56:49.743 मैंने तुम्हें दूर कर दिया था। 56:53.743 --> 56:55.743 -तुम चाहो तो दोबारा कर सकती हो। -क्या? 56:56.743 --> 56:58.743 मैंने कहा, कि चाहो तो दोबारा कर सकती हो। 57:00.743 --> 57:01.743 सच्ची? 57:02.743 --> 57:04.743 अगर तुम कोशिश करने ही वाली हो, तो बेहतर है कि एक दोस्त के साथ करो 57:04.743 --> 57:06.743 ना कि किसी अजनबी के साथ 57:06.743 --> 57:08.743 क्योंकि दुनिया में काफ़ी भद्दे लड़के हैं। 57:09.743 --> 57:11.743 मुझे आगे जाकर काफ़ी चुम्बन और संभोग करना है 57:11.743 --> 57:14.743 तो तुम मेरी बहुत मदद करोगे। 57:14.743 --> 57:16.743 -बढ़िया। -ठीक है। 57:16.743 --> 57:18.743 -क्या, अभी? -मुझे लगा कि तुम... 57:18.743 --> 57:20.743 हाँ, तुमने सही सोचा। अभी करते हैं। 57:20.743 --> 57:22.743 -मेरा मतलब है... -हाँ, ठीक है। 57:23.743 --> 57:24.743 अपने हाथ तुम पर रखता हूँ। 57:24.743 --> 57:26.743 बस यूँ ही खड़े रहना है? ठीक है। 57:26.743 --> 57:27.743 तुम्हें कस कर पकड़ता हूँ। 57:32.743 --> 57:33.743 लानत है। 57:33.743 --> 57:36.743 माफ़ करना! मुझे लगा कि मैं बेहोश हो जाऊँगा। 57:36.743 --> 57:38.743 जारी रखो। 57:38.743 --> 57:41.743 -क्या चल रहा है? -कुछ नहींं, बस गपशप। 57:41.743 --> 57:45.743 ये दोनों प्यार करने वाले थे। बहुत ही अजीब था। 57:45.743 --> 57:47.743 हम बस... 57:48.743 --> 57:51.743 बढ़िया! कृपा करके अपनी पतलून पहन लो, पॉल। 57:56.743 --> 57:57.743 क्या तुम लोग पियोगे? 57:58.743 --> 57:59.743 नहींं, शुक्रिया। 58:00.743 --> 58:01.743 मैं पियूँगी। 58:03.743 --> 58:05.743 पक्का? यह काफ़ी तगड़ा माल है। 58:05.743 --> 58:08.743 मुझे यह फौजियों से मिला। इसी से डिलन की जान चली गई। 58:08.743 --> 58:09.743 बॉब डिलन जिंदा है। 58:10.743 --> 58:11.743 सच में? 58:13.743 --> 58:15.743 दो मुझे। 58:15.743 --> 58:17.743 ठीक है। ज़रा आराम से। 58:18.743 --> 58:19.743 रुथ। 58:19.743 --> 58:21.743 बस थोड़ा-सा। थोड़ा-सा। 58:31.743 --> 58:32.743 इतना भी बुरा नहींं है। 58:32.743 --> 58:35.743 सच कहूँ तो, इसे थोड़ा वक्त लगता है घुलने... 58:35.743 --> 58:36.743 हे भगवान। 58:41.743 --> 58:44.743 मुझे बहुत भूख लग रही है। चलो कुछ कबाब बनाते हैं। 58:44.743 --> 58:46.743 क्या हमारे पास कबाब है? 58:46.743 --> 58:48.743 -तुम्हारा मतलब क्या है? -नहींं। 58:48.743 --> 58:51.743 तुम मुझसे इतनी नफ़रत क्यों करते हो? क्या हम कबाब बना सकते हैं? 58:51.743 --> 58:54.743 मेरे दिमाग में भुनगे हैं। 58:56.743 --> 58:59.743 वह ठीक हो जाएगी। पहली बार मेरे साथ भी यही हुआ था। 59:01.743 --> 59:02.743 पॉल। 59:03.743 --> 59:06.743 मुझे पूछना था। तुम अब हमें जानते हो, है ना? 59:06.743 --> 59:09.743 हाँ। हम अब कानूनी तौर से पक्के दोस्त हैं। 59:12.743 --> 59:13.743 तो तुम्हेंं जाने की जल्दी क्यों है? 59:16.743 --> 59:21.743 खैर, सरकार के लिए, अब मेरा और कोई काम नहींं है। 59:21.743 --> 59:22.743 मैं उन्हें सब बता चुका हूँ। 59:22.743 --> 59:26.743 अब मैं सिर्फ़ अपनी शक्तियों से मदद कर सकता हूँ। 59:27.743 --> 59:30.743 चिकित्सा, ज्ञान अंतरण, गायब होने की क्षमता। 59:30.743 --> 59:34.743 पैदा करने के लिए, उन्हें मेरी कोशिका चाहिए, ये शक्तियाँ 59:34.743 --> 59:36.743 और मुझे उन्हें देने का कोई शौक नहींं। 59:36.743 --> 59:39.743 किस्मत से, मेरा एक दोस्त है अंदर। 59:39.743 --> 59:41.743 तो, मैंने अंतरिक्ष में मदद की पुकार भेजी। 59:42.743 --> 59:45.743 मेरे लोग मुझे ले जाने के लिए तैयार खड़े थे। 59:45.743 --> 59:48.743 लेकिन फिर, उन कमीनों ने काम एक दिन जल्दी करने का फैसला कर लिया, 59:48.743 --> 59:49.743 और मेरी पूरी योजना बिगड़ गई। 59:49.743 --> 59:50.743 क्या हुआ? 59:50.743 --> 59:53.743 मानसिक प्रयोगशाला के रास्ते में, मैंने साथी को बेहोश किया, 59:53.743 --> 59:54.743 और गाड़ी लेकर भाग गया। 59:55.743 --> 59:56.743 फिर तुम दोनों मिले। 59:57.743 --> 59:59.743 अगर तुम पकड़े गए, तो क्या होगा? 59:59.743 --> 01:00:02.743 ग्रैम, वे मेरा दिमाग निकाल लेंगे। 01:00:06.743 --> 01:00:07.743 हाँ। वह ठीक नहींं है। 01:00:08.743 --> 01:00:10.743 हाँ, माहौल बिगाड़ देता है। 01:00:10.743 --> 01:00:13.743 सुनो, अच्छी बातें करते हैं। क्लाइव, तुम आखिरी बार किसी लड़की के साथ कब थे? 01:00:18.743 --> 01:00:21.743 -कलेक्टरमेनिया, लन्दन 2008 -2008। 01:00:21.743 --> 01:00:22.743 एवोक लड़की। 01:00:22.743 --> 01:00:25.743 क्लाइव को अंतरिक्षीय भालू पसंद है! 01:00:25.743 --> 01:00:26.743 चुप करो। 01:00:27.743 --> 01:00:30.743 नहींं, लेकिन सच में, मुझे बताओ। 01:00:30.743 --> 01:00:31.743 कैसा था? 01:00:32.743 --> 01:00:34.743 खैर, वह भालू अच्छी लड़की थी। 01:00:36.743 --> 01:00:39.743 बहुत ही घटिया था। बहुत ही भद्दा। 01:00:45.743 --> 01:00:46.743 सुनो, क्लाइव। 01:00:47.743 --> 01:00:49.743 नहींं, बूमर, यह गलत है। 01:00:49.743 --> 01:00:50.743 ओए, क्लाइव। 01:00:51.743 --> 01:00:52.743 -ए! -क्लाइव! 01:00:52.743 --> 01:00:55.743 चलो, दोस्तो! हमें यहाँ से निकलना चाहिए! 01:01:01.743 --> 01:01:02.743 रुथ कहाँ है? 01:01:03.743 --> 01:01:06.743 वह गाड़ी में है। 01:01:07.743 --> 01:01:09.743 ज़रूर! 01:01:09.743 --> 01:01:10.743 यह दिमाग भी पढ़ सकता है। 01:01:10.743 --> 01:01:11.743 मैं गाड़ी में हूँ। रुथ 01:01:11.743 --> 01:01:12.743 चलो। 01:01:14.743 --> 01:01:18.743 दोस्तो, एक छोटी-सी परेशानी है। 01:01:21.743 --> 01:01:22.743 बाप रे। 01:01:24.743 --> 01:01:26.743 मैं इतने लम्बे समय तक अपनी साँस नहींं रोक सकूँगा। 01:01:28.743 --> 01:01:29.743 यहीं रुको। 01:01:31.743 --> 01:01:33.743 क्या? रुको! 01:01:43.743 --> 01:01:45.743 शुभ प्रभात। अफ़सर ज़ाँइल, गुप्त सेवाओं से। 01:01:45.743 --> 01:01:47.743 क्या मैं अंदर आ सकता हूँ? 01:01:47.743 --> 01:01:49.743 हाँ, ज़रूर। 01:01:56.743 --> 01:01:57.743 शुभ प्रभात। 01:02:01.743 --> 01:02:04.743 -हम हाथ क्यों पकड़े हुए हैं? -ताकि हम एक परिवार लगें। 01:02:04.743 --> 01:02:06.743 हाँ, ये कम्बख्त फ़्राईडमन। 01:02:06.743 --> 01:02:07.743 तुम एक बौने हो सकते हो। 01:02:07.743 --> 01:02:09.743 -तुम पर बौनों का भूत सवार है। -नहींं। 01:02:10.743 --> 01:02:12.743 बस करो। आम आदमियों की तरह रहो। 01:02:12.743 --> 01:02:16.743 अच्छा, तो हम सिर्फ़ दो आम लड़के हैं सड़क पर चलते हुए, एक घुड़सवार के साथ। 01:02:16.743 --> 01:02:17.743 ठीक है, क्लाइव? 01:02:18.743 --> 01:02:19.743 क्लाइव? 01:02:19.743 --> 01:02:21.743 -क्लाइव। -क्या मज़ाक है! 01:02:26.743 --> 01:02:27.743 काले पिशाच की तलवार 01:02:27.743 --> 01:02:28.743 क्लाइव, तुम क्या कर रहे हो? 01:02:28.743 --> 01:02:30.743 हाँ यार, क्या लगा रखा है? 01:02:30.743 --> 01:02:31.743 मुझे यह चाहिए। 01:02:31.743 --> 01:02:33.743 मैं समझ सकता हूँ कि भाव बहुत अच्छा है, 01:02:33.743 --> 01:02:35.743 लेकिन यह हास्य-सम्मेलन नहींं, असल ज़िंदगी है। 01:02:35.743 --> 01:02:38.743 वैसे भी यह नकली लग रहा है। पहले इस्तेमाल में ही टूट जाएगा। 01:02:38.743 --> 01:02:41.743 -मैं उसे इस्तेमाल करूँगा ही क्यों? -क्या हम निकल सकते है? 01:02:41.743 --> 01:02:43.743 रुको। शायद हमें अंदर जाना चाहिए। 01:02:43.743 --> 01:02:45.743 -क्या? -हम छिप सकते हैं। 01:02:45.743 --> 01:02:48.743 तुम जाओ, रुथ और गाड़ी को लेकर, हमें दस मिनटों में मिलो। 01:02:48.743 --> 01:02:49.743 पक्का? 01:02:51.743 --> 01:02:52.743 भरोसा करो। 01:02:58.743 --> 01:03:00.743 नमस्ते। मेरा नाम है अफ़सर ज़ाँइल, गुप्त सेवाओं से 01:03:00.743 --> 01:03:02.743 क्या मैं अंदर आ सकता हूँ? कुछ सवाल पूछने? 01:03:02.743 --> 01:03:05.743 क्या हम यहीं बात नहींं कर सकते? 01:03:05.743 --> 01:03:06.743 ठीक है। 01:03:06.743 --> 01:03:09.743 अंदर बहुत कचरा फैला हुआ है। 01:03:10.743 --> 01:03:11.743 समझ गया। 01:03:12.743 --> 01:03:16.743 मैं तुम्हेंं बता रहा हूँ। हम एक एलियन ढूँढ रहे हैं। 01:03:16.743 --> 01:03:19.743 मुझे लगा था कि वह सब "प्रोजेक्ट ब्लू बुक" बकवास था। 01:03:19.743 --> 01:03:20.743 नहींं, देखो समझ की बात है। 01:03:20.743 --> 01:03:23.743 ये सारे गुप्त कार्य? वह चित्र जो मुझे मिला था? 01:03:24.743 --> 01:03:26.743 और कल रात वह लड़की जो कह रही थी? 01:03:26.743 --> 01:03:28.743 हे राम! अंतरिक्ष के ढेले 01:03:28.743 --> 01:03:31.743 हाँ! और ऐसा कौन है जिसके पास ये हो सकते हैं? 01:03:31.743 --> 01:03:33.743 -बज़ एल्ड्रिन? -मज़ाक मत करो। 01:03:42.743 --> 01:03:44.743 हेलो, सुंदर लड़के। 01:03:45.743 --> 01:03:46.743 क्या वह तुम हो? 01:03:48.743 --> 01:03:49.743 किताब पर, क्या वह तुम हो? 01:03:51.743 --> 01:03:52.743 नहींं। 01:03:53.743 --> 01:03:55.743 -तुम्हारा नाम क्या है? -कीथ नैश। 01:03:56.743 --> 01:03:59.743 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। मैं पॉल हूँ। -ठीक है। 01:03:59.743 --> 01:04:01.743 तो, तुम्हें मुझसे डर नहींं लग रहा? 01:04:03.743 --> 01:04:04.743 हाँ और ना। 01:04:05.743 --> 01:04:07.743 क्या तुम इन तस्वीरों को देख सकती हो? 01:04:07.743 --> 01:04:10.743 बताओ क्या तुम इन लड़कों को पहचानती हो या इस एक-आँख वाली लड़की को? 01:04:11.743 --> 01:04:13.743 -मैडम? -नहींं। 01:04:13.743 --> 01:04:15.743 कुछ भी? 01:04:17.743 --> 01:04:20.743 -तुम्हें यकीन है कि यह एक एलियन है? -हाँ। 01:04:20.743 --> 01:04:23.743 -क्या बात है। यह विशाल है। -मैं जानता हूँ। 01:04:24.743 --> 01:04:26.743 हास्य किताबों की दुकान। 01:04:26.743 --> 01:04:27.743 क्या हम अंदर जा सकते हैं? 01:04:27.743 --> 01:04:30.743 शायद। अगर तुम चाहो। 01:04:30.743 --> 01:04:31.743 आपके समय के लिए शुक्रिया, श्रीमती... 01:04:31.743 --> 01:04:33.743 डार्विन। 01:04:34.743 --> 01:04:36.743 शार्लेट डार्विन। 01:04:37.743 --> 01:04:38.743 शार्लेट डार्विन। आपका दिन अच्छा गुज़रे। 01:04:43.743 --> 01:04:44.743 तुम्हें यह खरीदना चाहिए। 01:04:46.743 --> 01:04:47.743 -शुक्रिया। -हाँ, यह काफ़ी अच्छा है। 01:04:49.743 --> 01:04:52.743 मुझे तुम्हारा अंदाज़ पसंद है, कीथ नैश। 01:04:52.743 --> 01:04:53.743 -मुझे जाना होगा। -फिर मिलेंगे। 01:04:54.743 --> 01:04:55.743 अलविदा, पॉल। 01:04:55.743 --> 01:04:56.743 पकड़े मत जाना। 01:04:58.743 --> 01:05:00.743 शुभ यात्रा। 01:05:07.743 --> 01:05:10.743 यह काफ़ी लाजवाब है। 01:05:12.743 --> 01:05:13.743 इसकी कीमत क्या है? 01:05:14.743 --> 01:05:18.743 तलवार के साथ, 299.99 डॉलर और टैक्स। 01:05:18.743 --> 01:05:19.743 हाँ, अब यह मेरा होगा। 01:05:20.743 --> 01:05:22.743 चल, यार, निकलते हैं। 01:05:24.743 --> 01:05:25.743 मैं अभी आया। 01:05:27.743 --> 01:05:29.743 वह खुफ़िया बटन वाला माइक होना चाहिए था। 01:05:48.743 --> 01:05:50.743 अंतरिक्ष के ढेले? 01:05:59.743 --> 01:06:01.743 अपने घटिया हाथ मेरे निजी भागों से दूर रखो! 01:06:03.743 --> 01:06:05.743 वह अंदर है! वह अंदर है! 01:06:16.743 --> 01:06:17.743 नमस्ते। 01:06:18.743 --> 01:06:19.743 ओ'राइली! 01:06:20.743 --> 01:06:22.743 मूर्ख, वह सिर्फ़ मुखौटे में कोई पागल है। 01:06:23.743 --> 01:06:25.743 हे राम, मुझे बचाओ। 01:06:25.743 --> 01:06:27.743 मुझे चिलम फूँकना बंद करना होगा। 01:06:29.743 --> 01:06:30.743 भागो! 01:06:31.743 --> 01:06:32.743 माफ़ करना, मैडम! 01:06:39.743 --> 01:06:41.743 -बाप रे! -मेरे पीछे! 01:06:42.743 --> 01:06:43.743 जल्दी करो, गवारो! 01:06:43.743 --> 01:06:45.743 अरे देखो, ये तो वही पढ़ाकू हैं। 01:06:47.743 --> 01:06:48.743 क्या बात है। 01:06:48.743 --> 01:06:50.743 -वह बच्चा कौन था? -कीथ नैश! 01:06:50.743 --> 01:06:51.743 गाड़ी भगाओ! 01:06:52.743 --> 01:06:54.743 यह क्या हुआ! वह बच्चा कौन था? 01:07:01.743 --> 01:07:03.743 -गाड़ी शुरू करो! -हाँ, सर! 01:07:04.743 --> 01:07:06.743 रुको, रुको। क्या हो रहा है? क्या तुम्हें कोई जानकारी मिली? 01:07:06.743 --> 01:07:08.743 हमने उसे देखा। हमने एलियन को देखा। 01:07:08.743 --> 01:07:11.743 वह हास्य किताबों की दुकान में था। बहुत भद्दा है। मेरी जान निकल गई। 01:07:11.743 --> 01:07:12.743 तुम यह क्या बक रहे हो। 01:07:14.743 --> 01:07:15.743 एक बात कहूँ? 01:07:15.743 --> 01:07:18.743 तुम्हें बहुत अच्छे से पता है हम क्या बात कर रहे हैंं। 01:07:18.743 --> 01:07:20.743 मैं अँधेरे में रखे जाने से तंग आ चुका हूँ... 01:07:20.743 --> 01:07:24.743 वह गया कहाँ? 01:07:25.743 --> 01:07:26.743 मैं तुम्हारा दरवाज़ा खोल देता हूँ। 01:07:26.743 --> 01:07:27.743 और, मैं अपना। 01:07:27.743 --> 01:07:30.743 वह उन दो पढ़ाकू लड़कों के साथ गया। 01:07:30.743 --> 01:07:34.743 तो, क्या तुम हमारे पीछे आना चाहोगे? 01:07:34.743 --> 01:07:36.743 तुम बच्चे वापस अड्डे पर जाओ। 01:07:36.743 --> 01:07:39.743 पापा को यहाँ मर्दों वाला काम करना है। 01:07:39.743 --> 01:07:40.743 अब, यह बताओ, वे किस दिशा में गए? 01:07:41.743 --> 01:07:43.743 -उत्तर-पूर्वी हाईवे। -उत्तर-पूर्वी हाईवे। 01:07:43.743 --> 01:07:44.743 सीधे घर जाओ, अभी। 01:07:49.743 --> 01:07:50.743 माफ़ करना, दोस्तो। वह मेरे पापा हैं। 01:07:50.743 --> 01:07:53.743 यह इंसान हार नहींं मानता। दाद देनी होगी। 01:08:01.743 --> 01:08:03.743 -ग्रैम, गाड़ी तेज़ दौड़ाओ। -वापस जाओ, पापा। 01:08:03.743 --> 01:08:05.743 -दोस्तो, शांत रहो। -वे हमें पकड़ लेंगे! 01:08:05.743 --> 01:08:07.743 मैंने कहा, शांत रहो! गाड़ी रोको! 01:08:07.743 --> 01:08:09.743 -क्या मतलब, गाड़ी रोको? -गाड़ी रोको! 01:08:28.743 --> 01:08:29.743 ठीक है। बहुत हुआ। 01:08:29.743 --> 01:08:32.743 यह बहुत खतरनाक है। मैं यहाँ से अकेले जा सकता हूँ। 01:08:33.743 --> 01:08:35.743 -क्या मतलब? -नहींं। ग्रैम, तुमने बहुत किया। 01:08:35.743 --> 01:08:38.743 मैं कोई गाड़ी चुरा लूँगा। 01:08:38.743 --> 01:08:39.743 तुम बहुत ही घटिया ड्राइवर हो! 01:08:39.743 --> 01:08:42.743 यह सही है, पॉल। तुम तो अपना अंतरिक्ष यान भी नहीं चला सकते। 01:08:42.743 --> 01:08:44.743 मैं अब पास हूँ। मैं संभाल लूँगा। 01:08:44.743 --> 01:08:46.743 हमने इतना लम्बा सफ़र तय किया। 01:08:46.743 --> 01:08:47.743 हाँ, लेकिन किस कीमत पर? 01:08:47.743 --> 01:08:50.743 मैंने तुम्हारा धर्म तोड़ा। तुम्हारी जान को खतरे में डाला! 01:08:51.743 --> 01:08:52.743 मुझे बस घर जाना है। 01:08:52.743 --> 01:08:56.743 तुम घर जा रहे हो। हम इतनी दूर आकर अब तुम्हें अकेला नहींं छोड़ सकते। 01:08:56.743 --> 01:08:59.743 हाँ। और तुम्हारी "पक्की दोस्ती" का क्या हुआ? हम साथ है, पॉल। 01:08:59.743 --> 01:09:02.743 बिल्कुल। 01:09:02.743 --> 01:09:04.743 पिछले 72 घंटे सबसे बेहतरीन रहे हैं 01:09:04.743 --> 01:09:07.743 और अब तो मैं इस गाड़ी से नहींं उतरूँगी! 01:09:07.743 --> 01:09:09.743 -हाँ, मैं भी। -और मैं। 01:09:09.743 --> 01:09:11.743 खैर, फैसला हो चुका है। 01:09:11.743 --> 01:09:12.743 हम सब मरने वाले हैं। 01:09:14.743 --> 01:09:16.743 बहुत शुक्रिया, मेरे दोस्तो। 01:09:16.743 --> 01:09:21.743 अगर तुम मन बना चुके हो, तो एक चीज़ है जो तुम मेरे लिए कर सकते हो। 01:09:21.743 --> 01:09:22.743 पटाखे की अंतरराष्ट्रीय दुकान 01:09:22.743 --> 01:09:24.743 कीमत में छूट 01:09:24.743 --> 01:09:28.743 पाँच रंग 01:09:29.743 --> 01:09:30.743 काफ़ी ठीक है। 01:09:34.743 --> 01:09:37.743 -वह मुश्किल नहींं था, क्यों? -नहींं। बिल्कुल नहींं। 01:09:37.743 --> 01:09:39.743 -नमस्ते। -नमस्ते। 01:09:39.743 --> 01:09:42.743 इसका 299.99 डॉलर, और टैक्स। 01:09:42.743 --> 01:09:44.743 तलवार के जितना। 01:09:47.743 --> 01:09:48.743 देखो। वे भाग रहे हैंं। 01:09:49.743 --> 01:09:51.743 -तुम दरवाज़ा खोलो। -क्या तुम यह चला सकती हो? 01:09:51.743 --> 01:09:53.743 मैंने सारी उम्र ऐसी गाड़ियाँ चलाई हैं। 01:09:56.743 --> 01:09:57.743 चलो। अंदर आओ। 01:09:59.743 --> 01:10:00.743 अति-सुंदर। 01:10:06.743 --> 01:10:09.743 ज़ाँइल! पुलिस को एक कॉल आया है। 01:10:09.743 --> 01:10:13.743 दो अंग्रेज़ों ने एक पटाखों की दुकान को लूटा है। 01:10:13.743 --> 01:10:14.743 कमीने! 01:10:14.743 --> 01:10:17.743 पुलिस के हिसाब से, वे तुमसे 40 मील की दूरी पर, 14 पर हैं। 01:10:18.743 --> 01:10:20.743 गाड़ी तेज़ दौड़ाओ, तुम उन्हें 30 मिनटों में पकड़ लोगे। 01:10:20.743 --> 01:10:22.743 हमने पुलिस को दूर रहने को कहा है। तुम जल्दी जाओ। 01:10:23.743 --> 01:10:24.743 ठीक है! 01:10:29.743 --> 01:10:31.743 मुझे वहाँ आने की ज़रूरत न पड़े। 01:10:31.743 --> 01:10:33.743 मुझे आज गवर्नर के जश्न में जाना है 01:10:33.743 --> 01:10:34.743 और मैं बहुत तैयार हुई हूँ। 01:10:34.743 --> 01:10:37.743 यह कम्बख्त 14 जाता कहाँ है, वैसे? 01:10:37.743 --> 01:10:39.743 सोचो। 01:10:39.743 --> 01:10:41.743 थर्मोपोलिस है, लयटिल क्रीक है। 01:10:42.743 --> 01:10:45.743 अरे, बाप रे। मूरक्रॉफ्ट भी 14 पर है। 01:10:45.743 --> 01:10:47.743 क्या तुम्हें लगता है... 01:10:47.743 --> 01:10:49.743 वह हरामखोर वापस जा रहा है। 01:10:49.743 --> 01:10:52.743 वह अंतरिक्ष वासियों से जुड़ने की कोशिश करेगा। यही बात है, ज़ाँइल। 01:10:52.743 --> 01:10:53.743 मेरे अंतरिक्ष बंदर को वापस लाओ। 01:10:53.743 --> 01:10:56.743 और मैं तुम्हेंं पाँचवें स्तर का भुगतान और सभी लाभ देने का वादा करती हूँ। 01:10:57.743 --> 01:10:59.743 वाह! गाड़ी खड़ी करने के लिए बेहतर स्थान भी चाहिए! 01:10:59.743 --> 01:11:02.743 मैं नहींं जानता, यार। वह काफ़ी गुस्से में था। 01:11:02.743 --> 01:11:06.743 वह जाए भाड़ में। वह कमीना है। कुछ नया करने का वक्त है। 01:11:11.743 --> 01:11:14.743 मूरक्रॉफ्ट में स्वागत है 01:11:14.743 --> 01:11:16.743 अच्छा! तो हम काफ़ी नज़दीक हैं। 01:11:16.743 --> 01:11:17.743 हम यहाँ आ रहे थे? 01:11:17.743 --> 01:11:20.743 नहींं। मुझे बस पहले एक जगह रुकना है, ठीक है? 01:11:20.743 --> 01:11:22.743 तुम्हें लगता है कि इस वक्त हमें कहीं भी रुकना चाहिए? 01:11:22.743 --> 01:11:25.743 मुझे यह करना ही होगा। 01:11:26.743 --> 01:11:28.743 ठीक है, यहाँ रोको। यह ठीक है। काफ़ी नज़दीक है। 01:11:34.743 --> 01:11:35.743 हमें और नज़दीक नहींं रोकना चाहिए? 01:11:35.743 --> 01:11:38.743 नहींं! उसे डराना नहींं चाहिए। 01:11:39.743 --> 01:11:40.743 किसे? 01:11:42.743 --> 01:11:44.743 -तुम खटखटाओ। तुम खटखटाओ। -मैं हमेशा खटखटाता हूँ। 01:11:45.743 --> 01:11:46.743 कौन है? 01:11:49.743 --> 01:11:51.743 तारा वाल्टन? 01:11:51.743 --> 01:11:52.743 मुझे अकेला छोड़ दो। 01:11:55.743 --> 01:11:57.743 मैडम वाल्टन, मेरा नाम क्लैव गाँलिंग्ज़ है। 01:11:57.743 --> 01:12:00.743 मैं यहाँ अपने दोस्त के साथ आया हूँ, ग्रैम विली। 01:12:05.743 --> 01:12:06.743 तुम्हें क्या चाहिए? 01:12:08.743 --> 01:12:12.743 हम यहाँ उस एलियन के साथ आए हैं जिसने 60 साल पहले आपके कुत्ते को मारा था। 01:12:16.743 --> 01:12:18.743 चलो, चलते हैं। 01:12:18.743 --> 01:12:21.743 यह क्या, कोई मज़ाक है? 01:12:25.743 --> 01:12:26.743 ए, तारा। 01:12:30.743 --> 01:12:31.743 तुम। 01:12:38.743 --> 01:12:40.743 वह घड़ी कितनी तेज़ आवाज़ कर रही है। 01:12:40.743 --> 01:12:44.743 इतने सालों बाद यहाँ आना, बहुत हिम्मत है तुममें। 01:12:47.743 --> 01:12:48.743 शायद मुझे चाय बनानी चाहिए। 01:12:48.743 --> 01:12:49.743 मैं करती हूँ। 01:12:54.743 --> 01:12:55.743 ठीक है। 01:13:05.743 --> 01:13:07.743 सुनो, तारा। 01:13:07.743 --> 01:13:10.743 मेरा तुमसे यकीन ही उठ गया था। 01:13:11.743 --> 01:13:16.743 मैंने बहुत समय तक समझाने की कोशिश की कि उस रात यहाँ हुआ क्या था। 01:13:16.743 --> 01:13:18.743 सबने मुझे पागल करार दे दिया। 01:13:19.743 --> 01:13:23.743 मुझे कहा गया की पॉल की मौत एक बड़े तारे के गिरने से हुई। 01:13:23.743 --> 01:13:27.743 मुझे कहा कि मैं सदमे में हूँ, कल्पना बुन रही हूँ। 01:13:27.743 --> 01:13:29.743 लेकिन मैं जानती थी कि सच क्या है। 01:13:29.743 --> 01:13:31.743 मैंने खुद तुम्हें उस अंतरिक्ष यान से बाहर निकाला था। 01:13:32.743 --> 01:13:34.743 तुम्हेंं आराम दिया। 01:13:34.743 --> 01:13:37.743 जब तक अफ़सर नहींं आए, मैं तुम्हारे साथ बैठी रही। 01:13:38.743 --> 01:13:41.743 जब मेरी कहानी की बात फैली, 01:13:41.743 --> 01:13:45.743 बच्चे आकर मेरे घर पर पत्थर फेंकते थे, मुझे गालियाँ देते थे। 01:13:47.743 --> 01:13:49.743 और मैंने खुद को बंद कर लिया। 01:13:51.743 --> 01:13:54.743 मैं सारी रात सितारों को देखती रहती थी 01:13:54.743 --> 01:13:56.743 यह सोचकर कि कभी तुम दिख जाओगे। 01:13:56.743 --> 01:13:58.743 और अब तुम यहाँ हो। 01:14:01.743 --> 01:14:04.743 मुझे माफ़ करना! अगर मेरे बस में होता, तो मैं यह सब... 01:14:05.743 --> 01:14:06.743 कोई बात नहींं। 01:14:07.743 --> 01:14:08.743 तुम सच हो। 01:14:09.743 --> 01:14:10.743 सिर्फ़ यही काफ़ी है। 01:14:11.743 --> 01:14:12.743 मैं सही थी। 01:14:13.743 --> 01:14:15.743 और वे सारे लोग जो मुझे पागल समझते हैं? 01:14:16.743 --> 01:14:18.743 खैर, वे सब जाएँ भाड़ में। 01:14:21.743 --> 01:14:24.743 मैं तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। मुझे लगा तुम इसे वापस चाहोगी। 01:14:28.743 --> 01:14:29.743 यह रहा। 01:14:35.743 --> 01:14:36.743 शुक्रिया। 01:14:45.743 --> 01:14:47.743 वह कौन हो सकता है? 01:14:49.743 --> 01:14:51.743 -यह कहाँ से आया? -बाप रे। वे लोग हैं। 01:14:51.743 --> 01:14:52.743 मैं आगे देखता हूँ! 01:14:57.743 --> 01:14:58.743 तुम यहाँ कर क्या रहे हो? 01:14:59.743 --> 01:15:00.743 भागो! भागो! 01:15:06.743 --> 01:15:08.743 हैगर्ड! 01:15:08.743 --> 01:15:09.743 एलियन! 01:15:21.743 --> 01:15:24.743 धत तेरी की! हैगर्ड! क्या है यहाँ? 01:15:24.743 --> 01:15:26.743 कोई नहींं हैं यहाँ! आजा, यार, मदद कर मेरी। 01:15:27.743 --> 01:15:28.743 अरे, बाप रे! 01:15:29.743 --> 01:15:30.743 रुक जा, हरामखोर! 01:15:31.743 --> 01:15:32.743 बहुत कमज़ोर। 01:15:32.743 --> 01:15:33.743 एलियन मुझे दो! 01:15:35.743 --> 01:15:36.743 इस साले एलियन को मुझे दो! 01:15:36.743 --> 01:15:38.743 -नहींं! -देख के चलो। 01:15:38.743 --> 01:15:40.743 एलियन मुझे दो! 01:15:40.743 --> 01:15:42.743 इतना शौक है, तो खुद का एलियन लाओ। 01:15:50.743 --> 01:15:52.743 शुक्रिया, क्लाइव! क्या तारा हमारे साथ है? 01:15:52.743 --> 01:15:55.743 तारा! इस तरफ़! हमारे साथ आओ! 01:15:55.743 --> 01:15:57.743 अरे, बाप रे! मेरे पापा! 01:15:57.743 --> 01:15:59.743 तुम ठीक तो हो? क्या मैं भारी हूँ? 01:15:59.743 --> 01:16:01.743 मैंने कहा था न, मोटापा नहींं, यह ताकत है! 01:16:03.743 --> 01:16:05.743 बहुत बढ़िया। 01:16:10.743 --> 01:16:12.743 मैंने कहा था थोड़ा पास रुकते हैं! 01:16:15.743 --> 01:16:17.743 उसे वापस रखो। वह मेरा शिकार है! 01:16:17.743 --> 01:16:19.743 -इसे चेतावनी समझो! -तुम पागल हो क्या! 01:16:21.743 --> 01:16:23.743 तुम मेरे हो, पिद्दी से अंतरिक्ष मूर्ख! 01:16:23.743 --> 01:16:25.743 रुथ! वापस चलो! 01:16:25.743 --> 01:16:26.743 आप घर जाइए! 01:16:30.743 --> 01:16:33.743 तुम तो गए। मैं आया। 01:16:33.743 --> 01:16:34.743 तैयार हो या न हो। 01:16:43.743 --> 01:16:44.743 अरे बाप रे। 01:16:52.743 --> 01:16:54.743 -पापा! -रुथ, रुको! 01:16:56.743 --> 01:16:58.743 पापा! पापा! 01:17:00.743 --> 01:17:02.743 कोई बात नहींं, वे ज़िंदा हैं। वे ठीक हैं। 01:17:03.743 --> 01:17:05.743 -भागो, क्लाइव, भागो! -मेरे लिए रुको! 01:17:05.743 --> 01:17:06.743 तुम ठीक हो? 01:17:06.743 --> 01:17:08.743 -शुक्रिया। मैं ठीक हूँ। -यहीं रुको। 01:17:17.743 --> 01:17:18.743 ग्रैम! 01:17:22.743 --> 01:17:23.743 रुथ! गाड़ी चलाओ! 01:17:26.743 --> 01:17:27.743 चलो, ग्रैम! 01:17:29.743 --> 01:17:31.743 मुझे छोड़ना मत! 01:17:37.743 --> 01:17:38.743 कभी नहींं! 01:17:40.743 --> 01:17:42.743 ग्रैम, तुमने तो मेरी जान ही निकाल दी। 01:17:42.743 --> 01:17:44.743 रुथ, गाड़ी कौन चला रहा है? 01:17:44.743 --> 01:17:46.743 मैंने कहा था न, बहुत आसान है! 01:17:52.743 --> 01:17:56.743 हो गया। हो गया। हो गया। बाप रे! रास्ता! ठीक है। 01:17:57.743 --> 01:17:59.743 छोटे सुधार! छोटे सुधार! 01:18:02.743 --> 01:18:04.743 अरे, मेरा चिलम! 01:18:24.743 --> 01:18:28.743 कमीनी हरामखोर नालायक कुतिया! 01:18:37.743 --> 01:18:38.743 ज़ाँइल, क्या चल रहा है। 01:18:40.743 --> 01:18:44.743 मैं हैगर्ड हूँ। अफ़सर ज़ाँइल अब नहींं हैं। 01:18:44.743 --> 01:18:47.743 मुझे फ़र्क नहींं पड़ता कोई है या नहींं। वे कमीने कहाँ हैं? 01:18:47.743 --> 01:18:49.743 मेरे सामने, पूर्व में लयटिल क्रीक की ओर बढ़ते हुए। 01:18:49.743 --> 01:18:53.743 जब तक वह हरामखोर मर न जाए, मुझे किसी से कुछ नहींं सुनना! समझे? 01:18:53.743 --> 01:18:54.743 जी, सर। 01:18:54.743 --> 01:18:55.743 मैडम। 01:19:01.743 --> 01:19:02.743 अरे यार! 01:19:08.743 --> 01:19:10.743 यह सरकारी काम है! 01:19:10.743 --> 01:19:14.743 पीछे हट जाओ, वरना मुझे बल प्रयोग करना होगा। 01:19:14.743 --> 01:19:16.743 उसके पास मेरी बेटी है! 01:19:16.743 --> 01:19:18.743 यह तुम्हारा काम नहींं है! 01:19:18.743 --> 01:19:20.743 मुझे यह काम भगवान ने दिया है! 01:19:21.743 --> 01:19:22.743 उन्हें बोलो कि तुम हार गए। 01:19:37.743 --> 01:19:38.743 अरे, यार। यह कहाँ से आ गया। 01:19:46.743 --> 01:19:48.743 वह हमसे आगे बढ़ने की कोशिश कर रहा है! 01:19:48.743 --> 01:19:50.743 -उसे आगे मत जाने दो! -टक्कर मार दूँ? 01:19:50.743 --> 01:19:52.743 -गाड़ी के डिपॉजिट का क्या? -भाड़ में जाए डिपॉजिट। 01:19:56.743 --> 01:19:58.743 लयटिल क्रीक नेशनल पार्क 01:20:11.743 --> 01:20:12.743 अरे, बाप रे! चलो! 01:20:12.743 --> 01:20:14.743 मुस्कुरा, साले हरामखोर! 01:20:15.743 --> 01:20:16.743 आगे देख, मूर्ख। 01:20:26.743 --> 01:20:28.743 तुम्हेंं लगता है वह ठीक होगा? 01:20:28.743 --> 01:20:29.743 हाँ, वह ठीक होगा। 01:20:38.743 --> 01:20:40.743 -हैगर्ड। -ज़ाँइल। 01:20:40.743 --> 01:20:42.743 बाकी दोनों कहाँ हैं? 01:20:42.743 --> 01:20:44.743 एक टकरा कर जल गया, दूसरा बस यूँ ही जल गया। 01:20:44.743 --> 01:20:47.743 हे भगवान! यहाँ बस गलतियों पर गलतियाँ हो रही हैं। 01:20:47.743 --> 01:20:49.743 मुझे यह खुद ही संभालना चाहिए था। 01:20:49.743 --> 01:20:51.743 मैं बहुत नज़दीक हूँ। मुझे बस एक घंटा दो। 01:20:51.743 --> 01:20:54.743 एक घंटा? मुझे एक घंटे में मेयर के साथ खाना खाना है। 01:20:54.743 --> 01:20:56.743 मुझे यह अभी खत्म करना है! 01:20:56.743 --> 01:20:59.743 नहींं, नहींं! वे मेरे शिकार हैं। मैं ही यह खत्म करूँगा। 01:20:59.743 --> 01:21:02.743 बहुत देर कर दी, ज़ाँइल। अब बड़े हथियार निकालने होंगे। 01:21:03.743 --> 01:21:06.743 बहुत ही उबाऊ बातें थी। 01:21:10.743 --> 01:21:14.743 अलविदा, दोस्त। तुम एक बहुत ही वफ़ादार और ताकतवर साथी रही। 01:21:14.743 --> 01:21:15.743 यकीन नहींं हो रहा कि वह जा चुकी है। 01:21:16.743 --> 01:21:17.743 क्या लड़कियों वाली बात है। 01:21:17.743 --> 01:21:19.743 अरे, अब हम क्या करेंगे, पॉल? 01:21:20.743 --> 01:21:21.743 पॉल? 01:21:23.743 --> 01:21:24.743 पॉल, तुम कहाँ जा रहे हो? 01:21:35.743 --> 01:21:37.743 देखा? मैंने क्या कहा था, दोस्तो? 01:21:37.743 --> 01:21:39.743 देखोगे तो समझ जाओगे। 01:21:43.743 --> 01:21:44.743 ज़ाहिर है। 01:21:55.743 --> 01:21:57.743 बढ़िया। यह जलते हुए गोले उड़ाता है। 01:21:59.743 --> 01:22:02.743 -क्या इसे जल्दी जला सकते हो? -पटाखे खिलौने नहींं होते, पॉल। 01:22:02.743 --> 01:22:05.743 -हमें कितनी दूरी पर होना चाहिए? -देखता हूँ। 01:22:06.743 --> 01:22:09.743 -पाँच सौ फुट। -मतलब हमें जंगल में जाना होगा। 01:22:09.743 --> 01:22:10.743 हम इसके मज़े नहींं ले पाएँगे। 01:22:10.743 --> 01:22:11.743 बात तो सही है। 01:22:11.743 --> 01:22:14.743 -अरे, यह क्या... -अब तुम भाग रहे हो, हाँ? 01:22:14.743 --> 01:22:16.743 यह मज़ाक नहींं है। खतरनाक है। 01:22:49.743 --> 01:22:50.743 अब क्या? 01:22:51.743 --> 01:22:52.743 इंतज़ार। 01:23:02.743 --> 01:23:03.743 हाँ। 01:23:03.743 --> 01:23:04.743 -बेमिसाल। -शुक्रिया। 01:23:04.743 --> 01:23:05.743 अच्छा था। 01:23:06.743 --> 01:23:07.743 तुम यह तीन बार कर चुकी हो। 01:23:08.743 --> 01:23:09.743 मैं कभी किसी से... 01:23:39.743 --> 01:23:40.743 नहींं, तुम यह नहींं कर सकते। 01:23:44.743 --> 01:23:46.743 रुक जाओ ज़रा। 01:23:55.743 --> 01:23:59.743 वहीं रुके रहो, हरे पिद्दी हरामखोर। 01:24:20.743 --> 01:24:22.743 यही है बड़ा आदमी। 01:24:25.743 --> 01:24:27.743 खैर, क्या कह सकते हैं? 01:24:27.743 --> 01:24:28.743 दुनिया छोटी है। 01:24:30.743 --> 01:24:33.743 -पॉल! -ज़ाँइल? 01:25:00.743 --> 01:25:02.743 हिलने की जुर्रत मत करना! 01:25:04.743 --> 01:25:06.743 ठीक है, सब शांत रहे। सब आराम से। 01:25:07.743 --> 01:25:09.743 मुझे कहना होगा, मैं थोड़ी निराश हूँ, अफ़सर ज़ाँइल। 01:25:09.743 --> 01:25:11.743 इसने मुझे मेरी पत्नी से मिलाया। यह मेरा दोस्त है। 01:25:12.743 --> 01:25:15.743 मूर्ख। तुम 15 सालों में मेरी जगह ले सकते थे। 01:25:16.743 --> 01:25:18.743 -मुझे तुम्हारी जगह लेनी ही नहींं है। -बुरी बात। 01:25:19.743 --> 01:25:22.743 -चलो, मॉर्क। -मुझे मॉर्क मत बुलाओ। 01:25:22.743 --> 01:25:23.743 -नहींं। -यारो, यह करना ज़रूरी नहींं। 01:25:24.743 --> 01:25:25.743 नहींं, यह कहीं नहींं जाएगा। 01:25:26.743 --> 01:25:28.743 बंद करो यह तमाशा। 01:25:28.743 --> 01:25:32.743 तुम्हारे पास ऐसा क्या है जिससे तुम इस समय यह खेल जीत सको? 01:25:34.743 --> 01:25:36.743 गुस्सा। 01:25:40.743 --> 01:25:42.743 नकली है। मैंने कहा था। 01:25:42.743 --> 01:25:44.743 हट जा, मूर्ख। 01:25:45.743 --> 01:25:46.743 ग्रैम। 01:25:47.743 --> 01:25:48.743 इसे घूँसा मारो। 01:25:51.743 --> 01:25:52.743 दोस्त। 01:25:53.743 --> 01:25:54.743 मज़ेदार। 01:25:57.743 --> 01:25:58.743 उसे अकेला छोड़ दो। 01:26:15.743 --> 01:26:17.743 -रुथ! -उस लड़की से दूर हट, कुतिया! 01:26:24.743 --> 01:26:26.743 ज़ाँइल, तुम ठीक हो, दोस्त? 01:26:27.743 --> 01:26:29.743 -हमारी योजना की तो धज्जियाँ उड़ गईं। -हाँ। 01:26:30.743 --> 01:26:32.743 घर पर तुम्हेंं मारने के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 01:26:32.743 --> 01:26:34.743 अड्डे के बाहर न मिलने के लिए मैं माफ़ी चाहता हूँ। 01:26:34.743 --> 01:26:36.743 जब मैं वहाँ पहुँचा, तुम जा चुके थे। 01:26:36.743 --> 01:26:38.743 लेकिन दिख रहा है, तुम्हेंं नई योजना मिल गई। 01:26:38.743 --> 01:26:41.743 क्या, कभी था? ये मेरे दोस्त हैं। 01:26:41.743 --> 01:26:43.743 -नमस्ते। -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 01:26:43.743 --> 01:26:45.743 -तुमने बहुत बढ़िया काम किया है। -शुक्रिया, अफ़सर ज़ाँइल। 01:26:46.743 --> 01:26:47.743 तुम मुझे लोरेंज़ो बुला सकते हो। 01:26:48.743 --> 01:26:49.743 -लोरेंज़ो ज़ाँइल? -लोरेंज़ो ज़ाँइल? 01:26:50.743 --> 01:26:51.743 सही कहा। 01:26:53.743 --> 01:26:54.743 रुथ! 01:26:56.743 --> 01:26:57.743 पापा? 01:26:58.743 --> 01:26:59.743 पवित्र बाइबिल 01:27:00.743 --> 01:27:01.743 -पॉल! -रुथ! 01:27:07.743 --> 01:27:08.743 वह काफ़ी नज़दीकी था। 01:27:14.743 --> 01:27:15.743 मर गए! 01:27:17.743 --> 01:27:18.743 नहींं! 01:27:18.743 --> 01:27:20.743 हे राम, ग्रैम। 01:27:20.743 --> 01:27:21.743 ग्रैम! 01:27:22.743 --> 01:27:25.743 -मैंने कभी यह करना नहींं... -बंदूक नीचे छोड़ दो, बग्ज़। 01:27:25.743 --> 01:27:26.743 कम्बख्त बंदूक को फेंक दो, पापा! 01:27:26.743 --> 01:27:28.743 अरे, यार! 01:27:29.743 --> 01:27:31.743 मुझे यह टी-शर्ट बहुत पसंद थी। 01:27:31.743 --> 01:27:34.743 यह सब मेरी गलती है। हमें कभी छुट्टी पर आना ही नहींं चाहिए था। 01:27:34.743 --> 01:27:37.743 नहींं, नहींं। सब ठीक है, क्लाइव। 01:27:37.743 --> 01:27:39.743 हमने कितने मज़े किए, क्यों? 01:27:39.743 --> 01:27:41.743 हाँ! लेकिन तुम गोली खाकर पड़े हो। 01:27:42.743 --> 01:27:47.743 मैं जानता हूँ! लेकिन सच कहूँ तो, क्लाइव, ये मेरी ज़िंदगी के सबसे मज़ेदार पल रहे हैंं। 01:27:54.743 --> 01:27:55.743 ग्रैम? 01:28:01.743 --> 01:28:02.743 ग्रैम? 01:28:03.743 --> 01:28:04.743 ग्रैम? 01:28:09.743 --> 01:28:11.743 मुझे कोशिश तो करनी चाहिए, नहींं? 01:28:14.743 --> 01:28:16.743 -हाँ? -नहींं, नहींं। 01:28:20.743 --> 01:28:23.743 पॉल, पहले सोच लो। 01:29:13.743 --> 01:29:14.743 पॉल! 01:29:19.743 --> 01:29:20.743 पॉल? 01:29:39.743 --> 01:29:41.743 लानत है। मैं तो इसे खा भी नहींं सकता। 01:29:47.743 --> 01:29:49.743 वह तुम्हारे लिए बहुत-बहुत खतरनाक था, है न? 01:29:50.743 --> 01:29:53.743 कभी-कभी, हमें बाज़ी लगानी होती है। 01:29:54.743 --> 01:29:56.743 चमत्कार! 01:29:58.743 --> 01:30:02.743 भगवान का चमत्कार! 01:30:02.743 --> 01:30:04.743 इन लोगों से कोई नहींं जीत सकता। 01:30:09.743 --> 01:30:12.743 -माफ़ करना, मेरे पापा ने तुम्हेंं -मार दिया। कोई बात नहींं। 01:30:13.743 --> 01:30:16.743 -क्या तुम्हें दोबारा कोशिश करनी है? -हाँ, ज़रूर! 01:30:33.743 --> 01:30:34.743 खैर, क्या यह... 01:30:38.743 --> 01:30:41.743 मैंने मन बदल लिया। वह है जेन्गा। 01:30:49.743 --> 01:30:51.743 बेहतर लग रहा है। 01:31:06.743 --> 01:31:07.743 यह बढ़िया है। 01:31:07.743 --> 01:31:09.743 -यह तुम्हारी अच्छी तस्वीर आई है। -शुक्रिया। 01:31:09.743 --> 01:31:11.743 देखो, बग्ज़। 01:31:11.743 --> 01:31:12.743 काफ़ी कमाल की सवारी रही है? 01:31:13.743 --> 01:31:15.743 माफ़ी चाहता हूँ तुम्हें डराने के लिए। 01:31:15.743 --> 01:31:18.743 तुमने मुझे डराया नहींं। मुझे आज़ाद किया। 01:31:19.743 --> 01:31:20.743 मैं खुश हूँ। 01:31:22.743 --> 01:31:23.743 यह अच्छा है। 01:31:23.743 --> 01:31:24.743 शुक्रिया। 01:31:30.743 --> 01:31:31.743 इसका खयाल रखना। 01:31:31.743 --> 01:31:34.743 ज़रूर। भगवान तुम्हारे साथ रहे। 01:31:34.743 --> 01:31:36.743 हाँ, यार, जो भी। 01:31:41.743 --> 01:31:43.743 करेन को मेरा अलविदा कहना। 01:31:44.743 --> 01:31:46.743 शुभ यात्रा, छोटे गोलू। 01:31:46.743 --> 01:31:47.743 शुक्रिया। 01:31:58.743 --> 01:32:00.743 -तुम मेरे साथ चल रही हो। -क्या? 01:32:01.743 --> 01:32:02.743 मैंने तुम्हारी ज़िंदगी बिगाड़ दी, तारा। 01:32:03.743 --> 01:32:05.743 तुम्हें एक नई ज़िंदगी देना चाहता हूँ। 01:32:08.743 --> 01:32:10.743 मैने अपने दाँतों का ब्रश नहींं लिया। 01:32:10.743 --> 01:32:14.743 जान, जहाँ हम जा रहे हैंं, वहाँ तुम्हेंं दाँतों की ज़रूरत नहींं। 01:32:20.743 --> 01:32:23.743 ठीक है। चलो अंदर। 01:32:24.743 --> 01:32:27.743 हाँ, उसे अंदर जाने दो। वह मेरे साथ है। जाने दो। हाँ। नहींं। 01:32:32.743 --> 01:32:33.743 दोस्तो। 01:32:35.743 --> 01:32:38.743 मुझे एक बात पूछनी थी, तुम्हेंं मेरी किताब कैसी लगी? 01:32:39.743 --> 01:32:41.743 मुझे पसंद आई, बहुत पसंद आई। 01:32:41.743 --> 01:32:43.743 कुछ विचार बहुत अच्छे थे। 01:32:43.743 --> 01:32:46.743 लेकिन, सच कहूँ तो, पूरी खत्म करना मुश्किल था। 01:32:47.743 --> 01:32:50.743 हाँ, हाँ, मुझे भी। 01:32:50.743 --> 01:32:54.743 -अगर चाहो तो, रास्ते के लिए रख लो इसे। -हाँ, ज़रूर। 01:32:56.743 --> 01:32:57.743 तीन स्तन। 01:32:58.743 --> 01:32:59.743 मज़ेदार! 01:32:59.743 --> 01:33:02.743 यह कहना गलत नहींं होगा कि हम सबने कुछ नया सीखा है। 01:33:03.743 --> 01:33:06.743 जैसे हो वैसे रहो। दिल से जियो। ऐसी ही कुछ बकवास। 01:33:07.743 --> 01:33:10.743 हाँ, जानते हो, मुझे काफ़ी अलग महसूस हो रहा है। 01:33:10.743 --> 01:33:11.743 मुझे भी। 01:33:13.743 --> 01:33:14.743 शुक्रिया, दोस्तो। 01:33:15.743 --> 01:33:18.743 -नहींं, तुम्हें शुक्रिया। -हाँ, शुक्रिया, पॉल। 01:33:20.743 --> 01:33:21.743 गले मिलना है? 01:33:21.743 --> 01:33:23.743 चलो भी। 01:33:28.743 --> 01:33:29.743 क्लाइव, अपने गुप्त-अंग संभाल। 01:33:36.743 --> 01:33:37.743 फिर मिलेंगे। 01:33:44.743 --> 01:33:47.743 -कितना शानदार है, क्यों? -बेहतरीन। 01:33:50.743 --> 01:33:51.743 अलविदा। 01:34:13.743 --> 01:34:16.743 फिर मिलेंगे। अलविदा। 01:34:24.743 --> 01:34:27.743 यह बहुत धीमे उड़ती है। काफ़ी शर्म की बात है। 01:34:28.743 --> 01:34:29.743 अलविदा। 01:34:30.743 --> 01:34:32.743 क्या थोड़ा जल्दी चल सकते हैं? यार। 01:35:25.743 --> 01:35:26.743 कितना मज़ेदार था, नहींं? 01:35:41.743 --> 01:35:42.743 ए। 01:35:47.743 --> 01:35:50.743 -लेअस! -शुक्रिया। 01:35:54.743 --> 01:35:55.743 माफ़ करना। तुम कौन हो? 01:35:57.743 --> 01:35:58.743 तुम्हें चाहने वाली। 01:35:58.743 --> 01:36:01.743 मुझे लगा तुम आज वंडर वुमन बनने वाली थी। 01:36:06.743 --> 01:36:09.743 स्वागत है। 01:36:09.743 --> 01:36:14.743 उस टोली का, जो इस साल की सबसे बड़ी किताब के पीछे है। 01:36:21.743 --> 01:36:23.743 वैसे, ये मेरे दोस्त भी हैं। 01:36:23.743 --> 01:36:26.743 -मुझे तुम पर गर्व है, ग्रैम। -मुझे तुम पर गर्व है, कबाब। 01:36:27.743 --> 01:36:28.743 चलो। 01:36:39.743 --> 01:36:42.743 पैट स्टीवेंज़? जैसे पहली कहानी वाली पैट स्टीवेंज़? 01:36:42.743 --> 01:36:43.743 बिल्कुल वही। 01:36:43.743 --> 01:36:45.743 जानती हो, मुझे लगा था तुम ज़्यादा लम्बी होगी। 01:36:45.743 --> 01:36:47.743 -खैर, मुझे खड़े हुए देखना चाहिए। -मैं देखना चाहूँगी। 01:36:57.743 --> 01:36:59.743 तुम कितनी खूबसूरत हो। 01:37:00.743 --> 01:37:01.743 मुझे इन झल्ले कपड़ों के बिना देखना चाहिए। 01:37:01.743 --> 01:37:03.743 मैं देखना चाहूँगी। 01:37:07.743 --> 01:37:08.743 नहींं। 01:37:12.743 --> 01:37:16.743 मैं समझता हूँ, वे लोग मुझे अपना... 01:37:17.743 --> 01:37:19.743 खैर, लानत है। छोड़ो... 01:37:23.743 --> 01:37:27.743 स्वागत करें, क्लैव गाँलिंग्ज़ और ग्रैम विल्ली का। 01:37:27.743 --> 01:37:28.743 तालियाँ। 01:37:30.743 --> 01:37:32.743 तीन, दो, एक। 01:37:33.743 --> 01:37:35.743 बधाई हो। 01:37:35.743 --> 01:37:37.743 -बधाई हो। -शुक्रिया। 01:37:44.743 --> 01:37:45.743 पॉल 01:37:49.743 --> 01:37:50.743 ग्रैम! क्लैव! 01:37:52.743 --> 01:37:53.743 मैं इन्हें जानता हूँ! 01:38:11.743 --> 01:38:12.743 -तुम! -नमस्ते। 01:38:18.743 --> 01:38:25.743 पॉल कभी-कभी थोड़ा एलियन होना अच्छा लगता है