|
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12 System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64 User : ServerPC ( 0) PHP Version : 8.2.12 Disable Function : NONE Directory : C:/Media/Filmer/2160p/ |
Upload File : |
WEBVTT 00:51.743 --> 00:54.743 <i>La semana pasada Flash Gordon</i> <i>defendió la nave Europa</i> 00:54.743 --> 00:55.743 <i>en el ataque del Escuadrón de la Muerte.</i> 00:55.743 --> 00:58.743 <i>Paul, tras autoproclamarse</i> <i>rey de la Tierra de la Magia Azul,</i> 00:58.743 --> 01:01.743 <i>ofreció a John el Hombre Halcón</i> <i>el mando del ejército...</i> 01:21.743 --> 01:22.743 Venga, sal, Paul. 01:22.743 --> 01:24.743 No tardes. 01:46.743 --> 01:47.743 ¿Paul? 01:51.743 --> 01:52.743 ¿Paul? 01:59.743 --> 02:00.743 Paul. 02:37.743 --> 02:40.743 SAN DIEGO, CALIFORNIA EN LA ACTUALIDAD 03:00.743 --> 03:03.743 ¡Me ha guiñado el ojo! 03:24.743 --> 03:26.743 EL BUZÓN NEGRO RACHEL, NEVADA 03:35.743 --> 03:36.743 Me encanta esto. 03:36.743 --> 03:38.743 Me siento tan... 03:39.743 --> 03:40.743 - Bien. - Sí. 03:41.743 --> 03:43.743 Estamos a más de 8590 km de casa 03:43.743 --> 03:46.743 y me siento como en casa. 03:46.743 --> 03:48.743 Entiendo a qué te refieres. 03:48.743 --> 03:52.743 Creo que nunca me he divertido tanto. 03:52.743 --> 03:54.743 Me alegro de haber venido, Clive. 03:55.743 --> 03:56.743 ¿Clive? 03:58.743 --> 04:00.743 - ¿Puedo? - Por supuesto. 04:00.743 --> 04:02.743 - Gracias. - Estaba por ahí, solo. 04:02.743 --> 04:04.743 Es la Vampiresa Negra. 04:04.743 --> 04:05.743 Cuidado. 04:05.743 --> 04:06.743 Muerde. 04:07.743 --> 04:08.743 ¿Cuánto? 04:08.743 --> 04:10.743 1349,99 dólares. 04:13.743 --> 04:14.743 ¿No te la llevas? 04:14.743 --> 04:16.743 Que le den. 04:16.743 --> 04:17.743 Eso es. 04:17.743 --> 04:19.743 CONOCE A ADAM SHADOWCHILD 04:19.743 --> 04:21.743 No me puedo creer que vayamos a conocer a Adam Shadowchild. 04:21.743 --> 04:23.743 Ya te digo. Es el tío más enrollado del mundo. 04:24.743 --> 04:25.743 Gracias. 04:27.743 --> 04:29.743 Acercaos. Bienvenidos, amigos. 04:30.743 --> 04:33.743 Quería decirle que su trilogía <i>Planet Fall</i> ha influido mucho 04:33.743 --> 04:35.743 en mí y en mi trabajo. 04:35.743 --> 04:38.743 Sebastian Rico es un protagonista estupendo. 04:38.743 --> 04:41.743 No me lo digas. Eres escritor. 04:41.743 --> 04:43.743 - Sí, lo soy. - Muy bien. 04:43.743 --> 04:46.743 Ganó el premio Nebulon en 1992. 04:46.743 --> 04:48.743 Estoy escribiendo la segunda parte. 04:48.743 --> 04:49.743 Me encantaría verla. 04:49.743 --> 04:51.743 Ahora no. 04:51.743 --> 04:53.743 Es un asunto legal. 04:53.743 --> 04:55.743 Seguro que es buena. 04:55.743 --> 04:58.743 Menuda portada. Tres tetas. 05:00.743 --> 05:01.743 Increíble. 05:01.743 --> 05:03.743 - Fue cosa de Graeme, mi ilustrador. - Soy artista. 05:03.743 --> 05:05.743 - Hay que moverse, chicos. - Sí. 05:06.743 --> 05:07.743 - Encantado de conocerle. - No, no... 05:07.743 --> 05:09.743 Gracias. 05:11.743 --> 05:13.743 - ¿Has comprado el libro? - No. 05:13.743 --> 05:14.743 Pues que te den. 05:15.743 --> 05:16.743 Vamos a sacarnos una foto con Adam. 05:17.743 --> 05:19.743 - Vale, preparado. - Preparado. 05:25.743 --> 05:26.743 INFORMES SOBRE ENCUENTROS 05:26.743 --> 05:27.743 Sí. 05:28.743 --> 05:30.743 Sí. 05:30.743 --> 05:32.743 - ¿Alquiler de caravanas? - Sí. 05:32.743 --> 05:34.743 ¿Y seguro que tiene dos camas? 05:34.743 --> 05:37.743 En el hotel ha habido un malentendido. 05:37.743 --> 05:39.743 Genial. Muchas gracias. 05:39.743 --> 05:42.743 Que le vaya bien también. 05:44.743 --> 05:46.743 - ¿Está aquí? - En el aparcamiento. 05:46.743 --> 05:47.743 Querrás decir en el "parking". 05:47.743 --> 05:49.743 Claro. 05:50.743 --> 05:51.743 ¿Has visto mi acento americano? 05:53.743 --> 05:55.743 Increíble, ¿verdad? Estamos en América. 05:57.743 --> 05:59.743 ¿Cuánto llevamos soñando con esto? 06:00.743 --> 06:02.743 - Desde niños. - Sí. 06:02.743 --> 06:04.743 Míranos ahora. Somos adultos. 06:05.743 --> 06:07.743 ¡Pizza! 06:08.743 --> 06:09.743 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 06:10.743 --> 06:12.743 - Buenas noches, señor. - Entre. 06:14.743 --> 06:17.743 - ¿Dónde pongo esto? - Encima de la cama. 06:17.743 --> 06:19.743 ¿Están de luna de miel? 06:20.743 --> 06:21.743 No. 06:22.743 --> 06:24.743 No. Solo somos amigos. 06:24.743 --> 06:26.743 Ha habido un malentendido. Se confundieron con la reserva. 06:26.743 --> 06:28.743 Póngalo sobre la mesa. Le hago sitio. 06:29.743 --> 06:32.743 - ¿Viaje en coche? - Sí. 06:32.743 --> 06:34.743 ¿Qué mejor forma de seguir la Comic-Con 06:34.743 --> 06:37.743 que con una gira por los puntos OVNI más famosos de América? 06:40.743 --> 06:44.743 Vamos al Área 51 y al Buzón Negro de Nevada, 06:44.743 --> 06:47.743 luego a Camp Verde, a Apache Junction 06:48.743 --> 06:52.743 y luego hasta Roswell, en Nuevo México, donde el famoso accidente del 47. 06:52.743 --> 06:53.743 - No. - Todo el mundo lo sabe. 06:53.743 --> 06:56.743 ¡Para! Por ahora es una suposición. 06:56.743 --> 06:57.743 ¿Por qué iban a admitir que se estrelló una nave 06:57.743 --> 06:58.743 si ocurrió en otro sitio? 06:58.743 --> 07:01.743 Dejémoslo estar, ¿vale? 07:01.743 --> 07:04.743 Es lo que decimos siempre. 07:05.743 --> 07:07.743 ¿Cree en los aliens? 07:07.743 --> 07:09.743 ¿Qué quiere decir con "aliens"? 07:14.743 --> 07:15.743 Voy a firmar el cheque. 07:15.743 --> 07:19.743 Póngalo en otro sitio. La grasa de pizza en un mapa es lo peor. 07:20.743 --> 07:21.743 Gracias. 07:22.743 --> 07:24.743 - Que disfruten de la luna de miel. - Gracias. 07:47.743 --> 07:48.743 ¿Ese? 07:56.743 --> 07:57.743 ¡Gente! 08:10.743 --> 08:12.743 TERRÍCOLAS BIENVENIDOS EL PEQUEÑO ALIENÍGENA 08:12.743 --> 08:13.743 Sonríe. 08:16.743 --> 08:18.743 ¿"Mira al cielo" o "Alien a bordo"? 08:20.743 --> 08:21.743 "Alien a bordo". 08:21.743 --> 08:24.743 Vale, si tan seguro estás... 08:25.743 --> 08:28.743 ¿Qué tal en la Comic-Con? 08:28.743 --> 08:30.743 Hemos conocido a Adam Shadowchild. 08:30.743 --> 08:32.743 ¿Quién diablos es Adam Shadowchild? 08:32.743 --> 08:34.743 Escribió <i>La panagénesis venusiana.</i> 08:35.743 --> 08:36.743 No la he leído. 08:36.743 --> 08:38.743 <i>¿Jenny Starpepper</i> <i>y la gran gallina de bronce?</i> 08:38.743 --> 08:39.743 No. 08:39.743 --> 08:40.743 <i>¿La amante del robot?</i> 08:40.743 --> 08:41.743 Me gusta la novela romántica. 08:41.743 --> 08:43.743 Esta es algo romántica. 08:43.743 --> 08:46.743 - ¿Entre una mujer y una máquina? - Sí. 08:46.743 --> 08:47.743 Me gusta. 08:50.743 --> 08:52.743 ¿Está todo bien o queréis otra cosa? 08:52.743 --> 08:54.743 Otra taza de café, Pat. 08:54.743 --> 08:56.743 Muy bien. ¿Y tú qué, guapete? 08:57.743 --> 08:59.743 Yo quiero un batido de E.T. 08:59.743 --> 09:01.743 ¿Con una bengala? 09:03.743 --> 09:04.743 Bueno. 09:05.743 --> 09:07.743 Me lo tomo como un sí. 09:07.743 --> 09:10.743 Voy al servicio. 09:14.743 --> 09:15.743 Muy gracioso. 09:15.743 --> 09:18.743 HOMBRALIENS - MUJERES 09:19.743 --> 09:21.743 Se pone encima del toro 09:21.743 --> 09:24.743 y dice: "Suéltalo". 09:31.743 --> 09:33.743 ¿Qué? 09:35.743 --> 09:36.743 No te conozco. 09:37.743 --> 09:38.743 Los cómics. 09:38.743 --> 09:40.743 ¿A qué venía eso? 09:40.743 --> 09:42.743 ¿Cómo crees que me ha sentado? 09:44.743 --> 09:46.743 ¿Un borde? 09:50.743 --> 09:52.743 Huevito, 09:52.743 --> 09:54.743 un alien me ha potado en las manos. 09:54.743 --> 09:55.743 Clive... 09:55.743 --> 09:56.743 ¿Qué? 09:56.743 --> 09:58.743 - Estoy bromeando. - Para. 09:58.743 --> 10:01.743 Tienen una jabonera con la forma de la cabeza de un alien. ¡Genial! 10:01.743 --> 10:02.743 - Hay alguien más. - ¿Qué? 10:02.743 --> 10:04.743 ¡Aquí viene! 10:09.743 --> 10:10.743 ¿Qué...? 10:15.743 --> 10:18.743 Hola, chicos. ¿Cómo estáis hoy? 10:18.743 --> 10:20.743 ¿Qué es esto, un bar de maricones? 10:20.743 --> 10:22.743 No, solo un sitio donde comer algo 10:22.743 --> 10:24.743 y quizá tener una experiencia extrasensorial. 10:24.743 --> 10:26.743 Parece un bar de maricones. 10:27.743 --> 10:29.743 Solo somos amigos. 10:31.743 --> 10:33.743 Yo creo que os vendrían bien unas cervezas. 10:33.743 --> 10:35.743 Tú lo has dicho. 10:35.743 --> 10:36.743 Eso mismo. 10:38.743 --> 10:39.743 Sí. 10:39.743 --> 10:41.743 Tú bebe. Yo pago esto. 10:41.743 --> 10:43.743 Déjalo. 10:43.743 --> 10:45.743 Muchas gracias. 10:49.743 --> 10:51.743 ¿Qué haces? 10:51.743 --> 10:53.743 No me mires con esos ojos de maricón. 10:53.743 --> 10:55.743 Para nada. Se me olvidaba la pegatina. 10:55.743 --> 10:56.743 ¿Por qué has tardado tanto? 10:56.743 --> 10:58.743 Estaba pegando la pegatina. 10:58.743 --> 10:59.743 Menudos tíos más raros, ¿verdad? 10:59.743 --> 11:02.743 Sí, no eran mi tipo. 11:02.743 --> 11:05.743 No creo que volvamos a verles. 11:08.743 --> 11:10.743 - Ese no será su coche, ¿verdad? - No. 11:10.743 --> 11:12.743 - ¿Voy a ver? - ¡No! 11:20.743 --> 11:26.743 AUTOPISTA EXTRATERRESTRE 11:29.743 --> 11:30.743 El Buzón Negro. 11:31.743 --> 11:32.743 ¡Buaa! 11:32.743 --> 11:35.743 Es lo más chulo que he visto en mi vida. 11:35.743 --> 11:37.743 ¿Recuerdas cuando lo buscamos con el ordenador de tu madre, 11:37.743 --> 11:39.743 sonó el teléfono y pensaste que era el FBI? 11:39.743 --> 11:41.743 No pensé que fuera el FBI. 11:41.743 --> 11:43.743 - Empezaste a llorar. - Tenía <i>jet lag.</i> 11:43.743 --> 11:44.743 Solo habíamos ido a Bruselas. 11:44.743 --> 11:46.743 Ponte al lado. Vale. 11:47.743 --> 11:48.743 Sonríe. 11:49.743 --> 11:50.743 Muy bien. 11:50.743 --> 11:52.743 Imagina que aparece una nave. 11:52.743 --> 11:54.743 Estaría genial, ¿verdad? 11:56.743 --> 11:57.743 ¡Sonríe! 11:59.743 --> 12:01.743 ¿Qué harías si aterrizara? 12:01.743 --> 12:04.743 El primer contacto es una gran responsabilidad, ¿verdad? 12:04.743 --> 12:07.743 ¿Vienen en son de paz y salimos corriendo? 12:07.743 --> 12:09.743 Eso no me va. 12:09.743 --> 12:10.743 No. 12:11.743 --> 12:13.743 ¿Qué es eso? 12:20.743 --> 12:22.743 ¿Crees que son aquellos tíos? 12:23.743 --> 12:24.743 No. 12:27.743 --> 12:28.743 Ya hemos visto bastante. 12:29.743 --> 12:30.743 Vámonos. 12:31.743 --> 12:32.743 ¡Corre, corre! 12:37.743 --> 12:38.743 Nos van a coger. 12:38.743 --> 12:39.743 ¡Es como en <i>Defensa!</i> 12:39.743 --> 12:41.743 ¡Nos van a violar y a partir los brazos! 12:41.743 --> 12:42.743 ¡No quiero que me rompan los brazos! 12:44.743 --> 12:46.743 - Tengo que ir al baño. - ¡Acabas de ir! 12:46.743 --> 12:48.743 Sabes que tengo la vejiga de un niño. 12:51.743 --> 12:52.743 ¡No dejes que nos adelanten! 12:52.743 --> 12:54.743 - ¿Qué quieres que haga? ¿Embestirles? - ¿Y la fianza? 12:58.743 --> 13:00.743 ¡No son ellos! 13:01.743 --> 13:02.743 Dios mío. 13:02.743 --> 13:04.743 Menudo susto. 13:04.743 --> 13:05.743 Ha sido terrible. 13:51.743 --> 13:53.743 ¿Hola? 14:06.743 --> 14:09.743 - Deberías pedir ayuda. - Sí. 14:13.743 --> 14:14.743 Ya suena. 14:15.743 --> 14:16.743 Yo que tú no haría eso. 14:29.743 --> 14:32.743 Cuelga. 14:36.743 --> 14:37.743 No me jodas. 14:37.743 --> 14:40.743 - ¿Qué le has hecho? - No le he hecho nada. Se ha desmayado. 14:40.743 --> 14:42.743 Hiciste que se desmayara. 14:42.743 --> 14:44.743 Ni que hubiese puesto mi fáser en "Desmayar". 14:44.743 --> 14:45.743 ¿Tienes un fáser? 14:46.743 --> 14:47.743 No, no tengo... Escucha. 14:48.743 --> 14:50.743 Necesito que me ayudes. 14:50.743 --> 14:52.743 ¿Podemos meter a este tío en tu caravana? 14:54.743 --> 14:56.743 ¿Eres un alien? 14:56.743 --> 14:57.743 Para ti, sí. 14:57.743 --> 14:58.743 ¿Vas a sondearnos? 14:59.743 --> 15:01.743 ¿Por qué todo el mundo piensa siempre eso? 15:01.743 --> 15:04.743 ¿Qué estoy haciendo? ¿Cultivando pedos? ¿Cuánto puedo aprender de un culo? 15:04.743 --> 15:05.743 ¿Qué? 15:06.743 --> 15:07.743 Lo siento. ¿Cómo te llamas? 15:08.743 --> 15:09.743 Graeme Willy. 15:09.743 --> 15:11.743 ¿Y él? 15:11.743 --> 15:12.743 Clive Gollings, el escritor. 15:12.743 --> 15:14.743 Vale, guay. Yo soy Paul. 15:14.743 --> 15:15.743 ¿Paul? 15:15.743 --> 15:17.743 Es un mote que se me ha pegado. 15:17.743 --> 15:20.743 Mi nave se estrelló sobre un perro. ¿Qué más da? 15:20.743 --> 15:22.743 ¿Podemos meter a Clive Gollings, el escritor, en la caravana 15:22.743 --> 15:23.743 y largarnos de aquí, por favor? 15:23.743 --> 15:25.743 - No puedo... - Estoy en un buen lío, 15:25.743 --> 15:29.743 y si no me ayudas, podría morir en esta carretera esta noche. 15:30.743 --> 15:31.743 No sé. Andamos pillados de tiempo. 15:33.743 --> 15:36.743 Mira, tío, a veces tienes que jugártela. 15:36.743 --> 15:38.743 ¿Qué dices? 15:46.743 --> 15:48.743 - Vale. - ¡Perfecto! ¡Genial! 15:48.743 --> 15:50.743 Ayúdame a cogerle. 15:52.743 --> 15:54.743 Se ha meado encima. 15:54.743 --> 15:56.743 Tiene la vejiga de un niño. 15:56.743 --> 15:57.743 Vaya, genial. 16:00.743 --> 16:02.743 ALIEN A BORDO 16:16.743 --> 16:18.743 ¿Esta cosa no va más rápido? 16:18.743 --> 16:21.743 Lo siento, el límite de velocidad es 113 km... 16:21.743 --> 16:25.743 ¡A la mierda el límite de velocidad! Bueno, no. A la mierda, no. 16:25.743 --> 16:28.743 Bien pensado. Así no levantamos sospechas. 16:29.743 --> 16:30.743 ¿Cómo es que te entiendo? 16:30.743 --> 16:32.743 ¿Estás usando una especie de traductor neurológico? 16:32.743 --> 16:35.743 Estoy hablando tu idioma, capullo. 16:36.743 --> 16:38.743 Perdona. Estás en estado de shock. 16:39.743 --> 16:42.743 Entiendo que esto debe de ser muy raro para ti. 16:42.743 --> 16:47.743 Actúa con normalidad y conduce hacia el norte, ¿vale? 16:47.743 --> 16:50.743 Tenemos que distanciarnos lo más posible del Jefe. 17:33.743 --> 17:35.743 <i>¿Zoil? ¿Qué está pasando?</i> 17:37.743 --> 17:39.743 - Ha desaparecido. <i>- ¡Mierda!</i> 17:39.743 --> 17:41.743 <i>Parece que alguien se lo ha llevado.</i> 17:41.743 --> 17:43.743 - ¿Qué quieres decir? <i>- Huellas de ruedas.</i> 17:43.743 --> 17:45.743 ¿El cabrón ha asaltado a un nativo? 17:45.743 --> 17:46.743 <i>Podrían ser dos.</i> 17:46.743 --> 17:48.743 ¿No te parece que esto es demasiada coincidencia? 17:49.743 --> 17:50.743 ¿Insinúas que lo sabía? 17:50.743 --> 17:52.743 <i>Puede que el cabroncete</i> <i>haya llamado a casa.</i> 17:52.743 --> 17:55.743 Incluso puede haber un equipo de rescate en camino. 17:55.743 --> 17:57.743 Zoil, tenemos que sacar la artillería pesada. 17:57.743 --> 18:01.743 ¿Crees que es una buena idea? Lo último que necesitamos es 18:02.743 --> 18:03.743 un follón. 18:03.743 --> 18:04.743 Quizá tengas razón. 18:05.743 --> 18:09.743 Tengo a dos novatos en una misión especial a 75 km de ahí. 18:09.743 --> 18:11.743 <i>Les diré que pongan un control.</i> 18:11.743 --> 18:13.743 Son civiles. ¿Por qué no dejas que me encargue yo? 18:13.743 --> 18:15.743 <i>Podrías necesitar los refuerzos.</i> 18:15.743 --> 18:18.743 <i>Pero no cuentes nada.</i> <i>No quiero cabos sueltos.</i> 18:18.743 --> 18:21.743 Estas carreteras pueden ser peligrosas de noche. 18:23.743 --> 18:26.743 Hay accidentes todo el tiempo. 18:26.743 --> 18:29.743 Me gusta tu forma de pensar. Hazlo. 18:35.743 --> 18:37.743 SÁNDWICHES DE GERTIE LOS MEJORES BOCATAS EN 75 KM 18:38.743 --> 18:40.743 Atención. Acaban de cambiarnos de misión. 18:40.743 --> 18:41.743 De acuerdo. 18:41.743 --> 18:43.743 ¿Y el sándwich? 18:43.743 --> 18:46.743 - Dice que podemos compartirlo. - Me encanta este trabajo. 19:05.743 --> 19:07.743 Tío, lo necesitaba. 19:13.743 --> 19:15.743 Me encantan los pistachos. 19:15.743 --> 19:17.743 No soporto que me toque uno cerrado. 19:17.743 --> 19:19.743 Suelo abrirlos con los dientes. 19:19.743 --> 19:21.743 No deberías hacerlo. 19:21.743 --> 19:23.743 Les das un golpe, y si no se abren, los tiras. 19:23.743 --> 19:25.743 No, eso son los mejillones. 19:25.743 --> 19:27.743 No, los pistachos. 19:28.743 --> 19:30.743 - Pero ¿qué coño...? - ¡Clive, para! ¿Qué haces? 19:30.743 --> 19:31.743 ¿Qué eres? 19:31.743 --> 19:33.743 Graeme. ¡Agárrale por las piernas! 19:33.743 --> 19:35.743 ¡Déjale, es legal! Es nuestro amigo. Se llama Paul. 19:38.743 --> 19:39.743 Los aliens no se llaman "Paul". 19:40.743 --> 19:43.743 ¿Hablabas en klingon? ¡Pedazo de friki! 19:43.743 --> 19:45.743 Paul viene de un pequeño planeta de clase M 19:45.743 --> 19:48.743 en el brazo espiral norte de la galaxia Andrómeda. 19:48.743 --> 19:49.743 Gracias. 19:49.743 --> 19:51.743 Es demasiado típico. 19:51.743 --> 19:53.743 Hay una razón para eso, Clive. 19:53.743 --> 19:57.743 En los últimos 60 años a la raza humana la han expuesto a imágenes de mi cara 19:57.743 --> 19:59.743 en tarteras y camisetas y cosas así. 19:59.743 --> 20:03.743 Es por si las dos especies se conocen, ¡que no se os vaya la puta olla! 20:03.743 --> 20:04.743 ¡No se me ha ido la olla! 20:04.743 --> 20:07.743 No lo hagas otra vez. Ese es mi jodido <i>jorph.</i> 20:07.743 --> 20:10.743 ¡Saca tus putos dedos de ahí! Si se me infecta, ¡estás muerto! 20:10.743 --> 20:12.743 - ¡Ay, Dios mío! - ¡Mierda! 20:17.743 --> 20:18.743 Paul. 20:19.743 --> 20:20.743 ¿Paul? 20:20.743 --> 20:24.743 Puede que sea esta. ¿Qué es lo que estamos buscando? 20:24.743 --> 20:25.743 No lo sé. 20:30.743 --> 20:33.743 - ¿Qué os trae a Estados Unidos? - Estamos de vacaciones. 20:33.743 --> 20:35.743 Hemos estado en la Comic-Con. 20:35.743 --> 20:39.743 ¿Comic-Con? No se lo digan a O'Reilly. Le encanta todo eso. 20:40.743 --> 20:42.743 ¿Conocéis a Benny Hill? 20:42.743 --> 20:44.743 - No. - No. 20:45.743 --> 20:46.743 ¡Dios mío, mira esto! 20:46.743 --> 20:48.743 - ¿Qué? - ¡Mira esto! 20:48.743 --> 20:49.743 ¿Qué? 20:50.743 --> 20:51.743 Han conocido a Adam Shadowchild. 20:52.743 --> 20:54.743 ¿Quién diablos es Adam Shadowchild? 20:54.743 --> 20:56.743 Escribió <i>La praxis de Júpiter.</i> 20:56.743 --> 20:58.743 ¿Qué? 20:58.743 --> 21:00.743 <i>¿Jenny Starpepper y el gran gibón blanco?</i> 21:01.743 --> 21:02.743 <i>¿La noche de las polillas?</i> 21:02.743 --> 21:05.743 ¿En qué idioma hablas? ¿De qué hablas? 21:05.743 --> 21:07.743 ¡Brillante! ¿Y cómo es él? 21:07.743 --> 21:09.743 Es un poco intenso. 21:09.743 --> 21:10.743 Bueno, es un artista. 21:10.743 --> 21:13.743 Déjame ver. ¿Qué es esto, porno para frikis? 21:14.743 --> 21:16.743 - No, es de Clive... - Es mi novela. 21:16.743 --> 21:17.743 Vale. 21:18.743 --> 21:20.743 Tres tetas. ¡Qué bueno! 21:21.743 --> 21:23.743 Deberíais haberle puesto cuatro tetas. 21:23.743 --> 21:25.743 ¿Estás enfermo? 21:25.743 --> 21:26.743 Solo daba mi opinión. 21:27.743 --> 21:28.743 ¿Crees que será esto? 21:28.743 --> 21:30.743 Lo dudo. ¿Qué más había ahí dentro? 21:30.743 --> 21:32.743 Poca cosa. Unos vaqueros meados. 21:33.743 --> 21:35.743 - Clive tiene la... - Cállate. 21:35.743 --> 21:36.743 Perdona. 21:36.743 --> 21:39.743 - Podéis marcharos, chicos. - Gracias. 21:39.743 --> 21:41.743 ¿Me devuelve mi...? Muchas gracias. 21:41.743 --> 21:43.743 ¿Puedo preguntar qué buscan? 21:46.743 --> 21:47.743 No. 21:49.743 --> 21:50.743 Gracias. Vamos, Graeme. 21:53.743 --> 21:54.743 ¡Muy bueno, Harry el Sucio! 21:54.743 --> 21:55.743 ¿Lo has pillado? 21:56.743 --> 21:58.743 ¿Que si lo he pillado? Claro, lo he pillado como un resfriado. 22:02.743 --> 22:04.743 Creo que está claro lo que ha pasado, ¿no? 22:05.743 --> 22:06.743 ¿Ah, sí? 22:07.743 --> 22:10.743 El Gobierno ha usado una neurotoxina para pintar el Buzón Negro. 22:10.743 --> 22:13.743 Nos ha hecho sufrir una alucinación sobre un alien. 22:13.743 --> 22:14.743 Tiene sentido. 22:15.743 --> 22:16.743 ¡Incorrecto! 22:24.743 --> 22:25.743 Te he volado el pito. 22:25.743 --> 22:26.743 ¡No! 22:28.743 --> 22:29.743 ¿Qué? 22:29.743 --> 22:32.743 Venga, madurad. ¿Habéis visto mis pantalones? 22:32.743 --> 22:35.743 ¿Cómo lo has hecho? ¿Cómo te has vuelto invisible? 22:35.743 --> 22:37.743 Es un camuflaje instintivo. 22:37.743 --> 22:38.743 ¿Como en <i>Depredador?</i> 22:38.743 --> 22:41.743 ¡Eso! Aunque solo puedo hacerlo si no respiro. 22:41.743 --> 22:42.743 ¿Puedes hacerlo cuando quieras? 22:42.743 --> 22:43.743 Cuando quiera. 22:44.743 --> 22:46.743 Igualito. 22:48.743 --> 22:50.743 ¿Soy el único cuerdo aquí? 22:52.743 --> 22:56.743 A ti te da igual, ¿no? Vuelves al Área 51. 22:56.743 --> 23:00.743 Nos arrestarán por dar cobijo a un fugitivo y nos enviarán a Guantánamo. 23:01.743 --> 23:03.743 ¿Por qué no voy a preparar unos bollos y café? 23:03.743 --> 23:05.743 Os dejos solos. 23:08.743 --> 23:09.743 ¿Qué te pasa, Clive? 23:10.743 --> 23:14.743 Hay un alien en la cocina, preparando unos bollos y café. 23:14.743 --> 23:16.743 - ¿Querías té? - No, no quiero té. 23:17.743 --> 23:20.743 Mejor, porque el té sabe raro en América. Dejan la bolsa dentro. 23:20.743 --> 23:24.743 Lo raro, Graeme, es que hemos recogido a un autoestopista extraterrestre 23:24.743 --> 23:26.743 y a ti te parece de lo más normal. 23:26.743 --> 23:28.743 <i>¡Bollos y café!</i> 23:28.743 --> 23:30.743 ¡Mermelada! 23:31.743 --> 23:34.743 Dice que su vida está en peligro. Necesita nuestra ayuda, ¿sabes? 23:35.743 --> 23:37.743 A veces tienes que jugártela. 23:38.743 --> 23:43.743 ¿Y si nos despertamos con una sonda en el ano? 23:44.743 --> 23:46.743 Parece que no hacen eso. 23:47.743 --> 23:49.743 ¿Alguien quiere? 23:50.743 --> 23:52.743 ¿Nadie? ¿Nadie? 24:00.743 --> 24:03.743 48, 49, 50. 24:03.743 --> 24:05.743 Ya voy, estés listo o no, hijo de puta. 24:11.743 --> 24:13.743 - ¿Dónde está el otro? - No lo sé, señor. 24:15.743 --> 24:16.743 ¡Haggard! 24:17.743 --> 24:19.743 Lo siento, estábamos... 24:20.743 --> 24:21.743 ¡Haggard! 24:22.743 --> 24:23.743 Joder. 24:26.743 --> 24:27.743 Muy bonito. 24:28.743 --> 24:30.743 Ven para acá. El tío tiene una placa. 24:30.743 --> 24:33.743 Estábamos jugando al escondite porque nos sobraba el tiempo. 24:33.743 --> 24:34.743 ¡Date prisa! 24:34.743 --> 24:35.743 Estaba escondido. 24:36.743 --> 24:37.743 ¿Ha pasado algún coche por aquí? 24:37.743 --> 24:42.743 Solo un par de paletos y dos frikis en una caravana. 24:42.743 --> 24:43.743 Conque frikis, ¿eh? 24:43.743 --> 24:46.743 Sí, venían de la Comic-Con. Conocieron a Adam Shadowchild. 24:47.743 --> 24:49.743 ¿Quién diablos es Adam Shadowchild? 24:49.743 --> 24:51.743 Escribió<i> Prisión gigante</i> <i>cuatro-cuarenta-uno.</i> 24:52.743 --> 24:55.743 <i>Jenny Starpepper y el gusano escupidor.</i> <i>El flujo de urano.</i> 24:55.743 --> 24:57.743 Sabe que es un hombre adulto, ¿verdad? 24:58.743 --> 25:01.743 Se afeita, paga impuestos, tiene vello púbico, ¿no? 25:01.743 --> 25:02.743 Esas cosas. 25:02.743 --> 25:04.743 - ¿Registraron el vehículo? - Sí, señor. 25:04.743 --> 25:06.743 - ¿Qué encontraron? - Nada. 25:06.743 --> 25:11.743 Solo un libro con una mujer verde con tres tetas. 25:11.743 --> 25:12.743 Tres tetas. 25:12.743 --> 25:14.743 Tres tetas. Increíble. 25:14.743 --> 25:17.743 Y unos vaqueros meados. 25:17.743 --> 25:19.743 - El tío se meó encima. - Para. 25:19.743 --> 25:20.743 No sé si tenía un problema ya o... 25:22.743 --> 25:23.743 Escuchadme, par de gilipollas. 25:23.743 --> 25:26.743 Quiero saber todo lo que recordéis de esos frikis meones, ¿estamos? 25:26.743 --> 25:27.743 Nos vamos. 25:28.743 --> 25:29.743 ¿Qué hay del control, señor? 25:29.743 --> 25:31.743 No ha funcionado. 25:49.743 --> 25:50.743 ¡Hola! 25:50.743 --> 25:52.743 ¡Crema de cacahuete! ¡Genial! 25:53.743 --> 25:54.743 Gracias. 26:16.743 --> 26:19.743 Dicen que ha habido jaleo en la carretera pasado Rachel. 26:20.743 --> 26:22.743 Curioso, no he escuchado nada. 26:22.743 --> 26:26.743 - Habrán sido los chicos de la base. - Sí. 26:26.743 --> 26:27.743 Hola. 26:28.743 --> 26:30.743 - Te has pasado un poco. - ¿Qué? 26:30.743 --> 26:31.743 Déjalo todo donde estaba. 26:31.743 --> 26:34.743 - ¿Y la crema de cacahuete para Paul? - Date prisa. 26:38.743 --> 26:40.743 Cóbreme. 26:40.743 --> 26:41.743 ¿Seguro? Gracias. 26:43.743 --> 26:45.743 - ¿Esa bestia de ahí fuera es suya? - ¿Qué? 26:45.743 --> 26:48.743 - ¿Qué quiere decir con "bestia"? - La caravana. 26:48.743 --> 26:50.743 Sí, la caravana es... 26:50.743 --> 26:51.743 No... Sí. 26:51.743 --> 26:53.743 ¿De dónde son? 26:53.743 --> 26:55.743 - Inglaterra. - Inglaterra. 26:55.743 --> 26:57.743 Me han hablado de Inglaterra. No hay armas. 26:59.743 --> 27:00.743 - No muchas. - No, no hay. 27:01.743 --> 27:02.743 Solo hay granjeros. 27:03.743 --> 27:06.743 ¿Cómo dispara la policía a la gente? 27:07.743 --> 27:09.743 - No disparan. - Intentan no disparar. 27:15.743 --> 27:17.743 Son 15,58 dólares. 27:19.743 --> 27:23.743 20 dólares. Quédese con el cambio y déselo a la beneficencia. 27:28.743 --> 27:30.743 ¡Has estado genial, Graeme! 27:30.743 --> 27:32.743 El poli no ha sospechado nada. 27:32.743 --> 27:33.743 Y tú, Clive, 27:33.743 --> 27:35.743 no te has meado en los pantalones. 27:35.743 --> 27:39.743 No quiero ser aguafiestas, pero nos estás pidiendo mucho. 27:39.743 --> 27:42.743 Acabamos de conocernos y no sabemos adónde vamos o por qué. 27:42.743 --> 27:44.743 ¿No crees que nos debes una explicación? 27:44.743 --> 27:47.743 Chicos, cuanto menos sepáis, mejor. 27:47.743 --> 27:49.743 Quiero que podáis negarlo todo. 27:50.743 --> 27:54.743 Digamos que he pasado mucho tiempo en la base pensando que era un invitado. 27:54.743 --> 27:55.743 Resulta 27:56.743 --> 27:57.743 que era un prisionero. 27:58.743 --> 28:01.743 Pero no os preocupéis. Lo tengo todo bajo... 28:08.743 --> 28:10.743 ¡Joder, qué susto! 28:10.743 --> 28:11.743 Pobrecillo. 28:11.743 --> 28:13.743 No podías hacer nada, tío. 28:18.743 --> 28:19.743 ¿Qué estás haciendo? 28:20.743 --> 28:21.743 Tú mira. 28:45.743 --> 28:47.743 ¡Es un milagro! 28:49.743 --> 28:51.743 ¡Cómo los echaré de menos! 28:53.743 --> 28:54.743 ¿Por qué tenías que hacer eso? 28:54.743 --> 28:56.743 No me voy a comer un pájaro muerto, ¿no? 29:00.743 --> 29:02.743 <i>Yendo fuera de mi mente</i> 29:03.743 --> 29:06.743 <i>Me pillaste pensando</i> <i>Que estoy perdiendo el tiempo</i> 29:06.743 --> 29:07.743 <i>No me derribes</i> 29:07.743 --> 29:08.743 ¡Venga, chicos! 29:08.743 --> 29:10.743 ¡Las 11:00, las 12:00! 29:10.743 --> 29:11.743 ZONA HORARIA DE MONTAÑA ADELANTE EL RELOJ UNA HORA 29:11.743 --> 29:12.743 ¡Venga! ¡Qué divertido! 29:13.743 --> 29:15.743 Si lo pensáis es como viajar en el tiempo. 29:20.743 --> 29:22.743 ¡Las 11:00, las 12:00! 29:22.743 --> 29:24.743 ¡Sí! ¡De acuerdo! 29:28.743 --> 29:30.743 - Déjame ver. - Quédate quieto. 29:31.743 --> 29:34.743 ¿Vas a pintarme como a una de tus francesas, Jack? 29:37.743 --> 29:38.743 Es broma, lo siento. 29:38.743 --> 29:42.743 Pero no me dibujes gordo, ¿vale? La gravedad terrestre me pone unos kilos. 29:42.743 --> 29:44.743 Paul, ¿puedo preguntarte algo? 29:44.743 --> 29:46.743 ¡Dispara! 29:47.743 --> 29:49.743 ¿Alguna vez le has hecho eso a una persona? 29:49.743 --> 29:51.743 Sí, me he comido a mucha gente. 29:51.743 --> 29:53.743 Es broma, tío. Relájate. 29:53.743 --> 29:55.743 Me refiero a curarles. 29:56.743 --> 29:57.743 A una persona muerta no. 29:58.743 --> 30:01.743 Una cosa es un pájaro recién muerto. Una persona muerta es otra historia. 30:01.743 --> 30:05.743 En realidad, es muy peligroso para mí. El daño puede volverse contra mí. 30:07.743 --> 30:09.743 Lo siento. ¿Te estoy aburriendo? ¿Ya habías oído esto antes? 30:09.743 --> 30:11.743 ¿Estás cansado, Salchicha? 30:12.743 --> 30:14.743 No me llames así delante de él. 30:14.743 --> 30:16.743 Pero ¿estás cansado? 30:16.743 --> 30:18.743 Huevito, estoy muerto. 30:18.743 --> 30:20.743 ¿Sabéis qué? Todos estamos cansados. 30:20.743 --> 30:22.743 ¿Por qué no paramos ahí para pasar la noche? 30:22.743 --> 30:24.743 Somos fugitivos, Paul. 30:24.743 --> 30:28.743 Me niego a quedarme parado y esperar a que me pillen los Hombres de Negro. 30:28.743 --> 30:32.743 Tenemos que encontrar un sitio tranquilo. No queremos llamar la atención. 30:32.743 --> 30:34.743 ¿Adónde vamos, Paul? 30:34.743 --> 30:37.743 Lo sabréis cuando lleguemos. 30:38.743 --> 30:40.743 - ¿Dos chicos blancos? - Dos chicos blancos raros. 30:40.743 --> 30:43.743 Chicos blancos raros. Lo pillo. ¿Pidieron algo raro? 30:43.743 --> 30:44.743 Un batido de chocolate. 30:44.743 --> 30:47.743 ¿Chocolate? Chocolate... 30:47.743 --> 30:49.743 <i>Zoil, informe.</i> 30:50.743 --> 30:53.743 Le hemos seguido hasta una gasolinera de Ely. 30:53.743 --> 30:55.743 Creemos que viaja en una caravana con dos hombres de Inglaterra. 30:56.743 --> 30:58.743 ¿Nueva Inglaterra? 30:58.743 --> 30:59.743 <i>La vieja Inglaterra.</i> 30:59.743 --> 31:02.743 Da miedo. ¿Qué son, del MI6? 31:03.743 --> 31:06.743 Negativo. Solo son un par de frikis que se han escapado de la Comic-Con. 31:06.743 --> 31:10.743 <i>Hay algo que no cuadra.</i> <i>Creo que le ayudaron desde dentro.</i> 31:13.743 --> 31:14.743 <i>Quiero a esos frikis muertos</i> 31:14.743 --> 31:19.743 <i>y ese cabroncete verde</i> <i>de vuelta en su pecera o muerto.</i> 31:19.743 --> 31:21.743 <i>Estoy cerca y lo noto.</i> 31:21.743 --> 31:24.743 <i>En 24 horas deseará</i> <i>no haber pisado jamás la Tierra.</i> 31:24.743 --> 31:26.743 LAS PUERTAS DEL PARAÍSO 31:26.743 --> 31:28.743 Ya hemos llegado. Este es el sitio. 31:29.743 --> 31:31.743 Tiene buena pinta. 31:31.743 --> 31:33.743 No parece que hayan matado a nadie. 31:39.743 --> 31:40.743 Hay mucho silencio. 31:41.743 --> 31:44.743 El silencio es bueno, Graeme. Es nuestro amigo. 31:46.743 --> 31:47.743 Hola. 31:48.743 --> 31:49.743 Hay una chica ahí fuera. 31:52.743 --> 31:54.743 Vale. Mira. 31:55.743 --> 31:57.743 Solo somos un par de tipos normales 31:57.743 --> 32:01.743 de viaje por la parte menos turística del medio oeste americano. 32:01.743 --> 32:02.743 Creo que no te ha oído. 32:03.743 --> 32:05.743 Te lo decía a ti. 32:05.743 --> 32:06.743 Ah, perdona. 32:07.743 --> 32:09.743 Hola, soy Ruth Buggs. 32:10.743 --> 32:14.743 Buenas noches, Ruth. Soy escritor, Clive Gollings. 32:14.743 --> 32:17.743 Este es mi amigo y compañero, el Sr. Graeme Willy. 32:17.743 --> 32:18.743 Hola. 32:23.743 --> 32:24.743 ¿Tienes sitio? 32:24.743 --> 32:27.743 Claro. Aparcad en el puesto nueve. 32:27.743 --> 32:29.743 Son 25 dólares la noche, con luz y agua, 32:29.743 --> 32:31.743 y necesito un carné. 32:31.743 --> 32:32.743 Vale. 32:38.743 --> 32:40.743 Ahí tienes. Es mi pasaporte. 32:42.743 --> 32:45.743 El Reino Unido. Me encanta. 32:45.743 --> 32:47.743 - ¿Has estado? - No. 32:47.743 --> 32:48.743 Deberías ir. 32:49.743 --> 32:50.743 Vale. 32:50.743 --> 32:52.743 Quería decir que deberías ir a Londres. 32:53.743 --> 32:55.743 Hay muchos sitios a los que quiero ir. 32:56.743 --> 32:58.743 ¡Ruth! ¡Entra! 32:59.743 --> 33:01.743 Me paso por la mañana a cobrar el dinero. 33:01.743 --> 33:03.743 Que paséis una buena noche. 33:03.743 --> 33:04.743 - Gracias. - Gracias. 33:04.743 --> 33:05.743 - Adiós. - Tú también. Adiós. 33:10.743 --> 33:11.743 Es encantadora. 33:13.743 --> 33:15.743 Pues ¿por qué no te casas con ella? 33:15.743 --> 33:16.743 ¡Bu! 33:16.743 --> 33:18.743 No falla nunca. 33:18.743 --> 33:20.743 Hace 30 segundos lo hice. 33:26.743 --> 33:29.743 - ¿Por qué has tardado tanto? - Estaba hablando, papá. 33:29.743 --> 33:31.743 Hablas demasiado. 33:32.743 --> 33:33.743 Lo siento, papá. 33:41.743 --> 33:43.743 Hola. 33:44.743 --> 33:47.743 - ¿Quieres un cigarro? - No, gracias, no fumo. 33:51.743 --> 33:53.743 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí, claro. 33:53.743 --> 33:56.743 - ¿Graeme y tú sois...? - ¿Qué? 33:57.743 --> 33:58.743 Ya sabes... 34:02.743 --> 34:05.743 Dos chicos, ya sabes. 34:11.743 --> 34:13.743 ¿Te estás quedando conmigo? 34:23.743 --> 34:24.743 Pero... 34:28.743 --> 34:29.743 - No sé qué quieres decir. - ¡Gay! 34:29.743 --> 34:32.743 ¡No! ¿Por qué todo el mundo dice eso? 34:33.743 --> 34:34.743 Solo era curiosidad. 34:34.743 --> 34:37.743 No pasa nada si lo sois. En mi planeta todo el mundo es bi. 34:38.743 --> 34:40.743 Lo que cuenta es el placer. ¿Sabes a qué me refiero? 34:41.743 --> 34:43.743 ¿Por qué estás aquí, Paul? 34:43.743 --> 34:46.743 Vine en una misión científica. 34:46.743 --> 34:50.743 Luego tuve problemas con la nave 34:50.743 --> 34:53.743 y me estrellé. 34:53.743 --> 34:56.743 Pero por suerte para mí, una niña me sacó de entre los restos. 34:56.743 --> 34:59.743 Lo siguiente que recuerdo es que unos tíos me llevaron a la base. 35:01.743 --> 35:03.743 ¿Qué has estado haciendo aquí todo este tiempo? 35:04.743 --> 35:07.743 De relax, tío. Hablando con unos y otros. 35:07.743 --> 35:08.743 Aconsejando al Gobierno. 35:08.743 --> 35:10.743 No solo al Gobierno. 35:12.743 --> 35:14.743 <i>Quiero que tenga algún poder especial.</i> 35:14.743 --> 35:16.743 <i>Algo mesiánico.</i> 35:16.743 --> 35:20.743 Vale, Steven. ¿Qué tal la reanimación celular? 35:20.743 --> 35:22.743 <i>No sé qué es eso.</i> 35:22.743 --> 35:23.743 La reparación de tejido dañado 35:23.743 --> 35:26.743 mediante la manipulación telepática de la memoria intrínseca. 35:26.743 --> 35:29.743 <i>- ¿Qué significa eso?</i> - Significa curación, Sr. Spielberg. 35:29.743 --> 35:30.743 Vale, curación. 35:30.743 --> 35:32.743 <i>Por el tacto, o algo así.</i> 35:32.743 --> 35:35.743 <i>¿Quizá se le ilumine el dedo</i> <i>cuando lo estire y toque algo?</i> 35:35.743 --> 35:38.743 Quizá. A veces pienso que menos es más. 35:38.743 --> 35:40.743 <i>Ya te digo.</i> 35:41.743 --> 35:43.743 Te sorprendería lo mucho que ha influido en la cultura popular 35:43.743 --> 35:44.743 en los últimos 60 años. 35:45.743 --> 35:46.743 El agente Mulder tenía razón. 35:46.743 --> 35:49.743 - ¡El agente Mulder fue idea mía! - ¿En serio? 35:49.743 --> 35:50.743 - ¡Vaya! - ¡Sí! 35:50.743 --> 35:51.743 Qué guay. 35:51.743 --> 35:54.743 Dale caña, terrícola. Me gusta esta canción. 35:55.743 --> 35:57.743 Me encanta Marvin. 35:59.743 --> 36:01.743 Venga. Moved el esqueleto, chicos. 36:01.743 --> 36:04.743 No tengáis miedo. 36:05.743 --> 36:06.743 Mirad cómo muevo el esqueleto. 36:10.743 --> 36:11.743 Mueve esas pinzas. 36:12.743 --> 36:13.743 Baila con las pinzas. 36:14.743 --> 36:15.743 ¡Atízale al fuego! 36:18.743 --> 36:19.743 Sí. 36:39.743 --> 36:41.743 ¡Ruth! ¡A rezar! 36:42.743 --> 36:44.743 No me sé la letra de esta canción. 36:44.743 --> 36:46.743 ¡Nadie la sabe! 36:48.743 --> 36:50.743 Chicos, cojamos un buen pedo. 36:57.743 --> 36:59.743 ¿Quién llama? Para. 36:59.743 --> 37:02.743 - ¿Qué haces? - Cierra el pico. 37:05.743 --> 37:06.743 Me escondo aquí. 37:07.743 --> 37:09.743 - No salgas. - ¿Por qué iba a salir? 37:09.743 --> 37:10.743 - ¿Quién es? - Ruth. 37:11.743 --> 37:13.743 Ni se te ocurra abrir la puerta. 37:13.743 --> 37:14.743 - Hola. - Hola. 37:15.743 --> 37:17.743 Buenos días. ¿Puedo entrar? 37:17.743 --> 37:20.743 - No, creo que no deberías entrar. - Claro. Estás en tu casa. 37:20.743 --> 37:23.743 - No estoy vestido. - Claro. Entra. 37:24.743 --> 37:25.743 ¿Dónde está el otro? 37:26.743 --> 37:28.743 ¿El otro? Es solo... 37:28.743 --> 37:31.743 No importa, no cobramos por persona. 37:31.743 --> 37:34.743 Anoche vi tres sombras bailando alrededor de la caravana. 37:35.743 --> 37:37.743 - El otro. - Él... 37:37.743 --> 37:41.743 Estoy en el tigre. Me comí un pistacho cerrado. 37:42.743 --> 37:43.743 Y lo estoy pagando. 37:45.743 --> 37:48.743 - Bonita camiseta. - Gracias. Me la dieron en la iglesia. 37:49.743 --> 37:51.743 Es Jesucristo matando a Charles Darwin. 37:52.743 --> 37:54.743 ¿Por qué iba Jesús a matar a Darwin? 37:54.743 --> 37:57.743 Por sus teorías blasfemas. 37:58.743 --> 37:59.743 ¿Sois hombres de Dios? 38:03.743 --> 38:06.743 Somos hombres de ciencia. 38:06.743 --> 38:09.743 Creemos en el establecimiento de un orden biológico 38:09.743 --> 38:12.743 a través del torbellino del caos de la física y química. 38:12.743 --> 38:16.743 El mundo tiene 4000 años y solo puede ser el producto de un diseño inteligente. 38:16.743 --> 38:18.743 ¡Una mierda! 38:20.743 --> 38:22.743 Vale, entonces, 38:22.743 --> 38:26.743 explica cómo algo tan complejo como el ojo humano 38:26.743 --> 38:27.743 aparece de repente. 38:27.743 --> 38:29.743 No apareció de repente. 38:29.743 --> 38:31.743 Es la culminación de miles de millones de años de desarrollo 38:31.743 --> 38:33.743 en innumerables especies. 38:33.743 --> 38:34.743 ¿De qué estás hablando? 38:35.743 --> 38:36.743 De la evolución, nena. 38:37.743 --> 38:39.743 - ¡Una blasfemia! - ¿Una blasfemia? 38:39.743 --> 38:42.743 Nada de lo que digas podrá minar mis creencias o mi fe 38:42.743 --> 38:45.743 en el hecho probado de que Dios creó el cielo y la tierra 38:45.743 --> 38:47.743 y nos creó a Su imagen y semejanza. 38:47.743 --> 38:48.743 - ¿Su imagen y semejanza? - Sí. 38:48.743 --> 38:50.743 Tengo una pregunta. 38:51.743 --> 38:53.743 ¿Cómo me explicas a mí? 38:54.743 --> 38:56.743 Se va a caer. Cógela... 38:58.743 --> 38:59.743 Se ha caído. 39:01.743 --> 39:03.743 - ¿Por qué has hecho eso? - ¡Se ha desmayado! 39:03.743 --> 39:05.743 Ya lo hemos visto. La gente se desmaya. 39:05.743 --> 39:06.743 Ahora tenemos que llevárnosla con nosotros. 39:06.743 --> 39:08.743 ¡No! 39:08.743 --> 39:09.743 Esto es América. 39:09.743 --> 39:11.743 Secuestrar a una cristiana es peor que dar cobijo a un fugitivo. 39:11.743 --> 39:15.743 Pero te ha visto. Si la dejamos, llamará a la policía. 39:15.743 --> 39:18.743 ¿Y qué más da? Nadie va a creer a esta cíclope pirada de Dios. 39:18.743 --> 39:20.743 Tirémosla en la carretera. Envuélvela en la manta. 39:21.743 --> 39:24.743 ¡Eso es un riesgo! Si nos la llevamos, podemos ponerla de nuestro lado. 39:24.743 --> 39:26.743 A ti sí que te gustaría ponerla de lado. 39:26.743 --> 39:27.743 No tiene sentido. 39:27.743 --> 39:30.743 Mira, estará bien. Somos simpáticos. 39:30.743 --> 39:32.743 Vale. ¿Y mi pasaporte? 39:33.743 --> 39:36.743 ¡Dios! Tíos. 39:36.743 --> 39:38.743 JESÚS TIENE DERECHO DE PASO 39:46.743 --> 39:47.743 ¡No! 40:01.743 --> 40:02.743 Mierda. 40:02.743 --> 40:05.743 Ruth, en nombre del Señor, ¿qué...? 40:05.743 --> 40:08.743 - Buenos días. - Buenos días. 40:13.743 --> 40:14.743 ¡Arranca! 40:18.743 --> 40:19.743 Mierda. 40:20.743 --> 40:22.743 ¡Muéstrate, demonio! 40:23.743 --> 40:24.743 ¿Dónde estás? 40:24.743 --> 40:26.743 ¡El pasaporte! 40:26.743 --> 40:27.743 ¡Salta! 40:32.743 --> 40:35.743 La tengo pequeña para mi planeta. 40:51.743 --> 40:53.743 QUE TE JODAN 40:56.743 --> 40:57.743 ¿Ruth? 40:58.743 --> 41:01.743 Hola, Ruth. ¿Quieres una taza de té? 41:03.743 --> 41:04.743 ¿Dónde estoy? 41:06.743 --> 41:07.743 Mira quién se ha despertado. 41:07.743 --> 41:09.743 ¡Demonio! 41:10.743 --> 41:12.743 Perdona. No vamos a hacerte daño, lo prometo. 41:12.743 --> 41:14.743 Te dejaremos ir en cuanto podamos. 41:14.743 --> 41:17.743 Habéis sido engañados por un agente del mismo Satanás. 41:17.743 --> 41:19.743 - Es malo. - Oye, que estoy aquí sentado. 41:19.743 --> 41:23.743 No, no es malo, solo un poco maleducado. Estamos ayudándole a volver a casa. 41:23.743 --> 41:25.743 Es de otro mundo. 41:25.743 --> 41:29.743 Solo hay un mundo, ¡el nuestro! ¡El mundo que Dios nuestro Señor creó! 41:29.743 --> 41:30.743 Si te sirve de consuelo, 41:30.743 --> 41:32.743 mi existencia solo desaprueba las nociones tradicionales 41:32.743 --> 41:34.743 del Dios judeocristiano de Abraham 41:34.743 --> 41:37.743 y todas las teologías de un solo mundo. Es lo que quería decir. 41:37.743 --> 41:41.743 <i>Gracia divina tú me das</i> 41:41.743 --> 41:43.743 ¡No se puede hablar con esta gente! 41:43.743 --> 41:46.743 Ruth, escúchame un momento. Cálmate, por favor. 41:47.743 --> 41:50.743 No puedo conducir así. 41:52.743 --> 41:54.743 ¿Ahora habla idiomas? A la mierda. 42:09.743 --> 42:10.743 ¿Qué le has hecho? 42:10.743 --> 42:13.743 Solo le he transferido todos mis conocimientos y experiencias 42:13.743 --> 42:14.743 mediante un puente psicokinético táctil. 42:14.743 --> 42:16.743 ¿Podrías hacérmelo a mí? 42:16.743 --> 42:17.743 Es que me deja hecho polvo. 42:18.743 --> 42:19.743 Venga, por favor. 42:23.743 --> 42:24.743 ¡Guau! 42:24.743 --> 42:26.743 Ah, sí. 42:27.743 --> 42:29.743 Siempre sabía lo que pasaba en <i>Battlestar Galactica</i> antes que yo 42:29.743 --> 42:30.743 porque su madre tenía tele por cable. 42:30.743 --> 42:32.743 Vale, para y te lo hago. 42:32.743 --> 42:34.743 De eso nada, que lo fastidias. 42:36.743 --> 42:39.743 ¡No he llamado al Gobierno, sino a la policía! 42:39.743 --> 42:42.743 La policía no tiene experiencia en estos temas, Sr. Buggs. 42:43.743 --> 42:46.743 - Ese demonio se llevó a mi hija. - ¿Qué quiere decir con "demonio"? 42:46.743 --> 42:48.743 ¿Su hija se llama Ruth? 42:49.743 --> 42:52.743 Eso es. La he sacado adelante solo después de morir su madre. 42:52.743 --> 42:54.743 ¿Tiene una fotografía de Ruth, señor? 42:54.743 --> 42:56.743 Sí. Es fácil reconocerla. 42:56.743 --> 42:59.743 Tiene un problema en el ojo desde los cuatro años. 43:00.743 --> 43:01.743 ¿Tiene un teléfono 43:01.743 --> 43:03.743 al que pueda llamar su hija si decide llamar? 43:04.743 --> 43:05.743 Sí, en la parte de atrás. 43:05.743 --> 43:09.743 Hola, Peter Parker. ¿Quiere dejar la cámara y pinchar el teléfono? 43:10.743 --> 43:11.743 De acuerdo. 43:11.743 --> 43:13.743 Si puede, me llamará. 43:13.743 --> 43:15.743 - ¿Ha dicho que se dirigían hacia el este? - Eso es. 43:16.743 --> 43:19.743 Se saldrán de la 191 pasado Flaming Gorge si no quieren estar en la autopista. 43:19.743 --> 43:21.743 Ha volcado un camión... 43:21.743 --> 43:23.743 QUE TE JODAN 43:23.743 --> 43:26.743 Vamos. Chicos, al coche. 43:27.743 --> 43:30.743 ¿Le importaría decirnos qué buscamos? 43:30.743 --> 43:31.743 Sí, ¿qué estamos buscando? 43:32.743 --> 43:34.743 Les he dicho que es una misión secreta. 43:34.743 --> 43:36.743 Sí, señor, pero... 43:38.743 --> 43:39.743 Maldita sea. 43:42.743 --> 43:43.743 <i>Señor, creo que es hora</i> <i>de que nos lo cuente.</i> 43:44.743 --> 43:46.743 <i>Siga mis putas órdenes, Haggard.</i> 43:46.743 --> 43:50.743 <i>Busquemos a la hijita de ese viejo pirado</i> <i>antes de que sea demasiado tarde.</i> 43:57.743 --> 43:58.743 ¡Ruth! 43:59.743 --> 44:00.743 ¡Ruth, espera! 44:00.743 --> 44:01.743 ¡Déjame en paz! 44:01.743 --> 44:04.743 Para, por favor. Me duelen las rodillas. 44:06.743 --> 44:10.743 No puede venir del espacio. No es posible, ¿vale? 44:10.743 --> 44:11.743 Es de otra parte. 44:11.743 --> 44:14.743 Ruth, tú misma lo has visto. Te lo ha enseñado. 44:14.743 --> 44:17.743 Puede que haya millones de civilizaciones inteligentes por ahí. 44:17.743 --> 44:19.743 ¿Y dónde están? 44:20.743 --> 44:22.743 Uno de ellos está aquí. 44:22.743 --> 44:24.743 ¿Están mirando? 44:24.743 --> 44:25.743 ¿Están mirando ahora mismo? 44:25.743 --> 44:27.743 Perdón. 44:29.743 --> 44:30.743 Es patético. 44:33.743 --> 44:35.743 ¿Qué te pasa, Clive? 44:35.743 --> 44:36.743 No me pasa nada. 44:39.743 --> 44:42.743 Vengo del espacio exterior. Eres escritor de ciencia ficción. 44:42.743 --> 44:44.743 Deberíamos ser supercolegas. 44:45.743 --> 44:46.743 No es por ti. 44:47.743 --> 44:49.743 Soy yo. 44:53.743 --> 44:56.743 ¿Es por eso? ¿Tienes celos de ella? 44:58.743 --> 44:59.743 No solo es eso. 45:02.743 --> 45:04.743 ¿De mí? 45:04.743 --> 45:07.743 ¿Es porque Graeme y yo 45:07.743 --> 45:09.743 estuvimos dos minutos a solas mientras tú dormías? 45:09.743 --> 45:11.743 - ¿Es por eso? - Quería que esto fuera especial, ¿sabes? 45:12.743 --> 45:15.743 Había soñado con conocerte 45:15.743 --> 45:17.743 desde que vi <i>Mi amigo Mac.</i> 45:17.743 --> 45:19.743 Y la he cagado. 45:19.743 --> 45:22.743 Ahora sois amigos y le habla a las chicas, 45:22.743 --> 45:24.743 ¿y qué pasa conmigo? 45:25.743 --> 45:26.743 Venga, tío. 45:26.743 --> 45:28.743 Esto es especial. 45:29.743 --> 45:32.743 Sois unos frikis y me habéis conocido. Es el destino. 45:33.743 --> 45:36.743 ¿A quién le importa si te meas encima? 45:36.743 --> 45:39.743 Cuando llegué aquí, poté la primera vez que vi a un humano. 45:40.743 --> 45:41.743 Tenéis un aspecto muy raro. 45:42.743 --> 45:45.743 Tenéis cuerpos gigantes y cabezas muy pequeñas. 45:45.743 --> 45:49.743 - Quieres quedar bien. - No. 45:49.743 --> 45:51.743 Oye, ¿quieres un regalito? 45:53.743 --> 45:55.743 Solo son conocimientos y experiencia. 45:55.743 --> 45:58.743 Eres escritor. Quizá te sirva de inspiración. 45:58.743 --> 45:59.743 ¿Me va a doler? 46:00.743 --> 46:02.743 Solo si te resistes. 46:03.743 --> 46:04.743 Vale. 46:10.743 --> 46:15.743 Así que no hay cielo. Ni infierno, ni bien, ni mal, ni pecado. 46:16.743 --> 46:17.743 Bueno... 46:17.743 --> 46:20.743 - ¿Puedo beber? - Si quieres. 46:20.743 --> 46:22.743 - ¿Fornicar? - Puede. 46:22.743 --> 46:24.743 - ¿Decir palabrotas? - Sí, claro. 46:24.743 --> 46:26.743 - ¡Penes! - Ruth. 46:26.743 --> 46:29.743 ¡Culo! ¡Tetas! ¡Pedo! ¡Caca de culo! 46:29.743 --> 46:31.743 Ruth, no sé si esto ayuda. 46:32.743 --> 46:34.743 ¿Qué haces? 46:34.743 --> 46:37.743 - ¡Para! - ¿Por qué debería parar? 46:40.743 --> 46:41.743 Esto no es... 46:43.743 --> 46:47.743 Porque tienes toda la vida para descubrir cosas nuevas. 46:48.743 --> 46:49.743 ¿Vale? 46:49.743 --> 46:53.743 No significa que tengas que descubrir la mía ahora mismo. 46:57.743 --> 47:01.743 Dijiste que querías viajar para ver cosas nuevas. Es tu oportunidad. 47:01.743 --> 47:03.743 De verdad que creo que deberías venir con nosotros. 47:05.743 --> 47:06.743 ¿Dónde dormiría? 47:06.743 --> 47:09.743 Dormiré en el sofá. Te dejo mi cama. 47:09.743 --> 47:13.743 Pero apartaría los pañuelos con un boli, porque he tenido un resfriado. 47:21.743 --> 47:24.743 Ruth ha decidido que le gustaría venir con nosotros. 47:25.743 --> 47:27.743 ¡Guay! 47:28.743 --> 47:29.743 Me voy a refrescar. 47:30.743 --> 47:33.743 Oye, Ruth. Espera. 47:33.743 --> 47:35.743 Tú no fumas. 47:35.743 --> 47:37.743 Solo quería darte las gracias. 47:37.743 --> 47:39.743 Sé que esto es raro para ti, 47:40.743 --> 47:42.743 pero me salvaste la vida y te debo una, ¿de acuerdo? 47:43.743 --> 47:44.743 Vale. 47:45.743 --> 47:47.743 ¿Qué tienes ahí, por cierto? 47:47.743 --> 47:51.743 ¿Una membrana epiretinal y un edema macular en el ojo izquierdo? 47:52.743 --> 47:53.743 ¿Cómo lo sabes? 47:53.743 --> 47:55.743 Ha sido suerte. 47:55.743 --> 47:57.743 ¿Te importa si le echo un vistazo? 48:03.743 --> 48:06.743 ¿Qué dice el Antiguo Testamento? ¿"Ojo por ojo"? 48:07.743 --> 48:10.743 - Espera, yo no... - No pasa nada. Confía en mí. 48:10.743 --> 48:13.743 - No sé... - Ten un poquito de fe, ¿vale? 48:42.743 --> 48:44.743 ¿Cómo lo has hecho? 48:45.743 --> 48:46.743 La evolución, guapa. 48:54.743 --> 48:56.743 - ¿Graeme? - ¿Sí? 48:58.743 --> 49:00.743 Dios mío. Clive. 49:00.743 --> 49:02.743 Dios mío. 49:20.743 --> 49:22.743 ¿Qué vas a hacer? Venga. Mueve. 49:23.743 --> 49:24.743 Mierda. Maldita sea. 49:30.743 --> 49:35.743 Eres lo mejor que he invadido George Bush 49:59.743 --> 50:01.743 Eh, fijaos. 50:03.743 --> 50:04.743 Es fácil. 50:06.743 --> 50:09.743 Pequeñas correcciones, Paul. Solo muévelo un poco. 50:09.743 --> 50:10.743 ¡Graeme, pisa el freno! 50:16.743 --> 50:18.743 Wyoming No hay nada igual en la Tierra 50:22.743 --> 50:24.743 Hola, dormilona. 50:25.743 --> 50:28.743 Joder. Ha sido la mejor siesta "culo-pedo" de mi vida. 50:30.743 --> 50:32.743 Me da que no eres muy buena con los tacos. 50:33.743 --> 50:36.743 Mira, los tacos molan, pero hay que conocer el momento. 50:37.743 --> 50:39.743 Deberíamos parar a comer. ¿Alguien tiene hambre? 50:39.743 --> 50:41.743 - Joder, sí. - ¿Ruth? 50:41.743 --> 50:43.743 ¡Apuesta ese pollón tuyo a que sí! 50:43.743 --> 50:45.743 ¡Mola! 50:45.743 --> 50:46.743 Me muero de hambre. 50:47.743 --> 50:48.743 Menuda novedad, gordito. 50:50.743 --> 50:52.743 - No estoy gordo, Paul, sino fuerte. - La fuerza del gordo. 50:52.743 --> 50:53.743 - Qué borde. - Tú eres borde. 50:53.743 --> 50:54.743 Debería llamar a mi padre. 50:54.743 --> 50:56.743 - ¿Qué? - ¿Por qué? 50:57.743 --> 50:58.743 Llevo un día entero fuera 50:58.743 --> 51:00.743 y si llama a la policía, nos buscarán. 51:01.743 --> 51:04.743 Si no llamo, es posible que salgamos con el culo lleno de mierda. 51:04.743 --> 51:06.743 Le vas cogiendo el tranquillo. 51:06.743 --> 51:07.743 Gracias, picha floja. 51:13.743 --> 51:15.743 RAYOS 51:39.743 --> 51:41.743 - No tardaré mucho. - Vale, ten cuidado. 51:58.743 --> 52:00.743 <i>- ¿Ruth Buggs?</i> - Sí. 52:00.743 --> 52:04.743 Escúcheme con atención. Dígame dónde está. 52:04.743 --> 52:05.743 ¿Quién es? 52:06.743 --> 52:07.743 Soy el agente Zoil. 52:07.743 --> 52:09.743 Es muy importante que me diga dónde está 52:09.743 --> 52:11.743 y hacia dónde se dirigen. 52:11.743 --> 52:13.743 No se lo puedo decir. 52:13.743 --> 52:16.743 No lo sé. 52:16.743 --> 52:17.743 La han secuestrado. 52:17.743 --> 52:20.743 El individuo con el que viaja es muy peligroso. 52:20.743 --> 52:22.743 <i>No, no es peligroso.</i> 52:22.743 --> 52:25.743 <i>Es algo borde, dice muchas palabrotas,</i> 52:25.743 --> 52:29.743 y un par de veces le he visto rascarse sus huevos espaciales. 52:31.743 --> 52:34.743 Escúcheme, por favor. Su padre está muy preocupado por usted 52:34.743 --> 52:36.743 y nos gustaría que volviera a casa. 52:37.743 --> 52:39.743 Me ha enseñado cosas. 52:39.743 --> 52:41.743 Está hablando de sus huevos espaciales. 52:41.743 --> 52:43.743 Sabe que solo intento ayudarla. 52:43.743 --> 52:46.743 Ya no sé qué es real. Estoy confundida. 52:47.743 --> 52:48.743 - ¡Ya tenemos a la zorra! - Sí, tronco. ¡Chócala! 52:49.743 --> 52:50.743 ¡Maldita sea, Haggard! Señorita... 52:54.743 --> 52:55.743 Hola. 52:55.743 --> 52:57.743 Para el carro, nena. 52:57.743 --> 52:59.743 - Lo siento, debo volver con mis amigos. - ¿Por qué tanta prisa? 52:59.743 --> 53:02.743 A mi amigo de aquí abajo le encantaría conocerte. 53:03.743 --> 53:04.743 - Y al mío también. - Vale. 53:04.743 --> 53:05.743 Pero ¡qué coño! ¡Mierda! 53:05.743 --> 53:07.743 ¡Eh! 53:07.743 --> 53:08.743 - Hola. - ¿Qué tal tu padre? 53:08.743 --> 53:10.743 - Tenemos que irnos. - ¿Y las minipizzas? 53:10.743 --> 53:12.743 - Tenemos que irnos ya. - No, de eso nada. 53:12.743 --> 53:14.743 ¡Hay que joderse! 53:15.743 --> 53:18.743 ¡Son los maricones espaciales que nos abollaron el puto coche! 53:18.743 --> 53:20.743 - Ya nos íbamos. - No me encuentro bien. 53:20.743 --> 53:22.743 - No me lo creo. - ¡Déjala en paz! 53:23.743 --> 53:24.743 ¡Joder! ¡Marineros! 53:24.743 --> 53:26.743 - Vámonos. - ¡Perdón! 53:28.743 --> 53:29.743 Perdone, señorita. 53:30.743 --> 53:31.743 ¿Papá? 53:34.743 --> 53:37.743 ¿Ruth? ¡Dios mío! ¡Tu ojo! 53:38.743 --> 53:39.743 - Vamos. - ¿Y mi padre? 53:40.743 --> 53:41.743 Vamos, chico. 53:46.743 --> 53:48.743 ¿Adónde vais, nenas? 53:48.743 --> 53:50.743 ¡Dejadnos en paz, vaginas estúpidas! 53:50.743 --> 53:53.743 Esa no es forma de hablar para una chica tan guapa como tú. 53:53.743 --> 53:54.743 Es bastante nueva en esto. 53:54.743 --> 53:57.743 Déjame a mí. Yo hablo con ellos. 54:02.743 --> 54:04.743 ¡Eh, capullos! 54:04.743 --> 54:06.743 Llegó la hora de la sonda. 54:11.743 --> 54:12.743 Solo uno de nosotros se desmayó. 54:14.743 --> 54:15.743 ¡Mierda, la pasma! Vámonos. 54:15.743 --> 54:18.743 Lo siento. Contestaron al teléfono. 54:18.743 --> 54:19.743 Sabían de nosotros. 54:21.743 --> 54:22.743 Entrad en la caravana. 54:22.743 --> 54:25.743 - Venga, que se despiertan. - ¡Date prisa! 54:30.743 --> 54:31.743 ¡Lo siento! 54:32.743 --> 54:34.743 Tenemos que salirnos de la carretera. 54:34.743 --> 54:36.743 - ¿No deberíamos seguir? - No. 54:36.743 --> 54:38.743 Eso es justo lo que esperan que hagamos. 54:38.743 --> 54:42.743 Confiad en mí. Solo un idiota pararía ahora mismo. 54:42.743 --> 54:44.743 - Eso, para aquí. Perfecto. - ¿Qué? Paul. 54:44.743 --> 54:46.743 Somos idiotas, ¿te acuerdas? 55:00.743 --> 55:02.743 ¿Qué deberíamos hacer ahora? 55:02.743 --> 55:04.743 ¿Qué tal un chocolate caliente y a la cama? 55:04.743 --> 55:06.743 ¿Qué eres, mi abuela? 55:06.743 --> 55:09.743 No puedo dormir. Estoy demasiado nerviosa. 55:09.743 --> 55:11.743 Yo también. ¿Vamos a por unas cervezas y nos tiramos por ahí? 55:12.743 --> 55:13.743 ¿Qué me decís? 55:13.743 --> 55:14.743 ¿Y si alguien te ve? 55:14.743 --> 55:17.743 Esto está muerto. Y puedo hacer esto. 55:19.743 --> 55:20.743 Vale, me apunto. 55:20.743 --> 55:22.743 - ¿Rocky? - Claro. 55:22.743 --> 55:23.743 ¿Bullwinkle? 55:23.743 --> 55:25.743 Estoy un poco cansado. 55:25.743 --> 55:26.743 No me seas maricón. 55:26.743 --> 55:28.743 No me llames... 55:29.743 --> 55:30.743 Vale. 55:33.743 --> 55:35.743 ¡Quíteme las manos de encima! 55:44.743 --> 55:45.743 ¿Jefe? 55:47.743 --> 55:48.743 ¿Puedo ayudarles en algo? 55:48.743 --> 55:51.743 Sí. ¿Le importa decirme qué ha pasado aquí? 55:52.743 --> 55:54.743 Solo la típica pelea de bar entre borrachos. 55:54.743 --> 55:56.743 ¿No ha visto nada raro? 55:57.743 --> 56:00.743 Un par de paletos que tengo en el furgón no paran de llorar. 56:06.743 --> 56:09.743 ¿Han visto algo raro esta noche, caballeros? 56:12.743 --> 56:14.743 ¿Están seguros? 56:17.743 --> 56:19.743 - Gracias. - De nada. 56:31.743 --> 56:35.743 - Un escaparate muy bonito. - Es un poco de vaqueros. 56:36.743 --> 56:37.743 Tiene gracia. 56:39.743 --> 56:42.743 ¿Sabes qué más tiene gracia? Cuando me besaste ayer. 56:44.743 --> 56:45.743 - Lo siento. - No, no es... 56:47.743 --> 56:49.743 Estaba en plan: "¡Quita de encima, violadora!". 56:53.743 --> 56:56.743 - Puedes hacerlo otra vez, si quieres. - ¿Qué? 56:56.743 --> 56:58.743 He dicho que lo hagas otra vez, si quieres. 57:00.743 --> 57:01.743 ¿En serio? 57:02.743 --> 57:04.743 Si lo vas a intentar, deberías hacerlo con un amigo, 57:05.743 --> 57:06.743 en vez de con un extraño, 57:06.743 --> 57:08.743 porque hay mucho tío raro por ahí. 57:09.743 --> 57:11.743 Pienso dar muchos besos y fornicar, 57:12.743 --> 57:14.743 así que me serías de mucha ayuda. 57:14.743 --> 57:16.743 - Genial. - Vale. 57:16.743 --> 57:18.743 - ¿Ahora? - No, pensé que querías decir... 57:19.743 --> 57:20.743 No. Es verdad. Hagámoslo ahora. 57:20.743 --> 57:22.743 - Quiero decir... - Sí, vale. 57:23.743 --> 57:24.743 Te cojo así. 57:24.743 --> 57:26.743 ¿Me quedo así? 57:26.743 --> 57:28.743 Te sujeto. 57:32.743 --> 57:33.743 ¡Joder! 57:33.743 --> 57:36.743 Lo siento. Creí que me desmayaba. 57:36.743 --> 57:38.743 Seguid. 57:38.743 --> 57:41.743 - ¿Qué pasa? - Nada. Solo estábamos por aquí. 57:41.743 --> 57:45.743 Estaban a punto de enrollarse. Menudo corte. 57:45.743 --> 57:47.743 Solo estábamos... 57:48.743 --> 57:51.743 Vale. Por favor, ponte los pantalones, Paul. 57:56.743 --> 57:58.743 ¿Queréis fumar? 57:58.743 --> 57:59.743 No, gracias. 58:00.743 --> 58:01.743 Yo voy a fumar. 58:03.743 --> 58:05.743 ¿Estás segura? Es bastante fuerte. 58:05.743 --> 58:08.743 Me la pasaron los militares. Es la mierda que mató a Dylan. 58:08.743 --> 58:09.743 Bob Dylan no está muerto. 58:10.743 --> 58:11.743 ¿No? 58:13.743 --> 58:14.743 Pásamelo. 58:15.743 --> 58:17.743 Vale, pero ve despacio. 58:18.743 --> 58:19.743 Ruth. 58:19.743 --> 58:21.743 Solo un poco. 58:31.743 --> 58:32.743 No está mal. 58:32.743 --> 58:35.743 La verdad es que tarda un poco en ser absorbido... 58:35.743 --> 58:36.743 Mierda. 58:42.743 --> 58:44.743 Tengo hambre. Deberíamos hacer unas salchichas. 58:44.743 --> 58:46.743 ¿Tenemos salchichas? 58:46.743 --> 58:48.743 - ¿Qué significa eso? - No. 58:48.743 --> 58:51.743 ¿Por qué me odiáis? ¿Podemos preparar unas salchichas? 58:51.743 --> 58:54.743 ¡Tengo avispas en el cerebro! 58:56.743 --> 58:59.743 Estará bien. Me pasó lo mismo la primera vez. 59:01.743 --> 59:02.743 Paul. 59:03.743 --> 59:06.743 Quería preguntarte algo. Ya nos conoces, ¿no? 59:06.743 --> 59:10.743 Sí. Somos supercolegas. 59:12.743 --> 59:14.743 ¿Por qué tienes tanta prisa por irte ahora? 59:16.743 --> 59:21.743 Según el Gobierno, se ha acabado mi utilidad. 59:21.743 --> 59:23.743 Les conté todo lo que sabía. 59:23.743 --> 59:26.743 Lo único que me queda por ofrecerles son mi habilidades. 59:27.743 --> 59:30.743 El curar, el transferir pensamientos, el camuflaje. 59:30.743 --> 59:34.743 Para cultivar esas habilidades, necesitan algunas células madre mías. 59:34.743 --> 59:36.743 Eso no me mola mucho. 59:36.743 --> 59:39.743 Por suerte para mí, tengo un amigo dentro. 59:39.743 --> 59:41.743 Así que pude lanzar un SOS al espacio. 59:42.743 --> 59:45.743 Mi gente estaba preparada para recogerme. 59:45.743 --> 59:48.743 Entonces, los capullos adelantaron la operación un día, 59:48.743 --> 59:49.743 y todo mi plan se fue a la mierda. 59:49.743 --> 59:50.743 ¿Qué ocurrió? 59:51.743 --> 59:54.743 Camino del laboratorio mental, noqueé al escolta y me largué en su coche. 59:55.743 --> 59:56.743 Y os encontré. 59:56.743 --> 59:58.743 ¿Qué ocurre si te pillan? 59:59.743 --> 01:00:02.743 Graeme, me sacarán el cerebro. 01:00:06.743 --> 01:00:07.743 Menuda putada. 01:00:08.743 --> 01:00:10.743 Nos ha cortado el rollo. 01:00:10.743 --> 01:00:13.743 Animemos esto un poco. Clive, ¿cuándo echaste tu último polvo? 01:00:17.743 --> 01:00:21.743 - En una convención en Londres en 2008. - 2008. 01:00:21.743 --> 01:00:22.743 Con una Ewok. 01:00:22.743 --> 01:00:25.743 ¡A Clive le gusta cepillarse a osas espaciales! 01:00:25.743 --> 01:00:27.743 Cállate. 01:00:27.743 --> 01:00:29.743 No, en serio, dime la verdad. 01:00:30.743 --> 01:00:31.743 ¿Cómo fue? 01:00:32.743 --> 01:00:35.743 Bueno, era muy peluda. 01:00:36.743 --> 01:00:39.743 ¡Qué asco! 01:00:45.743 --> 01:00:46.743 Eh, Clive. 01:00:47.743 --> 01:00:49.743 No, Leia, está prohibido. 01:00:49.743 --> 01:00:50.743 Eh, Clive. 01:00:51.743 --> 01:00:52.743 - ¡Oye! - ¡Clive! 01:00:52.743 --> 01:00:55.743 Venga, tíos. Tenemos que pirarnos de aquí. 01:01:01.743 --> 01:01:02.743 ¿Dónde está Ruth? 01:01:03.743 --> 01:01:06.743 Volvió a la caravana. 01:01:07.743 --> 01:01:09.743 ¡Claro! 01:01:09.743 --> 01:01:10.743 Puede leer la mente. 01:01:10.743 --> 01:01:11.743 HE VUELTO A LA CARAVANA. BESOS 01:01:11.743 --> 01:01:12.743 Venga. 01:01:14.743 --> 01:01:17.743 Creo que tenemos un pequeño problema. 01:01:21.743 --> 01:01:22.743 Vaya. 01:01:24.743 --> 01:01:26.743 No puedo cruzar toda la ciudad sin respirar. 01:01:28.743 --> 01:01:29.743 Espera. 01:01:31.743 --> 01:01:33.743 ¿Qué? ¡Espera! 01:01:44.743 --> 01:01:46.743 Buenos días. Soy el agente Zoil, del Servicio Secreto. 01:01:46.743 --> 01:01:47.743 ¿Le importa si entro y le hago unas preguntas? 01:01:48.743 --> 01:01:49.743 En absoluto. 01:01:56.743 --> 01:01:57.743 Buenos días. 01:02:01.743 --> 01:02:04.743 - ¿Por qué vamos de la mano? - Para parecer una familia. 01:02:04.743 --> 01:02:06.743 Sí, de putos pederastas. 01:02:06.743 --> 01:02:07.743 Podrías ser un enano. 01:02:07.743 --> 01:02:09.743 - ¡Te obsesionan los enanos! - No, no es verdad. 01:02:10.743 --> 01:02:11.743 ¡Para! Actúa con normalidad. 01:02:12.743 --> 01:02:16.743 Somos un par de tipos normales caminando con un pequeño vaquero. 01:02:16.743 --> 01:02:17.743 De acuerdo, ¿Clive? 01:02:18.743 --> 01:02:19.743 ¿Clive? 01:02:19.743 --> 01:02:21.743 - Clive. - ¡Venga! 01:02:25.743 --> 01:02:27.743 KATANA VAMPIRESA NEGRA 01:02:27.743 --> 01:02:28.743 Clive, ¿qué haces? 01:02:28.743 --> 01:02:30.743 Sí, ¿qué coño haces? 01:02:30.743 --> 01:02:31.743 La quiero. 01:02:31.743 --> 01:02:35.743 Es una ganga, pero no estamos en la Comic-Con. Esto es la realidad. 01:02:35.743 --> 01:02:38.743 Además, no es ninguna ganga. Se romperá en cuanto la uses. ¡Vamos! 01:02:38.743 --> 01:02:41.743 - ¿Por qué iba a usarla? - Podemos irnos, ¿por favor? 01:02:41.743 --> 01:02:43.743 Espera, a lo mejor debería entrar. 01:02:43.743 --> 01:02:45.743 - ¿Qué? - Nos escondemos dentro. 01:02:45.743 --> 01:02:48.743 Vete a por Ruth, coge la caravana y nos recoges en 10 minutos. 01:02:48.743 --> 01:02:49.743 ¿Estás seguro? 01:02:50.743 --> 01:02:52.743 Confía en mí. 01:02:58.743 --> 01:03:00.743 Buenos días. Soy el agente Zoil, del Servicio Secreto. 01:03:00.743 --> 01:03:02.743 ¿Le importa si entro y le hago unas preguntas? 01:03:02.743 --> 01:03:05.743 ¿Le importa si lo hacemos aquí? 01:03:05.743 --> 01:03:06.743 Vale. 01:03:06.743 --> 01:03:09.743 Esto es un puto desorden. 01:03:10.743 --> 01:03:11.743 Entiendo. 01:03:13.743 --> 01:03:16.743 Te digo que estamos buscando a un puto alien. 01:03:16.743 --> 01:03:19.743 Creía que todo eso del Proyecto Libro Azul era un bulo. 01:03:19.743 --> 01:03:20.743 No, todo tiene sentido. 01:03:20.743 --> 01:03:24.743 ¿Todos estos secretitos? ¿El dibujo que encontré? 01:03:24.743 --> 01:03:26.743 ¿De qué crees que hablaba la chica anoche? 01:03:26.743 --> 01:03:28.743 ¡Joder! ¡Huevos espaciales! 01:03:28.743 --> 01:03:31.743 Sí. ¿Y quién tiene huevos espaciales? 01:03:31.743 --> 01:03:33.743 - ¿Neil Armstrong? - ¿Eres tonto? 01:03:42.743 --> 01:03:44.743 Hola, guapetón. 01:03:45.743 --> 01:03:46.743 ¿Eres tú? 01:03:48.743 --> 01:03:49.743 ¿Eres tú el de la portada? 01:03:52.743 --> 01:03:53.743 No. 01:03:53.743 --> 01:03:55.743 - ¿Cómo te llamas? - Keith Nash. 01:03:56.743 --> 01:03:59.743 - Encantado de conocerte. Soy Paul. - Ya. 01:03:59.743 --> 01:04:01.743 ¿No te doy miedo? 01:04:03.743 --> 01:04:04.743 Sí y no. 01:04:05.743 --> 01:04:07.743 ¿Le importa echar un vistazo a estas fotografías? 01:04:07.743 --> 01:04:10.743 Dígame si reconoce a algunos de estos hombres o la chica tuerta. 01:04:11.743 --> 01:04:13.743 - ¿Señora? - No. 01:04:13.743 --> 01:04:15.743 ¿Nada de nada? 01:04:17.743 --> 01:04:19.743 - ¿Y de verdad crees que es un alien? - ¡Sí! 01:04:20.743 --> 01:04:23.743 - ¡Esto es la bomba! - ¡Lo sé! 01:04:24.743 --> 01:04:25.743 ¿Eso es una tienda de cómics? 01:04:26.743 --> 01:04:27.743 ¿Podemos entrar? 01:04:27.743 --> 01:04:29.743 Puede, si te portas bien. 01:04:30.743 --> 01:04:31.743 Gracias por su tiempo, señorita... 01:04:31.743 --> 01:04:33.743 Darwin. 01:04:34.743 --> 01:04:36.743 Charlotte Darwin. 01:04:37.743 --> 01:04:38.743 Charlotte Darwin, que tenga un buen día. 01:04:43.743 --> 01:04:44.743 Llévate este. 01:04:46.743 --> 01:04:47.743 - Gracias. - Sí, está bien. 01:04:49.743 --> 01:04:52.743 ¡Mola! Me gusta tu estilo, Keith Nash. 01:04:52.743 --> 01:04:54.743 - Tengo que irme. - Nos vemos luego. 01:04:54.743 --> 01:04:55.743 Adiós, Paul. 01:04:55.743 --> 01:04:56.743 Que no te pillen. 01:04:58.743 --> 01:05:00.743 Buen viaje, forastero. 01:05:07.743 --> 01:05:10.743 Muy bueno. 01:05:11.743 --> 01:05:13.743 ¿Cuánto es eso? 01:05:14.743 --> 01:05:18.743 Con la espada, 299,99 dólares más IVA. 01:05:18.743 --> 01:05:19.743 Me lo llevo puesto. 01:05:20.743 --> 01:05:22.743 Venga, tío, vamos. 01:05:24.743 --> 01:05:25.743 Salgo enseguida. 01:05:27.743 --> 01:05:29.743 Debería usar el micro. 01:05:48.743 --> 01:05:50.743 ¿Huevos espaciales? 01:05:59.743 --> 01:06:01.743 ¡Quítame las putas manos del paquete! 01:06:03.743 --> 01:06:05.743 ¡Está aquí dentro! 01:06:16.743 --> 01:06:18.743 Hola. 01:06:18.743 --> 01:06:20.743 ¡O'Reilly! 01:06:20.743 --> 01:06:23.743 Imbécil, no es más que un capullo con máscara. 01:06:23.743 --> 01:06:25.743 ¡Santa Madre de Dios! 01:06:25.743 --> 01:06:27.743 Tengo que dejar de fumar. 01:06:30.743 --> 01:06:31.743 ¡Vamos! 01:06:31.743 --> 01:06:32.743 ¡Perdone, señora! 01:06:39.743 --> 01:06:41.743 - ¡Mierda! - No me... ¡Detrás de mí! 01:06:42.743 --> 01:06:43.743 Daos prisa, soplapollas. 01:06:43.743 --> 01:06:44.743 Mira, es ese friki. 01:06:47.743 --> 01:06:48.743 ¡Toma! 01:06:49.743 --> 01:06:50.743 - ¿Quién era el niño? - ¡Keith Nash! 01:06:50.743 --> 01:06:52.743 ¡Dale! 01:06:53.743 --> 01:06:54.743 No entiendo nada. ¿Quién es ese niño? 01:07:01.743 --> 01:07:03.743 - ¡Arranca el coche! - ¡Sí, señor! 01:07:04.743 --> 01:07:07.743 ¿Qué pasa? ¿Me habéis conseguido información? 01:07:07.743 --> 01:07:08.743 Hemos visto el alien. 01:07:08.743 --> 01:07:10.743 Estaba en la tienda de cómics. Era horrible. 01:07:10.743 --> 01:07:11.743 Creo que me he cagado encima. 01:07:11.743 --> 01:07:12.743 No sé de qué estáis hablando. 01:07:14.743 --> 01:07:15.743 ¿Sabe qué? 01:07:15.743 --> 01:07:18.743 Sabe perfectamente de qué estamos hablando. 01:07:18.743 --> 01:07:20.743 Estoy harto de que me oculten cosas en esta... 01:07:20.743 --> 01:07:24.743 ¿Adónde coño ha ido? 01:07:24.743 --> 01:07:26.743 Te abro la puerta. 01:07:26.743 --> 01:07:27.743 Yo me abro la mía. 01:07:27.743 --> 01:07:30.743 Se ha ido con esos frikis. 01:07:30.743 --> 01:07:34.743 ¿Quiere seguirnos, Jefe? 01:07:34.743 --> 01:07:36.743 Chicos, volved a la base. 01:07:36.743 --> 01:07:39.743 Papi se queda, para hacer trabajo de adulto. 01:07:39.743 --> 01:07:40.743 Ahora, decidme por dónde se ha ido el hombrecillo verde. 01:07:41.743 --> 01:07:43.743 - Al nordeste por la autopista. - Por la autopista nordeste. 01:07:43.743 --> 01:07:45.743 Directos a casa. 01:07:49.743 --> 01:07:50.743 Lo siento, chicos. Es mi padre. 01:07:51.743 --> 01:07:54.743 Este tío no se rinde nunca. Eso hay que respetarlo. 01:08:01.743 --> 01:08:03.743 - Por Dios, Graeme, ve más rápido. - ¡Vete, papá! 01:08:03.743 --> 01:08:05.743 - Chicos, calmaos. - Esos capullos nos van a pillar. 01:08:05.743 --> 01:08:07.743 He dicho que os calméis. ¡Para! 01:08:07.743 --> 01:08:09.743 - ¿Cómo que pare? - ¡Para! 01:08:28.743 --> 01:08:29.743 Está bien. Se acabó. 01:08:29.743 --> 01:08:32.743 Es demasiado peligroso. Puedo continuar yo solo desde aquí. 01:08:33.743 --> 01:08:35.743 - ¿Qué quieres decir? - Graeme, habéis hecho bastante. 01:08:35.743 --> 01:08:38.743 Robo un coche o algo. Sé conducir un automático. 01:08:38.743 --> 01:08:39.743 ¡Conduces de pena! 01:08:39.743 --> 01:08:42.743 Tiene razón, Paul. Ni siquiera sabes pilotar una nave. 01:08:42.743 --> 01:08:44.743 Estoy cerca. Me irá bien. 01:08:44.743 --> 01:08:46.743 Hemos llegado hasta aquí. 01:08:46.743 --> 01:08:47.743 Sí, ¿y a qué precio? 01:08:47.743 --> 01:08:50.743 Te he hecho dudar de tu fe. Casi consigo que os maten. 01:08:51.743 --> 01:08:52.743 Solo quiero volver a casa. 01:08:52.743 --> 01:08:56.743 Vas a ir a casa. Hemos llegado muy lejos para dejar que lo hagas solo. 01:08:56.743 --> 01:08:59.743 Sí. ¿Qué sucede con los súpercolegas? Estamos en esto juntos, Paul. 01:08:59.743 --> 01:09:02.743 Por tus huevos peludos que lo estamos. 01:09:02.743 --> 01:09:05.743 Las últimas 72 horas han sido las mejores de mi vida 01:09:05.743 --> 01:09:06.743 y estoy jodida si ahora me bajo de este autobús. 01:09:07.743 --> 01:09:09.743 - Sí, yo también. - Y yo. 01:09:09.743 --> 01:09:10.743 Está decidido. 01:09:11.743 --> 01:09:12.743 Que nos jodan a todos. 01:09:14.743 --> 01:09:16.743 Muchas gracias, tíos. 01:09:16.743 --> 01:09:20.743 Si estáis absolutamente seguros, hay una cosilla que podrías hacer por mí. 01:09:21.743 --> 01:09:22.743 FUEGOS ARTIFICIALES AL POR MENOR 01:09:22.743 --> 01:09:24.743 DESCUENTO FUEGOS ARTIFICIALES 01:09:24.743 --> 01:09:27.743 LOS CINCO TONOS 01:09:29.743 --> 01:09:30.743 Parece apropiado. 01:09:34.743 --> 01:09:36.743 - No ha sido difícil, ¿verdad? - No, para nada. 01:09:37.743 --> 01:09:39.743 - Hola. - Hola. 01:09:39.743 --> 01:09:42.743 Son 299,99 dólares más IVA. 01:09:42.743 --> 01:09:44.743 Igual que la espada. 01:09:47.743 --> 01:09:49.743 - Mira, están corriendo. - ¡Madre mía! 01:09:49.743 --> 01:09:51.743 - Abre la puerta. - ¿Sabes conducir esta cosa? 01:09:51.743 --> 01:09:53.743 Llevo conduciendo estas cosas toda mi vida. 01:09:56.743 --> 01:09:57.743 ¡Venga! ¡Subid! 01:09:59.743 --> 01:10:00.743 ¡Qué estilo! 01:10:06.743 --> 01:10:09.743 <i>Zoil, he interceptado una llamada</i> <i>a la policía a las afueras de Prospect.</i> 01:10:09.743 --> 01:10:13.743 <i>Dos frikis ingleses acaban de robar</i> <i>en una tienda de fuegos artificiales.</i> 01:10:13.743 --> 01:10:14.743 ¡Hijo de puta! 01:10:14.743 --> 01:10:17.743 <i>Según la pasma local, van por la 14,</i> <i>a 65 kilómetros al oeste tuyo.</i> 01:10:17.743 --> 01:10:20.743 <i>Conduce como un hombre</i> <i>y los cogerás en 30 minutos.</i> 01:10:20.743 --> 01:10:22.743 <i>La poli se retira.</i> <i>Mejor que te des la vuelta.</i> 01:10:22.743 --> 01:10:24.743 ¡Recibido! 01:10:30.743 --> 01:10:31.743 <i>No me hagas ir.</i> 01:10:31.743 --> 01:10:33.743 <i>Soy la invitada de honor</i> <i>en el baile del gobernador esta noche</i> 01:10:33.743 --> 01:10:34.743 <i>y voy muy elegante.</i> 01:10:35.743 --> 01:10:37.743 ¿Adónde coño va la 14, por cierto? 01:10:37.743 --> 01:10:39.743 Tú sabrás. 01:10:39.743 --> 01:10:41.743 Pasa por Thermopolis, Lytle Creek. 01:10:42.743 --> 01:10:45.743 <i>¡Mierda! Moorcroft está en la 14.</i> 01:10:45.743 --> 01:10:47.743 No creerás que... 01:10:47.743 --> 01:10:49.743 <i>El hijo de puta va a volver.</i> 01:10:49.743 --> 01:10:52.743 <i>Va a intentar hacer contacto.</i> <i>Le tenemos, Zoil.</i> 01:10:52.743 --> 01:10:53.743 <i>Tráeme a mi mono espacial</i> 01:10:53.743 --> 01:10:57.743 <i>y te garantizo el nivel de seguridad 5</i> <i>y todos los extras.</i> 01:10:57.743 --> 01:10:59.743 <i>Genial. Me vendría bien</i> <i>una plaza más grande.</i> 01:10:59.743 --> 01:11:02.743 No sé, tío. Parecía muy cabreado. 01:11:02.743 --> 01:11:06.743 Que le den. Es un dinosaurio. Es hora de sangre nueva. 01:11:11.743 --> 01:11:14.743 BIENVENIDOS A MOORCROFT 01:11:14.743 --> 01:11:16.743 Ya casi estamos. 01:11:16.743 --> 01:11:17.743 ¿Aquí es a donde querías venir? 01:11:17.743 --> 01:11:20.743 No. Tengo que hacer una paradita primero. 01:11:20.743 --> 01:11:22.743 ¿Crees que tenemos tiempo para paraditas? 01:11:22.743 --> 01:11:25.743 Es algo que tengo que hacer. 01:11:26.743 --> 01:11:28.743 Vale, para. Aquí está bien. Está bastante cerca. 01:11:34.743 --> 01:11:35.743 ¿No deberíamos aparcar un poco más cerca? 01:11:35.743 --> 01:11:38.743 No, no queremos asustarla. 01:11:39.743 --> 01:11:40.743 ¿Asustar a quién? 01:11:42.743 --> 01:11:43.743 - Llama tú. - Llama tú. 01:11:43.743 --> 01:11:44.743 Siempre llamo yo. 01:11:45.743 --> 01:11:47.743 ¿Quién es? 01:11:48.743 --> 01:11:50.743 ¿Es usted Tara Walton? 01:11:51.743 --> 01:11:52.743 Déjenme en paz. 01:11:55.743 --> 01:11:57.743 Señora Walton, me llamo Clive Gollings. 01:11:57.743 --> 01:12:00.743 Este es mi amigo, Graeme Willy. 01:12:05.743 --> 01:12:06.743 ¿Y qué quieren? 01:12:09.743 --> 01:12:12.743 Hemos venido con el alien que mató a su perro hace 60 años. 01:12:17.743 --> 01:12:18.743 Vámonos. 01:12:18.743 --> 01:12:21.743 ¿Qué es esto? ¿Una broma? 01:12:25.743 --> 01:12:26.743 Hola, Tara. 01:12:30.743 --> 01:12:31.743 ¡Tú! 01:12:38.743 --> 01:12:40.743 Ese reloj hace mucho ruido. 01:12:40.743 --> 01:12:44.743 Menuda cara presentarte aquí después de todos estos años. 01:12:47.743 --> 01:12:48.743 ¿Preparo un té? 01:12:48.743 --> 01:12:50.743 Yo lo haré. 01:12:54.743 --> 01:12:55.743 Vale. 01:13:05.743 --> 01:13:07.743 Mira, Tara. 01:13:07.743 --> 01:13:10.743 Ya no creo en ti. 01:13:11.743 --> 01:13:16.743 Pasé mucho tiempo tratando de convencer a la gente sobre lo que pasó esa noche. 01:13:16.743 --> 01:13:18.743 Todo el mundo decía que estaba loca. 01:13:19.743 --> 01:13:23.743 Me dijeron que fue un meteorito lo que aplastó al pequeño Paul. 01:13:23.743 --> 01:13:27.743 Dijeron que tenía traumatismo y que alucinaba. 01:13:27.743 --> 01:13:29.743 ¡Pero sabía que eras real! 01:13:29.743 --> 01:13:32.743 Yo misma te saqué de la nave. 01:13:32.743 --> 01:13:34.743 Te mantuve caliente y cómodo. 01:13:34.743 --> 01:13:37.743 Estuve allí contigo hasta que llegaron los hombres y te llevaron. 01:13:38.743 --> 01:13:41.743 Cuando corrió la voz sobre mi historia, 01:13:41.743 --> 01:13:46.743 los niños venían a tirar piedras a la casa y a insultarme. 01:13:47.743 --> 01:13:50.743 Me escondía. 01:13:51.743 --> 01:13:54.743 Me pasaba noches enteras ahí arriba, mirando al cielo, 01:13:54.743 --> 01:13:56.743 esperando verte. 01:13:56.743 --> 01:13:58.743 Y estás aquí. 01:14:01.743 --> 01:14:04.743 Lo siento. Si hubiese podido hacerlo de otro modo, yo... 01:14:05.743 --> 01:14:06.743 Está bien. 01:14:07.743 --> 01:14:08.743 Eres real. 01:14:08.743 --> 01:14:10.743 Eso es lo que importa. 01:14:11.743 --> 01:14:12.743 Tenía razón. 01:14:13.743 --> 01:14:15.743 ¿Y todos esos que decían que estaba loca? 01:14:15.743 --> 01:14:18.743 Que se vayan a tomar por culo. 01:14:21.743 --> 01:14:24.743 Te he traído algo. Pensé que te gustaría recuperarlo. 01:14:27.743 --> 01:14:29.743 Aquí tienes. 01:14:34.743 --> 01:14:36.743 Gracias. 01:14:44.743 --> 01:14:46.743 ¿Quién será? 01:14:49.743 --> 01:14:51.743 - ¿De dónde ha salido eso? - ¡Dios mío! ¡Son ellos! 01:14:51.743 --> 01:14:53.743 Voy por delante. 01:14:56.743 --> 01:14:59.743 ¿Qué coño estás haciendo aquí? 01:14:59.743 --> 01:15:00.743 ¡Vamos! 01:15:06.743 --> 01:15:08.743 ¡Haggard! 01:15:08.743 --> 01:15:09.743 ¡El alien! 01:15:21.743 --> 01:15:24.743 ¡Mierda! ¡Haggard! ¿Dónde está la fiesta, tío? 01:15:24.743 --> 01:15:26.743 Aquí no hay nadie. Venga, colega, ayúdame. 01:15:26.743 --> 01:15:27.743 ¡Joder! 01:15:29.743 --> 01:15:30.743 ¡Quieto, hijoputa! 01:15:31.743 --> 01:15:32.743 Qué débil estoy. 01:15:32.743 --> 01:15:33.743 ¡Dame al alien! 01:15:35.743 --> 01:15:36.743 ¡Dame al puto alien! 01:15:36.743 --> 01:15:38.743 - ¡No! - Joder, ten cuidado. 01:15:38.743 --> 01:15:40.743 ¡Dame al alien! 01:15:40.743 --> 01:15:41.743 Ve a por tu propio alien. 01:15:50.743 --> 01:15:52.743 ¡Gracias, Clive! ¿Está Tara con nosotros? 01:15:52.743 --> 01:15:55.743 ¡Tara! ¡Por aquí! ¡Síguenos! 01:15:55.743 --> 01:15:58.743 ¡Me cago en la mierda! ¡Es mi padre! 01:15:58.743 --> 01:15:59.743 ¿Estás bien? ¿Peso mucho? 01:15:59.743 --> 01:16:01.743 Ya te lo he dicho, no estoy gordo, estoy fuerte. 01:16:03.743 --> 01:16:05.743 Genial. 01:16:11.743 --> 01:16:12.743 Te dije que había que aparcar más cerca. 01:16:15.743 --> 01:16:17.743 Enfunda eso. ¡Son míos! 01:16:17.743 --> 01:16:19.743 - Esto es un aviso. - ¡Puto pirado! 01:16:21.743 --> 01:16:23.743 Te tengo, friki espacial. 01:16:23.743 --> 01:16:25.743 ¡Ruth! ¡Vuelve aquí! 01:16:25.743 --> 01:16:26.743 ¡Vete a casa! 01:16:30.743 --> 01:16:33.743 Te tengo, capullo. Ya voy. 01:16:33.743 --> 01:16:34.743 Listo o no. 01:16:43.743 --> 01:16:44.743 ¡Joder! 01:16:52.743 --> 01:16:54.743 - ¡Papá! - ¡Ruth, espera! 01:16:56.743 --> 01:16:58.743 ¡Papá! 01:17:00.743 --> 01:17:02.743 Está bien, está vivo. 01:17:03.743 --> 01:17:05.743 - ¡Arranca, Clive! - ¡Espérame! 01:17:05.743 --> 01:17:06.743 ¿Estás bien? 01:17:07.743 --> 01:17:08.743 - Gracias, estoy bien. - Espera aquí. 01:17:17.743 --> 01:17:18.743 ¡Graeme! 01:17:22.743 --> 01:17:23.743 ¡Ruth, conduce! 01:17:26.743 --> 01:17:28.743 ¡Venga, Graeme! 01:17:29.743 --> 01:17:31.743 ¡No me dejes! 01:17:36.743 --> 01:17:38.743 Jamás. 01:17:40.743 --> 01:17:42.743 Graeme, me has dado un susto de cojones. 01:17:42.743 --> 01:17:43.743 Ruth, ¿por qué no estás conduciendo? 01:17:44.743 --> 01:17:45.743 Os lo dije. Es fácil. 01:17:52.743 --> 01:17:56.743 Lo tengo. Lo tengo. Mierda. Mierda. ¡La carretera! Vale. 01:17:57.743 --> 01:17:59.743 ¡Pequeñas correcciones! 01:18:02.743 --> 01:18:04.743 ¡Mi hierba! 01:18:24.743 --> 01:18:28.743 ¡Me cago en la madre que los parió! 01:18:36.743 --> 01:18:38.743 <i>Zoil, informe de progreso.</i> 01:18:40.743 --> 01:18:43.743 Soy Haggard, señor. ¡El agente Zoil ya no está al mando! 01:18:43.743 --> 01:18:46.743 <i>Me importa una mierda quién está al mando.</i> <i>¿Dónde coño están?</i> 01:18:46.743 --> 01:18:49.743 Delante de mí, dirigiéndose al este hacia Lytle Creek. 01:18:49.743 --> 01:18:52.743 <i>¡No quiero que nadie me llame</i> <i>hasta que ese hijoputa esté muerto!</i> 01:18:53.743 --> 01:18:54.743 De acuerdo, señor. 01:18:54.743 --> 01:18:55.743 Señora. 01:19:01.743 --> 01:19:03.743 ¡Maldita sea! 01:19:07.743 --> 01:19:10.743 Esto es un asunto oficial del Gobierno. 01:19:10.743 --> 01:19:13.743 Ríndase o estoy autorizado a disparar a matar. 01:19:13.743 --> 01:19:16.743 ¡Esa cosa tiene a mi hija! 01:19:16.743 --> 01:19:18.743 ¡No es su misión! 01:19:18.743 --> 01:19:20.743 ¡Estoy en una misión de Dios! 01:19:20.743 --> 01:19:22.743 Dígale que ha fallado. 01:19:37.743 --> 01:19:38.743 ¡Mierda! Tenemos compañía. 01:19:46.743 --> 01:19:47.743 Intenta adelantarnos. 01:19:47.743 --> 01:19:50.743 - No dejes que nos adelante. - ¿Le embisto? 01:19:50.743 --> 01:19:52.743 - ¿Y la fianza? - A la mierda la fianza. 01:19:53.743 --> 01:19:54.743 ¡Estás loco! 01:19:56.743 --> 01:19:58.743 LYTLE CREEK PARQUE NACIONAL 01:20:01.743 --> 01:20:02.743 Joder. 01:20:11.743 --> 01:20:12.743 ¡Mierda! ¡Venga! 01:20:12.743 --> 01:20:14.743 ¡Sonríe, hijoputa! 01:20:14.743 --> 01:20:16.743 Mira al frente, cabeza de melón. 01:20:26.743 --> 01:20:28.743 ¿Crees que estará bien? 01:20:28.743 --> 01:20:29.743 Sí, lo estará. 01:20:38.743 --> 01:20:40.743 <i>- Haggard.</i> - Zoil. 01:20:40.743 --> 01:20:42.743 <i>¿Dónde están los otros dos?</i> 01:20:42.743 --> 01:20:44.743 Uno estrellado y quemado, el otro solo quemado. 01:20:44.743 --> 01:20:47.743 <i>¡Jesús! Ha sido una cagada tras otra.</i> 01:20:47.743 --> 01:20:48.743 <i>Debería haberme encargado yo misma.</i> 01:20:49.743 --> 01:20:51.743 Estoy muy cerca. Deme una hora. 01:20:51.743 --> 01:20:54.743 <i>¿Una hora? En una hora</i> <i>estaré comiendo canapés con el gobernador.</i> 01:20:54.743 --> 01:20:56.743 <i>¡Necesito acabar con esto ya!</i> 01:20:56.743 --> 01:20:59.743 No. Son míos, maldita sea. Voy a terminarlo de una vez por todas. 01:20:59.743 --> 01:21:02.743 <i>Demasiado tarde, Zoil.</i> <i>Voy a sacar la artillería pesada.</i> 01:21:03.743 --> 01:21:05.743 Me aburría la conversación. 01:21:10.743 --> 01:21:14.743 Que te vaya bien, amiga mía. Has sido una fiel y poderosa aliada. 01:21:14.743 --> 01:21:16.743 No me puedo creer que haya muerto. 01:21:16.743 --> 01:21:17.743 ¡Cuántas tetas! 01:21:17.743 --> 01:21:19.743 ¿Qué hacemos ahora, Paul? 01:21:20.743 --> 01:21:22.743 ¿Paul? 01:21:22.743 --> 01:21:24.743 Paul, ¿adónde vas? 01:21:35.743 --> 01:21:37.743 ¿Veis? ¿Qué os dije, colegas? 01:21:37.743 --> 01:21:39.743 Que lo sabrías cuando llegarais. 01:21:43.743 --> 01:21:44.743 Por supuesto. 01:21:55.743 --> 01:21:57.743 Claro. Dispara bolas de fuego. 01:21:59.743 --> 01:22:01.743 - ¿Podéis encender ese puto trasto? - Los fuegos artificiales no son juguetes. 01:22:02.743 --> 01:22:05.743 - ¿Qué distancia de seguridad recomiendan? - Ya. 01:22:06.743 --> 01:22:09.743 - 150 metros. - Eso es más allá de los árboles. 01:22:09.743 --> 01:22:11.743 - No vamos a disfrutar de todo el efecto. - Cierto. 01:22:11.743 --> 01:22:14.743 - Oye, ¿qué...? - Ahora corréis, ¿eh? 01:22:14.743 --> 01:22:16.743 No tiene gracia. Es peligroso. 01:22:48.743 --> 01:22:50.743 ¿Y ahora qué? 01:22:51.743 --> 01:22:52.743 Esperamos. 01:23:00.743 --> 01:23:02.743 Sí. 01:23:02.743 --> 01:23:03.743 - Es alucinante. - Gracias. 01:23:04.743 --> 01:23:05.743 No está mal. 01:23:05.743 --> 01:23:07.743 Ya son tres veces que lo haces. 01:23:07.743 --> 01:23:09.743 Nunca he conocido a nadie... 01:23:39.743 --> 01:23:40.743 De eso nada. 01:23:44.743 --> 01:23:46.743 Espera un momento. 01:23:55.743 --> 01:23:59.743 <i>No te muevas, cabroncete verde.</i> 01:24:20.743 --> 01:24:22.743 Es el Jefe. 01:24:25.743 --> 01:24:26.743 Mira tú. 01:24:27.743 --> 01:24:29.743 El mundo es pequeño. 01:24:30.743 --> 01:24:33.743 - ¡Paul! - ¿Zoil? 01:25:00.743 --> 01:25:02.743 ¡Quietos! 01:25:04.743 --> 01:25:07.743 Tranquilos todos. Tranquilos. 01:25:07.743 --> 01:25:09.743 Debo decir que estoy un poco dolida, agente Zoil. 01:25:09.743 --> 01:25:12.743 Me presentó a mi mujer. Es mi amigo. 01:25:12.743 --> 01:25:16.743 Menudo gilipollas. Podrías estar donde estoy yo en 15 años. 01:25:16.743 --> 01:25:19.743 - No quiero estar donde usted. - Es una pena. 01:25:19.743 --> 01:25:22.743 - Vamos, E.T. - No me llames E.T. 01:25:22.743 --> 01:25:23.743 - No. - Chicos, no tenéis que hacer esto. 01:25:24.743 --> 01:25:25.743 No irá a ningún sitio. 01:25:26.743 --> 01:25:28.743 Cerrad el pico, frikis. 01:25:28.743 --> 01:25:32.743 ¿Qué podéis poner sobre la mesa a estas alturas del juego? 01:25:34.743 --> 01:25:36.743 Furia ciega. 01:25:40.743 --> 01:25:42.743 No era una ganga. Te lo dije. 01:25:42.743 --> 01:25:44.743 Aparta, maricón. 01:25:46.743 --> 01:25:48.743 Ataca a esta mujer. 01:25:51.743 --> 01:25:52.743 ¡Tío! 01:25:53.743 --> 01:25:54.743 ¡Qué fuerte! 01:26:15.743 --> 01:26:17.743 - ¡Ruth! - ¡Aléjate de ella, zorra! 01:26:24.743 --> 01:26:26.743 Zoil, ¿estás bien? 01:26:27.743 --> 01:26:30.743 - Adiós a nuestro plan. - Lo sé. 01:26:30.743 --> 01:26:32.743 Perdona por atacarte en la granja. 01:26:32.743 --> 01:26:34.743 Da igual. Siento no haber estado fuera de la base. 01:26:34.743 --> 01:26:36.743 Cuando llegué, ya te habías ido. 01:26:36.743 --> 01:26:38.743 Pero veo que te buscaste un plan B. 01:26:38.743 --> 01:26:41.743 Pues claro. Estos son mis amigos. 01:26:41.743 --> 01:26:43.743 - Hola. - Es un placer conoceros. 01:26:43.743 --> 01:26:45.743 - Lo habéis hecho genial. - Gracias, agente Zoil. 01:26:46.743 --> 01:26:47.743 Por favor, llamadme Lorenzo. 01:26:48.743 --> 01:26:49.743 - ¿Lorenzo Zoil? - ¿Lorenzo Zoil? 01:26:50.743 --> 01:26:51.743 Eso es. 01:26:53.743 --> 01:26:55.743 ¡Ruth! 01:26:55.743 --> 01:26:57.743 ¿Papá? 01:26:58.743 --> 01:26:59.743 SAGRADA BIBLIA 01:27:00.743 --> 01:27:02.743 - ¡Paul! - ¡Ruth! 01:27:07.743 --> 01:27:08.743 Eso estuvo cerca. 01:27:14.743 --> 01:27:15.743 ¡Ay, madre! 01:27:17.743 --> 01:27:18.743 ¡No! 01:27:18.743 --> 01:27:20.743 ¡Ay, Dios! Graeme. 01:27:20.743 --> 01:27:21.743 ¡Graeme! 01:27:22.743 --> 01:27:25.743 - Nunca quise... - Suelte la pistola, Sr. Buggs. 01:27:25.743 --> 01:27:26.743 ¡Suelta la puta pistola, papá! 01:27:27.743 --> 01:27:29.743 ¡No! 01:27:29.743 --> 01:27:31.743 Me encanta esta camiseta. 01:27:31.743 --> 01:27:34.743 Es por mi culpa. Nunca debimos haber venido de vacaciones. 01:27:34.743 --> 01:27:38.743 No, está bien, Clive. 01:27:38.743 --> 01:27:39.743 Nos lo hemos pasado bien, ¿verdad? 01:27:39.743 --> 01:27:41.743 Sí, pero te han disparado. 01:27:42.743 --> 01:27:47.743 Lo sé. Pero honestamente te digo, Clive, nunca me lo he pasado mejor. 01:27:54.743 --> 01:27:56.743 ¿Graeme? 01:28:01.743 --> 01:28:02.743 ¿Graeme? 01:28:03.743 --> 01:28:04.743 ¿Graeme? 01:28:09.743 --> 01:28:11.743 Tengo que intentarlo, ¿no? 01:28:13.743 --> 01:28:16.743 - ¿Sí? - No, no. 01:28:20.743 --> 01:28:23.743 Paul, piénsalo. 01:29:12.743 --> 01:29:14.743 ¡Paul! 01:29:19.743 --> 01:29:20.743 ¿Paul? 01:29:39.743 --> 01:29:42.743 Qué mal. Ni siquiera puedo comérmelo. 01:29:47.743 --> 01:29:49.743 ¿Eso no ha sido muy peligroso? 01:29:50.743 --> 01:29:54.743 A veces tienes que jugártela. 01:29:54.743 --> 01:29:56.743 ¡Es un milagro! 01:29:58.743 --> 01:30:02.743 ¡El Señor ha obrado con su mano salvadora! 01:30:02.743 --> 01:30:04.743 No se puede hablar con esta gente. 01:30:09.743 --> 01:30:12.743 - Siento que te matara mi padre. - No pasa nada. 01:30:13.743 --> 01:30:16.743 - ¿Quieres intentar lo del beso otra vez? - Desde luego. 01:30:33.743 --> 01:30:34.743 Bueno, ¿no es...? 01:30:38.743 --> 01:30:41.743 He cambiado de opinión. Esto sí que es la bomba. 01:30:50.743 --> 01:30:51.743 Me siento mejor. 01:31:05.743 --> 01:31:07.743 Eso está bien. 01:31:07.743 --> 01:31:09.743 - Has salido muy bien. - Gracias. 01:31:09.743 --> 01:31:10.743 Mire, Sr. Buggs. 01:31:11.743 --> 01:31:13.743 Menudo viajecito, ¿eh? 01:31:13.743 --> 01:31:15.743 Siento haberte asustado. 01:31:16.743 --> 01:31:18.743 No me has asustando, me has liberado. 01:31:19.743 --> 01:31:20.743 Me alegro. 01:31:22.743 --> 01:31:23.743 Mola. 01:31:23.743 --> 01:31:25.743 Gracias. 01:31:30.743 --> 01:31:31.743 Cuida de ella, grandullón. 01:31:31.743 --> 01:31:34.743 Lo haré. Que Dios te acompañe. 01:31:35.743 --> 01:31:36.743 Sí, lo que tú digas. 01:31:41.743 --> 01:31:43.743 Dile adiós a Karen de mi parte. 01:31:44.743 --> 01:31:46.743 Buen viaje, pequeñajo. 01:31:47.743 --> 01:31:48.743 Gracias. 01:31:58.743 --> 01:32:00.743 - Tú te vienes conmigo. - ¿Qué? 01:32:01.743 --> 01:32:03.743 Te arruiné la vida, Tara. 01:32:03.743 --> 01:32:05.743 Lo justo es que te dé una nueva. 01:32:08.743 --> 01:32:10.743 No tengo mi cepillo de dientes. 01:32:10.743 --> 01:32:14.743 Nena, adonde vamos, no necesitas dientes. 01:32:20.743 --> 01:32:23.743 Eso es. Venga, entra. 01:32:24.743 --> 01:32:27.743 Sí, todo bien. Viene conmigo. Dejadla entrar. 01:32:32.743 --> 01:32:33.743 Caballeros. 01:32:35.743 --> 01:32:38.743 Quería preguntarte qué te ha parecido el libro. 01:32:39.743 --> 01:32:41.743 Me gustó de verdad. 01:32:41.743 --> 01:32:43.743 Tiene muchas ideas buenas. 01:32:43.743 --> 01:32:46.743 Me costó terminarlo, si soy sincero. 01:32:47.743 --> 01:32:50.743 Sí, a mí también. 01:32:50.743 --> 01:32:53.743 - Quédatelo para el viaje. - Por supuesto. 01:32:56.743 --> 01:32:57.743 Tres tetas. 01:32:58.743 --> 01:32:59.743 ¡Increíble! 01:32:59.743 --> 01:33:03.743 Creo que todos hemos aprendido algo de esto. 01:33:03.743 --> 01:33:06.743 Sed vosotros mismos. Hablad desde el corazón. Alguna mierda así. 01:33:06.743 --> 01:33:10.743 La verdad es que me siento un poco diferente. 01:33:10.743 --> 01:33:12.743 Y yo. 01:33:13.743 --> 01:33:14.743 Gracias, chicos. 01:33:15.743 --> 01:33:18.743 - No, gracias a ti. - Sí, gracias, Paul. 01:33:19.743 --> 01:33:20.743 ¿Abrazos? 01:33:21.743 --> 01:33:23.743 Venga. 01:33:28.743 --> 01:33:29.743 Clive, estás empalmado. 01:33:36.743 --> 01:33:37.743 Hasta la próxima vez. 01:33:44.743 --> 01:33:46.743 - Mola, ¿verdad? - ¡Es increíble! 01:33:50.743 --> 01:33:51.743 ¡Adiós! 01:34:13.743 --> 01:34:16.743 ¡Hasta luego! ¡Adiós! 01:34:24.743 --> 01:34:27.743 Esta nave despega muy despacio. Es un poco rara. 01:34:28.743 --> 01:34:29.743 ¡Adiós! 01:34:30.743 --> 01:34:32.743 ¿No podéis despegar más rápido? ¡Venga! 01:35:25.743 --> 01:35:26.743 Ha estado bien, ¿verdad? 01:35:36.743 --> 01:35:40.743 DOS AÑOS DESPUÉS 01:35:41.743 --> 01:35:42.743 Hola. 01:35:47.743 --> 01:35:50.743 - ¡Leias! - Gracias. 01:35:54.743 --> 01:35:56.743 Perdona. ¿Quién eres? 01:35:57.743 --> 01:35:58.743 Alguien que te quiere. 01:35:58.743 --> 01:36:02.743 ¡Hola! Pensé que ibas a venir de Mujer Maravilla. 01:36:06.743 --> 01:36:09.743 Demos la bienvenida 01:36:09.743 --> 01:36:14.743 al equipo que ha arrasado con su libro en los premios de este año. 01:36:21.743 --> 01:36:23.743 Por cierto, son amigos míos. 01:36:23.743 --> 01:36:26.743 - Estoy muy orgulloso de ti, Graeme. - Estoy muy orgulloso de ti, Salchicha. 01:36:27.743 --> 01:36:28.743 Venga. 01:36:38.743 --> 01:36:41.743 ¿Pat Stevens? ¿La Pat Stevens del primer capítulo? 01:36:42.743 --> 01:36:43.743 La misma. 01:36:43.743 --> 01:36:45.743 Te hacía más alta. 01:36:45.743 --> 01:36:47.743 - Deberías verme de pie. - Me encantaría. 01:36:57.743 --> 01:36:59.743 No imaginaba que fueras tan guapa. 01:37:00.743 --> 01:37:01.743 Deberías verme sin esta ropa de loca. 01:37:01.743 --> 01:37:03.743 Me encantaría. 01:37:07.743 --> 01:37:09.743 No puedo. 01:37:12.743 --> 01:37:16.743 Creo que parece ser que me citan como la... 01:37:17.743 --> 01:37:19.743 Bueno, a la mierda. Sabéis... 01:37:23.743 --> 01:37:27.743 Un fuerte aplauso para Clive Gollings y Graeme Willy. 01:37:27.743 --> 01:37:28.743 Un aplauso. 01:37:30.743 --> 01:37:32.743 Tres, dos, uno. 01:37:33.743 --> 01:37:35.743 Enhorabuena. 01:37:35.743 --> 01:37:36.743 - Enhorabuena. - Gracias. 01:37:49.743 --> 01:37:50.743 ¡Graeme! ¡Clive! 01:37:52.743 --> 01:37:54.743 ¡Yo los conozco! 01:38:11.743 --> 01:38:13.743 - ¡Tú! - Hola. 01:38:18.743 --> 01:38:23.743 PAUL A VECES VIENE BIEN SENTIRSE UN POCO ALIEN