KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Apache/2.4.58 (Win64) OpenSSL/3.1.3 PHP/8.2.12
System : Windows NT SERVER-PC 10.0 build 26200 (Windows 11) AMD64
User : ServerPC ( 0)
PHP Version : 8.2.12
Disable Function : NONE
Directory :  C:/Media/Filmer/2160p/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : C:/Media/Filmer/2160p/Paul.2011.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] - custom.es.vtt
WEBVTT

00:51.743 --> 00:54.743
<i>La semana pasada Flash Gordon</i>
<i>defendió la nave Europa</i>

00:54.743 --> 00:55.743
<i>en el ataque del Escuadrón de la Muerte.</i>

00:55.743 --> 00:58.743
<i>Paul, tras autoproclamarse</i>
<i>rey de la Tierra de la Magia Azul,</i>

00:58.743 --> 01:01.743
<i>ofreció a John el Hombre Halcón</i>
<i>el mando del ejército...</i>

01:21.743 --> 01:22.743
Venga, sal, Paul.

01:22.743 --> 01:24.743
No tardes.

01:46.743 --> 01:47.743
¿Paul?

01:51.743 --> 01:52.743
¿Paul?

01:59.743 --> 02:00.743
Paul.

02:37.743 --> 02:40.743
SAN DIEGO, CALIFORNIA
EN LA ACTUALIDAD

03:00.743 --> 03:03.743
¡Me ha guiñado el ojo!

03:24.743 --> 03:26.743
EL BUZÓN NEGRO
RACHEL, NEVADA

03:35.743 --> 03:36.743
Me encanta esto.

03:36.743 --> 03:38.743
Me siento tan...

03:39.743 --> 03:40.743
- Bien.
- Sí.

03:41.743 --> 03:43.743
Estamos a más de 8590 km de casa

03:43.743 --> 03:46.743
y me siento como en casa.

03:46.743 --> 03:48.743
Entiendo a qué te refieres.

03:48.743 --> 03:52.743
Creo que nunca me he divertido tanto.

03:52.743 --> 03:54.743
Me alegro de haber venido, Clive.

03:55.743 --> 03:56.743
¿Clive?

03:58.743 --> 04:00.743
- ¿Puedo?
- Por supuesto.

04:00.743 --> 04:02.743
- Gracias.
- Estaba por ahí, solo.

04:02.743 --> 04:04.743
Es la Vampiresa Negra.

04:04.743 --> 04:05.743
Cuidado.

04:05.743 --> 04:06.743
Muerde.

04:07.743 --> 04:08.743
¿Cuánto?

04:08.743 --> 04:10.743
1349,99 dólares.

04:13.743 --> 04:14.743
¿No te la llevas?

04:14.743 --> 04:16.743
Que le den.

04:16.743 --> 04:17.743
Eso es.

04:17.743 --> 04:19.743
CONOCE A ADAM SHADOWCHILD

04:19.743 --> 04:21.743
No me puedo creer que vayamos
a conocer a Adam Shadowchild.

04:21.743 --> 04:23.743
Ya te digo.
Es el tío más enrollado del mundo.

04:24.743 --> 04:25.743
Gracias.

04:27.743 --> 04:29.743
Acercaos. Bienvenidos, amigos.

04:30.743 --> 04:33.743
Quería decirle que su trilogía
<i>Planet Fall</i> ha influido mucho

04:33.743 --> 04:35.743
en mí y en mi trabajo.

04:35.743 --> 04:38.743
Sebastian Rico es
un protagonista estupendo.

04:38.743 --> 04:41.743
No me lo digas. Eres escritor.

04:41.743 --> 04:43.743
- Sí, lo soy.
- Muy bien.

04:43.743 --> 04:46.743
Ganó el premio Nebulon en 1992.

04:46.743 --> 04:48.743
Estoy escribiendo la segunda parte.

04:48.743 --> 04:49.743
Me encantaría verla.

04:49.743 --> 04:51.743
Ahora no.

04:51.743 --> 04:53.743
Es un asunto legal.

04:53.743 --> 04:55.743
Seguro que es buena.

04:55.743 --> 04:58.743
Menuda portada. Tres tetas.

05:00.743 --> 05:01.743
Increíble.

05:01.743 --> 05:03.743
- Fue cosa de Graeme, mi ilustrador.
- Soy artista.

05:03.743 --> 05:05.743
- Hay que moverse, chicos.
- Sí.

05:06.743 --> 05:07.743
- Encantado de conocerle.
- No, no...

05:07.743 --> 05:09.743
Gracias.

05:11.743 --> 05:13.743
- ¿Has comprado el libro?
- No.

05:13.743 --> 05:14.743
Pues que te den.

05:15.743 --> 05:16.743
Vamos a sacarnos una foto con Adam.

05:17.743 --> 05:19.743
- Vale, preparado.
- Preparado.

05:25.743 --> 05:26.743
INFORMES
SOBRE ENCUENTROS

05:26.743 --> 05:27.743
Sí.

05:28.743 --> 05:30.743
Sí.

05:30.743 --> 05:32.743
- ¿Alquiler de caravanas?
- Sí.

05:32.743 --> 05:34.743
¿Y seguro que tiene dos camas?

05:34.743 --> 05:37.743
En el hotel ha habido un malentendido.

05:37.743 --> 05:39.743
Genial. Muchas gracias.

05:39.743 --> 05:42.743
Que le vaya bien también.

05:44.743 --> 05:46.743
- ¿Está aquí?
- En el aparcamiento.

05:46.743 --> 05:47.743
Querrás decir en el "parking".

05:47.743 --> 05:49.743
Claro.

05:50.743 --> 05:51.743
¿Has visto mi acento americano?

05:53.743 --> 05:55.743
Increíble, ¿verdad? Estamos en América.

05:57.743 --> 05:59.743
¿Cuánto llevamos soñando con esto?

06:00.743 --> 06:02.743
- Desde niños.
- Sí.

06:02.743 --> 06:04.743
Míranos ahora. Somos adultos.

06:05.743 --> 06:07.743
¡Pizza!

06:08.743 --> 06:09.743
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?

06:10.743 --> 06:12.743
- Buenas noches, señor.
- Entre.

06:14.743 --> 06:17.743
- ¿Dónde pongo esto?
- Encima de la cama.

06:17.743 --> 06:19.743
¿Están de luna de miel?

06:20.743 --> 06:21.743
No.

06:22.743 --> 06:24.743
No. Solo somos amigos.

06:24.743 --> 06:26.743
Ha habido un malentendido.
Se confundieron con la reserva.

06:26.743 --> 06:28.743
Póngalo sobre la mesa. Le hago sitio.

06:29.743 --> 06:32.743
- ¿Viaje en coche?
- Sí.

06:32.743 --> 06:34.743
¿Qué mejor forma de seguir la Comic-Con

06:34.743 --> 06:37.743
que con una gira por los puntos OVNI
más famosos de América?

06:40.743 --> 06:44.743
Vamos al Área 51
y al Buzón Negro de Nevada,

06:44.743 --> 06:47.743
luego a Camp Verde, a Apache Junction

06:48.743 --> 06:52.743
y luego hasta Roswell, en Nuevo México,
donde el famoso accidente del 47.

06:52.743 --> 06:53.743
- No.
- Todo el mundo lo sabe.

06:53.743 --> 06:56.743
¡Para! Por ahora es una suposición.

06:56.743 --> 06:57.743
¿Por qué iban a admitir
que se estrelló una nave

06:57.743 --> 06:58.743
si ocurrió en otro sitio?

06:58.743 --> 07:01.743
Dejémoslo estar, ¿vale?

07:01.743 --> 07:04.743
Es lo que decimos siempre.

07:05.743 --> 07:07.743
¿Cree en los aliens?

07:07.743 --> 07:09.743
¿Qué quiere decir con "aliens"?

07:14.743 --> 07:15.743
Voy a firmar el cheque.

07:15.743 --> 07:19.743
Póngalo en otro sitio.
La grasa de pizza en un mapa es lo peor.

07:20.743 --> 07:21.743
Gracias.

07:22.743 --> 07:24.743
- Que disfruten de la luna de miel.
- Gracias.

07:47.743 --> 07:48.743
¿Ese?

07:56.743 --> 07:57.743
¡Gente!

08:10.743 --> 08:12.743
TERRÍCOLAS BIENVENIDOS
EL PEQUEÑO ALIENÍGENA

08:12.743 --> 08:13.743
Sonríe.

08:16.743 --> 08:18.743
¿"Mira al cielo" o "Alien a bordo"?

08:20.743 --> 08:21.743
"Alien a bordo".

08:21.743 --> 08:24.743
Vale, si tan seguro estás...

08:25.743 --> 08:28.743
¿Qué tal en la Comic-Con?

08:28.743 --> 08:30.743
Hemos conocido a Adam Shadowchild.

08:30.743 --> 08:32.743
¿Quién diablos es Adam Shadowchild?

08:32.743 --> 08:34.743
Escribió <i>La panagénesis venusiana.</i>

08:35.743 --> 08:36.743
No la he leído.

08:36.743 --> 08:38.743
<i>¿Jenny Starpepper</i>
<i>y la gran gallina de bronce?</i>

08:38.743 --> 08:39.743
No.

08:39.743 --> 08:40.743
<i>¿La amante del robot?</i>

08:40.743 --> 08:41.743
Me gusta la novela romántica.

08:41.743 --> 08:43.743
Esta es algo romántica.

08:43.743 --> 08:46.743
- ¿Entre una mujer y una máquina?
- Sí.

08:46.743 --> 08:47.743
Me gusta.

08:50.743 --> 08:52.743
¿Está todo bien o queréis otra cosa?

08:52.743 --> 08:54.743
Otra taza de café, Pat.

08:54.743 --> 08:56.743
Muy bien. ¿Y tú qué, guapete?

08:57.743 --> 08:59.743
Yo quiero un batido de E.T.

08:59.743 --> 09:01.743
¿Con una bengala?

09:03.743 --> 09:04.743
Bueno.

09:05.743 --> 09:07.743
Me lo tomo como un sí.

09:07.743 --> 09:10.743
Voy al servicio.

09:14.743 --> 09:15.743
Muy gracioso.

09:15.743 --> 09:18.743
HOMBRALIENS - MUJERES

09:19.743 --> 09:21.743
Se pone encima del toro

09:21.743 --> 09:24.743
y dice: "Suéltalo".

09:31.743 --> 09:33.743
¿Qué?

09:35.743 --> 09:36.743
No te conozco.

09:37.743 --> 09:38.743
Los cómics.

09:38.743 --> 09:40.743
¿A qué venía eso?

09:40.743 --> 09:42.743
¿Cómo crees que me ha sentado?

09:44.743 --> 09:46.743
¿Un borde?

09:50.743 --> 09:52.743
Huevito,

09:52.743 --> 09:54.743
un alien me ha potado en las manos.

09:54.743 --> 09:55.743
Clive...

09:55.743 --> 09:56.743
¿Qué?

09:56.743 --> 09:58.743
- Estoy bromeando.
- Para.

09:58.743 --> 10:01.743
Tienen una jabonera con la forma
de la cabeza de un alien. ¡Genial!

10:01.743 --> 10:02.743
- Hay alguien más.
- ¿Qué?

10:02.743 --> 10:04.743
¡Aquí viene!

10:09.743 --> 10:10.743
¿Qué...?

10:15.743 --> 10:18.743
Hola, chicos. ¿Cómo estáis hoy?

10:18.743 --> 10:20.743
¿Qué es esto, un bar de maricones?

10:20.743 --> 10:22.743
No, solo un sitio donde comer algo

10:22.743 --> 10:24.743
y quizá tener
una experiencia extrasensorial.

10:24.743 --> 10:26.743
Parece un bar de maricones.

10:27.743 --> 10:29.743
Solo somos amigos.

10:31.743 --> 10:33.743
Yo creo que os vendrían
bien unas cervezas.

10:33.743 --> 10:35.743
Tú lo has dicho.

10:35.743 --> 10:36.743
Eso mismo.

10:38.743 --> 10:39.743
Sí.

10:39.743 --> 10:41.743
Tú bebe. Yo pago esto.

10:41.743 --> 10:43.743
Déjalo.

10:43.743 --> 10:45.743
Muchas gracias.

10:49.743 --> 10:51.743
¿Qué haces?

10:51.743 --> 10:53.743
No me mires con esos ojos de maricón.

10:53.743 --> 10:55.743
Para nada. Se me olvidaba la pegatina.

10:55.743 --> 10:56.743
¿Por qué has tardado tanto?

10:56.743 --> 10:58.743
Estaba pegando la pegatina.

10:58.743 --> 10:59.743
Menudos tíos más raros, ¿verdad?

10:59.743 --> 11:02.743
Sí, no eran mi tipo.

11:02.743 --> 11:05.743
No creo que volvamos a verles.

11:08.743 --> 11:10.743
- Ese no será su coche, ¿verdad?
- No.

11:10.743 --> 11:12.743
- ¿Voy a ver?
- ¡No!

11:20.743 --> 11:26.743
AUTOPISTA EXTRATERRESTRE

11:29.743 --> 11:30.743
El Buzón Negro.

11:31.743 --> 11:32.743
¡Buaa!

11:32.743 --> 11:35.743
Es lo más chulo que he visto en mi vida.

11:35.743 --> 11:37.743
¿Recuerdas cuando lo buscamos
con el ordenador de tu madre,

11:37.743 --> 11:39.743
sonó el teléfono
y pensaste que era el FBI?

11:39.743 --> 11:41.743
No pensé que fuera el FBI.

11:41.743 --> 11:43.743
- Empezaste a llorar.
- Tenía <i>jet lag.</i>

11:43.743 --> 11:44.743
Solo habíamos ido a Bruselas.

11:44.743 --> 11:46.743
Ponte al lado. Vale.

11:47.743 --> 11:48.743
Sonríe.

11:49.743 --> 11:50.743
Muy bien.

11:50.743 --> 11:52.743
Imagina que aparece una nave.

11:52.743 --> 11:54.743
Estaría genial, ¿verdad?

11:56.743 --> 11:57.743
¡Sonríe!

11:59.743 --> 12:01.743
¿Qué harías si aterrizara?

12:01.743 --> 12:04.743
El primer contacto es
una gran responsabilidad, ¿verdad?

12:04.743 --> 12:07.743
¿Vienen en son de paz y salimos corriendo?

12:07.743 --> 12:09.743
Eso no me va.

12:09.743 --> 12:10.743
No.

12:11.743 --> 12:13.743
¿Qué es eso?

12:20.743 --> 12:22.743
¿Crees que son aquellos tíos?

12:23.743 --> 12:24.743
No.

12:27.743 --> 12:28.743
Ya hemos visto bastante.

12:29.743 --> 12:30.743
Vámonos.

12:31.743 --> 12:32.743
¡Corre, corre!

12:37.743 --> 12:38.743
Nos van a coger.

12:38.743 --> 12:39.743
¡Es como en <i>Defensa!</i>

12:39.743 --> 12:41.743
¡Nos van a violar y a partir los brazos!

12:41.743 --> 12:42.743
¡No quiero que me rompan los brazos!

12:44.743 --> 12:46.743
- Tengo que ir al baño.
- ¡Acabas de ir!

12:46.743 --> 12:48.743
Sabes que tengo la vejiga de un niño.

12:51.743 --> 12:52.743
¡No dejes que nos adelanten!

12:52.743 --> 12:54.743
- ¿Qué quieres que haga? ¿Embestirles?
- ¿Y la fianza?

12:58.743 --> 13:00.743
¡No son ellos!

13:01.743 --> 13:02.743
Dios mío.

13:02.743 --> 13:04.743
Menudo susto.

13:04.743 --> 13:05.743
Ha sido terrible.

13:51.743 --> 13:53.743
¿Hola?

14:06.743 --> 14:09.743
- Deberías pedir ayuda.
- Sí.

14:13.743 --> 14:14.743
Ya suena.

14:15.743 --> 14:16.743
Yo que tú no haría eso.

14:29.743 --> 14:32.743
Cuelga.

14:36.743 --> 14:37.743
No me jodas.

14:37.743 --> 14:40.743
- ¿Qué le has hecho?
- No le he hecho nada. Se ha desmayado.

14:40.743 --> 14:42.743
Hiciste que se desmayara.

14:42.743 --> 14:44.743
Ni que hubiese puesto
mi fáser en "Desmayar".

14:44.743 --> 14:45.743
¿Tienes un fáser?

14:46.743 --> 14:47.743
No, no tengo... Escucha.

14:48.743 --> 14:50.743
Necesito que me ayudes.

14:50.743 --> 14:52.743
¿Podemos meter a este tío en tu caravana?

14:54.743 --> 14:56.743
¿Eres un alien?

14:56.743 --> 14:57.743
Para ti, sí.

14:57.743 --> 14:58.743
¿Vas a sondearnos?

14:59.743 --> 15:01.743
¿Por qué todo el mundo piensa siempre eso?

15:01.743 --> 15:04.743
¿Qué estoy haciendo? ¿Cultivando pedos?
¿Cuánto puedo aprender de un culo?

15:04.743 --> 15:05.743
¿Qué?

15:06.743 --> 15:07.743
Lo siento. ¿Cómo te llamas?

15:08.743 --> 15:09.743
Graeme Willy.

15:09.743 --> 15:11.743
¿Y él?

15:11.743 --> 15:12.743
Clive Gollings, el escritor.

15:12.743 --> 15:14.743
Vale, guay. Yo soy Paul.

15:14.743 --> 15:15.743
¿Paul?

15:15.743 --> 15:17.743
Es un mote que se me ha pegado.

15:17.743 --> 15:20.743
Mi nave se estrelló sobre un perro.
¿Qué más da?

15:20.743 --> 15:22.743
¿Podemos meter a Clive Gollings,
el escritor, en la caravana

15:22.743 --> 15:23.743
y largarnos de aquí, por favor?

15:23.743 --> 15:25.743
- No puedo...
- Estoy en un buen lío,

15:25.743 --> 15:29.743
y si no me ayudas,
podría morir en esta carretera esta noche.

15:30.743 --> 15:31.743
No sé. Andamos pillados de tiempo.

15:33.743 --> 15:36.743
Mira, tío, a veces tienes que jugártela.

15:36.743 --> 15:38.743
¿Qué dices?

15:46.743 --> 15:48.743
- Vale.
- ¡Perfecto! ¡Genial!

15:48.743 --> 15:50.743
Ayúdame a cogerle.

15:52.743 --> 15:54.743
Se ha meado encima.

15:54.743 --> 15:56.743
Tiene la vejiga de un niño.

15:56.743 --> 15:57.743
Vaya, genial.

16:00.743 --> 16:02.743
ALIEN A BORDO

16:16.743 --> 16:18.743
¿Esta cosa no va más rápido?

16:18.743 --> 16:21.743
Lo siento,
el límite de velocidad es 113 km...

16:21.743 --> 16:25.743
¡A la mierda el límite de velocidad!
Bueno, no. A la mierda, no.

16:25.743 --> 16:28.743
Bien pensado. Así no levantamos sospechas.

16:29.743 --> 16:30.743
¿Cómo es que te entiendo?

16:30.743 --> 16:32.743
¿Estás usando
una especie de traductor neurológico?

16:32.743 --> 16:35.743
Estoy hablando tu idioma, capullo.

16:36.743 --> 16:38.743
Perdona. Estás en estado de shock.

16:39.743 --> 16:42.743
Entiendo que esto debe de ser
muy raro para ti.

16:42.743 --> 16:47.743
Actúa con normalidad
y conduce hacia el norte, ¿vale?

16:47.743 --> 16:50.743
Tenemos que distanciarnos
lo más posible del Jefe.

17:33.743 --> 17:35.743
<i>¿Zoil? ¿Qué está pasando?</i>

17:37.743 --> 17:39.743
- Ha desaparecido.
<i>- ¡Mierda!</i>

17:39.743 --> 17:41.743
<i>Parece que alguien se lo ha llevado.</i>

17:41.743 --> 17:43.743
- ¿Qué quieres decir?
<i>- Huellas de ruedas.</i>

17:43.743 --> 17:45.743
¿El cabrón ha asaltado a un nativo?

17:45.743 --> 17:46.743
<i>Podrían ser dos.</i>

17:46.743 --> 17:48.743
¿No te parece
que esto es demasiada coincidencia?

17:49.743 --> 17:50.743
¿Insinúas que lo sabía?

17:50.743 --> 17:52.743
<i>Puede que el cabroncete</i>
<i>haya llamado a casa.</i>

17:52.743 --> 17:55.743
Incluso puede haber
un equipo de rescate en camino.

17:55.743 --> 17:57.743
Zoil, tenemos que sacar
la artillería pesada.

17:57.743 --> 18:01.743
¿Crees que es una buena idea?
Lo último que necesitamos es

18:02.743 --> 18:03.743
un follón.

18:03.743 --> 18:04.743
Quizá tengas razón.

18:05.743 --> 18:09.743
Tengo a dos novatos
en una misión especial a 75 km de ahí.

18:09.743 --> 18:11.743
<i>Les diré que pongan un control.</i>

18:11.743 --> 18:13.743
Son civiles.
¿Por qué no dejas que me encargue yo?

18:13.743 --> 18:15.743
<i>Podrías necesitar los refuerzos.</i>

18:15.743 --> 18:18.743
<i>Pero no cuentes nada.</i>
<i>No quiero cabos sueltos.</i>

18:18.743 --> 18:21.743
Estas carreteras
pueden ser peligrosas de noche.

18:23.743 --> 18:26.743
Hay accidentes todo el tiempo.

18:26.743 --> 18:29.743
Me gusta tu forma de pensar. Hazlo.

18:35.743 --> 18:37.743
SÁNDWICHES DE GERTIE
LOS MEJORES BOCATAS EN 75 KM

18:38.743 --> 18:40.743
Atención. Acaban de cambiarnos de misión.

18:40.743 --> 18:41.743
De acuerdo.

18:41.743 --> 18:43.743
¿Y el sándwich?

18:43.743 --> 18:46.743
- Dice que podemos compartirlo.
- Me encanta este trabajo.

19:05.743 --> 19:07.743
Tío, lo necesitaba.

19:13.743 --> 19:15.743
Me encantan los pistachos.

19:15.743 --> 19:17.743
No soporto que me toque uno cerrado.

19:17.743 --> 19:19.743
Suelo abrirlos con los dientes.

19:19.743 --> 19:21.743
No deberías hacerlo.

19:21.743 --> 19:23.743
Les das un golpe,
y si no se abren, los tiras.

19:23.743 --> 19:25.743
No, eso son los mejillones.

19:25.743 --> 19:27.743
No, los pistachos.

19:28.743 --> 19:30.743
- Pero ¿qué coño...?
- ¡Clive, para! ¿Qué haces?

19:30.743 --> 19:31.743
¿Qué eres?

19:31.743 --> 19:33.743
Graeme. ¡Agárrale por las piernas!

19:33.743 --> 19:35.743
¡Déjale, es legal! Es nuestro amigo.
Se llama Paul.

19:38.743 --> 19:39.743
Los aliens no se llaman "Paul".

19:40.743 --> 19:43.743
¿Hablabas en klingon? ¡Pedazo de friki!

19:43.743 --> 19:45.743
Paul viene de un pequeño planeta
de clase M

19:45.743 --> 19:48.743
en el brazo espiral norte
de la galaxia Andrómeda.

19:48.743 --> 19:49.743
Gracias.

19:49.743 --> 19:51.743
Es demasiado típico.

19:51.743 --> 19:53.743
Hay una razón para eso, Clive.

19:53.743 --> 19:57.743
En los últimos 60 años a la raza humana
la han expuesto a imágenes de mi cara

19:57.743 --> 19:59.743
en tarteras y camisetas y cosas así.

19:59.743 --> 20:03.743
Es por si las dos especies se conocen,
¡que no se os vaya la puta olla!

20:03.743 --> 20:04.743
¡No se me ha ido la olla!

20:04.743 --> 20:07.743
No lo hagas otra vez.
Ese es mi jodido <i>jorph.</i>

20:07.743 --> 20:10.743
¡Saca tus putos dedos de ahí!
Si se me infecta, ¡estás muerto!

20:10.743 --> 20:12.743
- ¡Ay, Dios mío!
- ¡Mierda!

20:17.743 --> 20:18.743
Paul.

20:19.743 --> 20:20.743
¿Paul?

20:20.743 --> 20:24.743
Puede que sea esta.
¿Qué es lo que estamos buscando?

20:24.743 --> 20:25.743
No lo sé.

20:30.743 --> 20:33.743
- ¿Qué os trae a Estados Unidos?
- Estamos de vacaciones.

20:33.743 --> 20:35.743
Hemos estado en la Comic-Con.

20:35.743 --> 20:39.743
¿Comic-Con? No se lo digan a O'Reilly.
Le encanta todo eso.

20:40.743 --> 20:42.743
¿Conocéis a Benny Hill?

20:42.743 --> 20:44.743
- No.
- No.

20:45.743 --> 20:46.743
¡Dios mío, mira esto!

20:46.743 --> 20:48.743
- ¿Qué?
- ¡Mira esto!

20:48.743 --> 20:49.743
¿Qué?

20:50.743 --> 20:51.743
Han conocido a Adam Shadowchild.

20:52.743 --> 20:54.743
¿Quién diablos es Adam Shadowchild?

20:54.743 --> 20:56.743
Escribió <i>La praxis de Júpiter.</i>

20:56.743 --> 20:58.743
¿Qué?

20:58.743 --> 21:00.743
<i>¿Jenny Starpepper y el gran gibón blanco?</i>

21:01.743 --> 21:02.743
<i>¿La noche de las polillas?</i>

21:02.743 --> 21:05.743
¿En qué idioma hablas? ¿De qué hablas?

21:05.743 --> 21:07.743
¡Brillante! ¿Y cómo es él?

21:07.743 --> 21:09.743
Es un poco intenso.

21:09.743 --> 21:10.743
Bueno, es un artista.

21:10.743 --> 21:13.743
Déjame ver.
¿Qué es esto, porno para frikis?

21:14.743 --> 21:16.743
- No, es de Clive...
- Es mi novela.

21:16.743 --> 21:17.743
Vale.

21:18.743 --> 21:20.743
Tres tetas. ¡Qué bueno!

21:21.743 --> 21:23.743
Deberíais haberle puesto cuatro tetas.

21:23.743 --> 21:25.743
¿Estás enfermo?

21:25.743 --> 21:26.743
Solo daba mi opinión.

21:27.743 --> 21:28.743
¿Crees que será esto?

21:28.743 --> 21:30.743
Lo dudo. ¿Qué más había ahí dentro?

21:30.743 --> 21:32.743
Poca cosa. Unos vaqueros meados.

21:33.743 --> 21:35.743
- Clive tiene la...
- Cállate.

21:35.743 --> 21:36.743
Perdona.

21:36.743 --> 21:39.743
- Podéis marcharos, chicos.
- Gracias.

21:39.743 --> 21:41.743
¿Me devuelve mi...? Muchas gracias.

21:41.743 --> 21:43.743
¿Puedo preguntar qué buscan?

21:46.743 --> 21:47.743
No.

21:49.743 --> 21:50.743
Gracias. Vamos, Graeme.

21:53.743 --> 21:54.743
¡Muy bueno, Harry el Sucio!

21:54.743 --> 21:55.743
¿Lo has pillado?

21:56.743 --> 21:58.743
¿Que si lo he pillado?
Claro, lo he pillado como un resfriado.

22:02.743 --> 22:04.743
Creo que está claro lo que ha pasado, ¿no?

22:05.743 --> 22:06.743
¿Ah, sí?

22:07.743 --> 22:10.743
El Gobierno ha usado una neurotoxina
para pintar el Buzón Negro.

22:10.743 --> 22:13.743
Nos ha hecho sufrir
una alucinación sobre un alien.

22:13.743 --> 22:14.743
Tiene sentido.

22:15.743 --> 22:16.743
¡Incorrecto!

22:24.743 --> 22:25.743
Te he volado el pito.

22:25.743 --> 22:26.743
¡No!

22:28.743 --> 22:29.743
¿Qué?

22:29.743 --> 22:32.743
Venga, madurad.
¿Habéis visto mis pantalones?

22:32.743 --> 22:35.743
¿Cómo lo has hecho?
¿Cómo te has vuelto invisible?

22:35.743 --> 22:37.743
Es un camuflaje instintivo.

22:37.743 --> 22:38.743
¿Como en <i>Depredador?</i>

22:38.743 --> 22:41.743
¡Eso! Aunque solo puedo hacerlo
si no respiro.

22:41.743 --> 22:42.743
¿Puedes hacerlo cuando quieras?

22:42.743 --> 22:43.743
Cuando quiera.

22:44.743 --> 22:46.743
Igualito.

22:48.743 --> 22:50.743
¿Soy el único cuerdo aquí?

22:52.743 --> 22:56.743
A ti te da igual, ¿no? Vuelves al Área 51.

22:56.743 --> 23:00.743
Nos arrestarán por dar cobijo
a un fugitivo y nos enviarán a Guantánamo.

23:01.743 --> 23:03.743
¿Por qué no voy a preparar
unos bollos y café?

23:03.743 --> 23:05.743
Os dejos solos.

23:08.743 --> 23:09.743
¿Qué te pasa, Clive?

23:10.743 --> 23:14.743
Hay un alien en la cocina,
preparando unos bollos y café.

23:14.743 --> 23:16.743
- ¿Querías té?
- No, no quiero té.

23:17.743 --> 23:20.743
Mejor, porque el té sabe raro en América.
Dejan la bolsa dentro.

23:20.743 --> 23:24.743
Lo raro, Graeme, es que hemos recogido
a un autoestopista extraterrestre

23:24.743 --> 23:26.743
y a ti te parece de lo más normal.

23:26.743 --> 23:28.743
<i>¡Bollos y café!</i>

23:28.743 --> 23:30.743
¡Mermelada!

23:31.743 --> 23:34.743
Dice que su vida está en peligro.
Necesita nuestra ayuda, ¿sabes?

23:35.743 --> 23:37.743
A veces tienes que jugártela.

23:38.743 --> 23:43.743
¿Y si nos despertamos
con una sonda en el ano?

23:44.743 --> 23:46.743
Parece que no hacen eso.

23:47.743 --> 23:49.743
¿Alguien quiere?

23:50.743 --> 23:52.743
¿Nadie? ¿Nadie?

24:00.743 --> 24:03.743
48, 49, 50.

24:03.743 --> 24:05.743
Ya voy, estés listo o no, hijo de puta.

24:11.743 --> 24:13.743
- ¿Dónde está el otro?
- No lo sé, señor.

24:15.743 --> 24:16.743
¡Haggard!

24:17.743 --> 24:19.743
Lo siento, estábamos...

24:20.743 --> 24:21.743
¡Haggard!

24:22.743 --> 24:23.743
Joder.

24:26.743 --> 24:27.743
Muy bonito.

24:28.743 --> 24:30.743
Ven para acá. El tío tiene una placa.

24:30.743 --> 24:33.743
Estábamos jugando al escondite
porque nos sobraba el tiempo.

24:33.743 --> 24:34.743
¡Date prisa!

24:34.743 --> 24:35.743
Estaba escondido.

24:36.743 --> 24:37.743
¿Ha pasado algún coche por aquí?

24:37.743 --> 24:42.743
Solo un par de paletos
y dos frikis en una caravana.

24:42.743 --> 24:43.743
Conque frikis, ¿eh?

24:43.743 --> 24:46.743
Sí, venían de la Comic-Con.
Conocieron a Adam Shadowchild.

24:47.743 --> 24:49.743
¿Quién diablos es Adam Shadowchild?

24:49.743 --> 24:51.743
Escribió<i> Prisión gigante</i>
<i>cuatro-cuarenta-uno.</i>

24:52.743 --> 24:55.743
<i>Jenny Starpepper y el gusano escupidor.</i>
<i>El flujo de urano.</i>

24:55.743 --> 24:57.743
Sabe que es un hombre adulto, ¿verdad?

24:58.743 --> 25:01.743
Se afeita, paga impuestos,
tiene vello púbico, ¿no?

25:01.743 --> 25:02.743
Esas cosas.

25:02.743 --> 25:04.743
- ¿Registraron el vehículo?
- Sí, señor.

25:04.743 --> 25:06.743
- ¿Qué encontraron?
- Nada.

25:06.743 --> 25:11.743
Solo un libro
con una mujer verde con tres tetas.

25:11.743 --> 25:12.743
Tres tetas.

25:12.743 --> 25:14.743
Tres tetas. Increíble.

25:14.743 --> 25:17.743
Y unos vaqueros meados.

25:17.743 --> 25:19.743
- El tío se meó encima.
- Para.

25:19.743 --> 25:20.743
No sé si tenía un problema ya o...

25:22.743 --> 25:23.743
Escuchadme, par de gilipollas.

25:23.743 --> 25:26.743
Quiero saber todo lo que recordéis
de esos frikis meones, ¿estamos?

25:26.743 --> 25:27.743
Nos vamos.

25:28.743 --> 25:29.743
¿Qué hay del control, señor?

25:29.743 --> 25:31.743
No ha funcionado.

25:49.743 --> 25:50.743
¡Hola!

25:50.743 --> 25:52.743
¡Crema de cacahuete! ¡Genial!

25:53.743 --> 25:54.743
Gracias.

26:16.743 --> 26:19.743
Dicen que ha habido jaleo
en la carretera pasado Rachel.

26:20.743 --> 26:22.743
Curioso, no he escuchado nada.

26:22.743 --> 26:26.743
- Habrán sido los chicos de la base.
- Sí.

26:26.743 --> 26:27.743
Hola.

26:28.743 --> 26:30.743
- Te has pasado un poco.
- ¿Qué?

26:30.743 --> 26:31.743
Déjalo todo donde estaba.

26:31.743 --> 26:34.743
- ¿Y la crema de cacahuete para Paul?
- Date prisa.

26:38.743 --> 26:40.743
Cóbreme.

26:40.743 --> 26:41.743
¿Seguro? Gracias.

26:43.743 --> 26:45.743
- ¿Esa bestia de ahí fuera es suya?
- ¿Qué?

26:45.743 --> 26:48.743
- ¿Qué quiere decir con "bestia"?
- La caravana.

26:48.743 --> 26:50.743
Sí, la caravana es...

26:50.743 --> 26:51.743
No... Sí.

26:51.743 --> 26:53.743
¿De dónde son?

26:53.743 --> 26:55.743
- Inglaterra.
- Inglaterra.

26:55.743 --> 26:57.743
Me han hablado de Inglaterra.
No hay armas.

26:59.743 --> 27:00.743
- No muchas.
- No, no hay.

27:01.743 --> 27:02.743
Solo hay granjeros.

27:03.743 --> 27:06.743
¿Cómo dispara la policía a la gente?

27:07.743 --> 27:09.743
- No disparan.
- Intentan no disparar.

27:15.743 --> 27:17.743
Son 15,58 dólares.

27:19.743 --> 27:23.743
20 dólares. Quédese con el cambio
y déselo a la beneficencia.

27:28.743 --> 27:30.743
¡Has estado genial, Graeme!

27:30.743 --> 27:32.743
El poli no ha sospechado nada.

27:32.743 --> 27:33.743
Y tú, Clive,

27:33.743 --> 27:35.743
no te has meado en los pantalones.

27:35.743 --> 27:39.743
No quiero ser aguafiestas,
pero nos estás pidiendo mucho.

27:39.743 --> 27:42.743
Acabamos de conocernos
y no sabemos adónde vamos o por qué.

27:42.743 --> 27:44.743
¿No crees que nos debes una explicación?

27:44.743 --> 27:47.743
Chicos, cuanto menos sepáis, mejor.

27:47.743 --> 27:49.743
Quiero que podáis negarlo todo.

27:50.743 --> 27:54.743
Digamos que he pasado mucho tiempo
en la base pensando que era un invitado.

27:54.743 --> 27:55.743
Resulta

27:56.743 --> 27:57.743
que era un prisionero.

27:58.743 --> 28:01.743
Pero no os preocupéis.
Lo tengo todo bajo...

28:08.743 --> 28:10.743
¡Joder, qué susto!

28:10.743 --> 28:11.743
Pobrecillo.

28:11.743 --> 28:13.743
No podías hacer nada, tío.

28:18.743 --> 28:19.743
¿Qué estás haciendo?

28:20.743 --> 28:21.743
Tú mira.

28:45.743 --> 28:47.743
¡Es un milagro!

28:49.743 --> 28:51.743
¡Cómo los echaré de menos!

28:53.743 --> 28:54.743
¿Por qué tenías que hacer eso?

28:54.743 --> 28:56.743
No me voy a comer un pájaro muerto, ¿no?

29:00.743 --> 29:02.743
<i>Yendo fuera de mi mente</i>

29:03.743 --> 29:06.743
<i>Me pillaste pensando</i>
<i>Que estoy perdiendo el tiempo</i>

29:06.743 --> 29:07.743
<i>No me derribes</i>

29:07.743 --> 29:08.743
¡Venga, chicos!

29:08.743 --> 29:10.743
¡Las 11:00, las 12:00!

29:10.743 --> 29:11.743
ZONA HORARIA DE MONTAÑA
ADELANTE EL RELOJ UNA HORA

29:11.743 --> 29:12.743
¡Venga! ¡Qué divertido!

29:13.743 --> 29:15.743
Si lo pensáis es como viajar en el tiempo.

29:20.743 --> 29:22.743
¡Las 11:00, las 12:00!

29:22.743 --> 29:24.743
¡Sí! ¡De acuerdo!

29:28.743 --> 29:30.743
- Déjame ver.
- Quédate quieto.

29:31.743 --> 29:34.743
¿Vas a pintarme
como a una de tus francesas, Jack?

29:37.743 --> 29:38.743
Es broma, lo siento.

29:38.743 --> 29:42.743
Pero no me dibujes gordo, ¿vale?
La gravedad terrestre me pone unos kilos.

29:42.743 --> 29:44.743
Paul, ¿puedo preguntarte algo?

29:44.743 --> 29:46.743
¡Dispara!

29:47.743 --> 29:49.743
¿Alguna vez le has hecho eso
a una persona?

29:49.743 --> 29:51.743
Sí, me he comido a mucha gente.

29:51.743 --> 29:53.743
Es broma, tío. Relájate.

29:53.743 --> 29:55.743
Me refiero a curarles.

29:56.743 --> 29:57.743
A una persona muerta no.

29:58.743 --> 30:01.743
Una cosa es un pájaro recién muerto.
Una persona muerta es otra historia.

30:01.743 --> 30:05.743
En realidad, es muy peligroso para mí.
El daño puede volverse contra mí.

30:07.743 --> 30:09.743
Lo siento. ¿Te estoy aburriendo?
¿Ya habías oído esto antes?

30:09.743 --> 30:11.743
¿Estás cansado, Salchicha?

30:12.743 --> 30:14.743
No me llames así delante de él.

30:14.743 --> 30:16.743
Pero ¿estás cansado?

30:16.743 --> 30:18.743
Huevito, estoy muerto.

30:18.743 --> 30:20.743
¿Sabéis qué? Todos estamos cansados.

30:20.743 --> 30:22.743
¿Por qué no paramos ahí
para pasar la noche?

30:22.743 --> 30:24.743
Somos fugitivos, Paul.

30:24.743 --> 30:28.743
Me niego a quedarme parado y esperar
a que me pillen los Hombres de Negro.

30:28.743 --> 30:32.743
Tenemos que encontrar un sitio tranquilo.
No queremos llamar la atención.

30:32.743 --> 30:34.743
¿Adónde vamos, Paul?

30:34.743 --> 30:37.743
Lo sabréis cuando lleguemos.

30:38.743 --> 30:40.743
- ¿Dos chicos blancos?
- Dos chicos blancos raros.

30:40.743 --> 30:43.743
Chicos blancos raros. Lo pillo.
¿Pidieron algo raro?

30:43.743 --> 30:44.743
Un batido de chocolate.

30:44.743 --> 30:47.743
¿Chocolate? Chocolate...

30:47.743 --> 30:49.743
<i>Zoil, informe.</i>

30:50.743 --> 30:53.743
Le hemos seguido
hasta una gasolinera de Ely.

30:53.743 --> 30:55.743
Creemos que viaja en una caravana
con dos hombres de Inglaterra.

30:56.743 --> 30:58.743
¿Nueva Inglaterra?

30:58.743 --> 30:59.743
<i>La vieja Inglaterra.</i>

30:59.743 --> 31:02.743
Da miedo. ¿Qué son, del MI6?

31:03.743 --> 31:06.743
Negativo. Solo son un par de frikis
que se han escapado de la Comic-Con.

31:06.743 --> 31:10.743
<i>Hay algo que no cuadra.</i>
<i>Creo que le ayudaron desde dentro.</i>

31:13.743 --> 31:14.743
<i>Quiero a esos frikis muertos</i>

31:14.743 --> 31:19.743
<i>y ese cabroncete verde</i>
<i>de vuelta en su pecera o muerto.</i>

31:19.743 --> 31:21.743
<i>Estoy cerca y lo noto.</i>

31:21.743 --> 31:24.743
<i>En 24 horas deseará</i>
<i>no haber pisado jamás la Tierra.</i>

31:24.743 --> 31:26.743
LAS PUERTAS DEL PARAÍSO

31:26.743 --> 31:28.743
Ya hemos llegado. Este es el sitio.

31:29.743 --> 31:31.743
Tiene buena pinta.

31:31.743 --> 31:33.743
No parece que hayan matado a nadie.

31:39.743 --> 31:40.743
Hay mucho silencio.

31:41.743 --> 31:44.743
El silencio es bueno, Graeme.
Es nuestro amigo.

31:46.743 --> 31:47.743
Hola.

31:48.743 --> 31:49.743
Hay una chica ahí fuera.

31:52.743 --> 31:54.743
Vale. Mira.

31:55.743 --> 31:57.743
Solo somos un par de tipos normales

31:57.743 --> 32:01.743
de viaje por la parte menos turística
del medio oeste americano.

32:01.743 --> 32:02.743
Creo que no te ha oído.

32:03.743 --> 32:05.743
Te lo decía a ti.

32:05.743 --> 32:06.743
Ah, perdona.

32:07.743 --> 32:09.743
Hola, soy Ruth Buggs.

32:10.743 --> 32:14.743
Buenas noches, Ruth.
Soy escritor, Clive Gollings.

32:14.743 --> 32:17.743
Este es mi amigo y compañero,
el Sr. Graeme Willy.

32:17.743 --> 32:18.743
Hola.

32:23.743 --> 32:24.743
¿Tienes sitio?

32:24.743 --> 32:27.743
Claro. Aparcad en el puesto nueve.

32:27.743 --> 32:29.743
Son 25 dólares la noche, con luz y agua,

32:29.743 --> 32:31.743
y necesito un carné.

32:31.743 --> 32:32.743
Vale.

32:38.743 --> 32:40.743
Ahí tienes. Es mi pasaporte.

32:42.743 --> 32:45.743
El Reino Unido. Me encanta.

32:45.743 --> 32:47.743
- ¿Has estado?
- No.

32:47.743 --> 32:48.743
Deberías ir.

32:49.743 --> 32:50.743
Vale.

32:50.743 --> 32:52.743
Quería decir que deberías ir a Londres.

32:53.743 --> 32:55.743
Hay muchos sitios a los que quiero ir.

32:56.743 --> 32:58.743
¡Ruth! ¡Entra!

32:59.743 --> 33:01.743
Me paso por la mañana a cobrar el dinero.

33:01.743 --> 33:03.743
Que paséis una buena noche.

33:03.743 --> 33:04.743
- Gracias.
- Gracias.

33:04.743 --> 33:05.743
- Adiós.
- Tú también. Adiós.

33:10.743 --> 33:11.743
Es encantadora.

33:13.743 --> 33:15.743
Pues ¿por qué no te casas con ella?

33:15.743 --> 33:16.743
¡Bu!

33:16.743 --> 33:18.743
No falla nunca.

33:18.743 --> 33:20.743
Hace 30 segundos lo hice.

33:26.743 --> 33:29.743
- ¿Por qué has tardado tanto?
- Estaba hablando, papá.

33:29.743 --> 33:31.743
Hablas demasiado.

33:32.743 --> 33:33.743
Lo siento, papá.

33:41.743 --> 33:43.743
Hola.

33:44.743 --> 33:47.743
- ¿Quieres un cigarro?
- No, gracias, no fumo.

33:51.743 --> 33:53.743
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí, claro.

33:53.743 --> 33:56.743
- ¿Graeme y tú sois...?
- ¿Qué?

33:57.743 --> 33:58.743
Ya sabes...

34:02.743 --> 34:05.743
Dos chicos, ya sabes.

34:11.743 --> 34:13.743
¿Te estás quedando conmigo?

34:23.743 --> 34:24.743
Pero...

34:28.743 --> 34:29.743
- No sé qué quieres decir.
- ¡Gay!

34:29.743 --> 34:32.743
¡No! ¿Por qué todo el mundo dice eso?

34:33.743 --> 34:34.743
Solo era curiosidad.

34:34.743 --> 34:37.743
No pasa nada si lo sois.
En mi planeta todo el mundo es bi.

34:38.743 --> 34:40.743
Lo que cuenta es el placer.
¿Sabes a qué me refiero?

34:41.743 --> 34:43.743
¿Por qué estás aquí, Paul?

34:43.743 --> 34:46.743
Vine en una misión científica.

34:46.743 --> 34:50.743
Luego tuve problemas con la nave

34:50.743 --> 34:53.743
y me estrellé.

34:53.743 --> 34:56.743
Pero por suerte para mí,
una niña me sacó de entre los restos.

34:56.743 --> 34:59.743
Lo siguiente que recuerdo es
que unos tíos me llevaron a la base.

35:01.743 --> 35:03.743
¿Qué has estado haciendo aquí
todo este tiempo?

35:04.743 --> 35:07.743
De relax, tío. Hablando con unos y otros.

35:07.743 --> 35:08.743
Aconsejando al Gobierno.

35:08.743 --> 35:10.743
No solo al Gobierno.

35:12.743 --> 35:14.743
<i>Quiero que tenga algún poder especial.</i>

35:14.743 --> 35:16.743
<i>Algo mesiánico.</i>

35:16.743 --> 35:20.743
Vale, Steven.
¿Qué tal la reanimación celular?

35:20.743 --> 35:22.743
<i>No sé qué es eso.</i>

35:22.743 --> 35:23.743
La reparación de tejido dañado

35:23.743 --> 35:26.743
mediante la manipulación telepática
de la memoria intrínseca.

35:26.743 --> 35:29.743
<i>- ¿Qué significa eso?</i>
- Significa curación, Sr. Spielberg.

35:29.743 --> 35:30.743
Vale, curación.

35:30.743 --> 35:32.743
<i>Por el tacto, o algo así.</i>

35:32.743 --> 35:35.743
<i>¿Quizá se le ilumine el dedo</i>
<i>cuando lo estire y toque algo?</i>

35:35.743 --> 35:38.743
Quizá. A veces pienso que menos es más.

35:38.743 --> 35:40.743
<i>Ya te digo.</i>

35:41.743 --> 35:43.743
Te sorprendería lo mucho
que ha influido en la cultura popular

35:43.743 --> 35:44.743
en los últimos 60 años.

35:45.743 --> 35:46.743
El agente Mulder tenía razón.

35:46.743 --> 35:49.743
- ¡El agente Mulder fue idea mía!
- ¿En serio?

35:49.743 --> 35:50.743
- ¡Vaya!
- ¡Sí!

35:50.743 --> 35:51.743
Qué guay.

35:51.743 --> 35:54.743
Dale caña, terrícola.
Me gusta esta canción.

35:55.743 --> 35:57.743
Me encanta Marvin.

35:59.743 --> 36:01.743
Venga. Moved el esqueleto, chicos.

36:01.743 --> 36:04.743
No tengáis miedo.

36:05.743 --> 36:06.743
Mirad cómo muevo el esqueleto.

36:10.743 --> 36:11.743
Mueve esas pinzas.

36:12.743 --> 36:13.743
Baila con las pinzas.

36:14.743 --> 36:15.743
¡Atízale al fuego!

36:18.743 --> 36:19.743
Sí.

36:39.743 --> 36:41.743
¡Ruth! ¡A rezar!

36:42.743 --> 36:44.743
No me sé la letra de esta canción.

36:44.743 --> 36:46.743
¡Nadie la sabe!

36:48.743 --> 36:50.743
Chicos, cojamos un buen pedo.

36:57.743 --> 36:59.743
¿Quién llama? Para.

36:59.743 --> 37:02.743
- ¿Qué haces?
- Cierra el pico.

37:05.743 --> 37:06.743
Me escondo aquí.

37:07.743 --> 37:09.743
- No salgas.
- ¿Por qué iba a salir?

37:09.743 --> 37:10.743
- ¿Quién es?
- Ruth.

37:11.743 --> 37:13.743
Ni se te ocurra abrir la puerta.

37:13.743 --> 37:14.743
- Hola.
- Hola.

37:15.743 --> 37:17.743
Buenos días. ¿Puedo entrar?

37:17.743 --> 37:20.743
- No, creo que no deberías entrar.
- Claro. Estás en tu casa.

37:20.743 --> 37:23.743
- No estoy vestido.
- Claro. Entra.

37:24.743 --> 37:25.743
¿Dónde está el otro?

37:26.743 --> 37:28.743
¿El otro? Es solo...

37:28.743 --> 37:31.743
No importa, no cobramos por persona.

37:31.743 --> 37:34.743
Anoche vi tres sombras
bailando alrededor de la caravana.

37:35.743 --> 37:37.743
- El otro.
- Él...

37:37.743 --> 37:41.743
Estoy en el tigre.
Me comí un pistacho cerrado.

37:42.743 --> 37:43.743
Y lo estoy pagando.

37:45.743 --> 37:48.743
- Bonita camiseta.
- Gracias. Me la dieron en la iglesia.

37:49.743 --> 37:51.743
Es Jesucristo matando a Charles Darwin.

37:52.743 --> 37:54.743
¿Por qué iba Jesús a matar a Darwin?

37:54.743 --> 37:57.743
Por sus teorías blasfemas.

37:58.743 --> 37:59.743
¿Sois hombres de Dios?

38:03.743 --> 38:06.743
Somos hombres de ciencia.

38:06.743 --> 38:09.743
Creemos en el establecimiento
de un orden biológico

38:09.743 --> 38:12.743
a través del torbellino
del caos de la física y química.

38:12.743 --> 38:16.743
El mundo tiene 4000 años y solo puede ser
el producto de un diseño inteligente.

38:16.743 --> 38:18.743
¡Una mierda!

38:20.743 --> 38:22.743
Vale, entonces,

38:22.743 --> 38:26.743
explica cómo algo tan complejo
como el ojo humano

38:26.743 --> 38:27.743
aparece de repente.

38:27.743 --> 38:29.743
No apareció de repente.

38:29.743 --> 38:31.743
Es la culminación de miles de millones
de años de desarrollo

38:31.743 --> 38:33.743
en innumerables especies.

38:33.743 --> 38:34.743
¿De qué estás hablando?

38:35.743 --> 38:36.743
De la evolución, nena.

38:37.743 --> 38:39.743
- ¡Una blasfemia!
- ¿Una blasfemia?

38:39.743 --> 38:42.743
Nada de lo que digas podrá
minar mis creencias o mi fe

38:42.743 --> 38:45.743
en el hecho probado
de que Dios creó el cielo y la tierra

38:45.743 --> 38:47.743
y nos creó a Su imagen y semejanza.

38:47.743 --> 38:48.743
- ¿Su imagen y semejanza?
- Sí.

38:48.743 --> 38:50.743
Tengo una pregunta.

38:51.743 --> 38:53.743
¿Cómo me explicas a mí?

38:54.743 --> 38:56.743
Se va a caer. Cógela...

38:58.743 --> 38:59.743
Se ha caído.

39:01.743 --> 39:03.743
- ¿Por qué has hecho eso?
- ¡Se ha desmayado!

39:03.743 --> 39:05.743
Ya lo hemos visto. La gente se desmaya.

39:05.743 --> 39:06.743
Ahora tenemos
que llevárnosla con nosotros.

39:06.743 --> 39:08.743
¡No!

39:08.743 --> 39:09.743
Esto es América.

39:09.743 --> 39:11.743
Secuestrar a una cristiana
es peor que dar cobijo a un fugitivo.

39:11.743 --> 39:15.743
Pero te ha visto.
Si la dejamos, llamará a la policía.

39:15.743 --> 39:18.743
¿Y qué más da? Nadie va a creer
a esta cíclope pirada de Dios.

39:18.743 --> 39:20.743
Tirémosla en la carretera.
Envuélvela en la manta.

39:21.743 --> 39:24.743
¡Eso es un riesgo! Si nos la llevamos,
podemos ponerla de nuestro lado.

39:24.743 --> 39:26.743
A ti sí que te gustaría ponerla de lado.

39:26.743 --> 39:27.743
No tiene sentido.

39:27.743 --> 39:30.743
Mira, estará bien. Somos simpáticos.

39:30.743 --> 39:32.743
Vale. ¿Y mi pasaporte?

39:33.743 --> 39:36.743
¡Dios! Tíos.

39:36.743 --> 39:38.743
JESÚS TIENE DERECHO DE PASO

39:46.743 --> 39:47.743
¡No!

40:01.743 --> 40:02.743
Mierda.

40:02.743 --> 40:05.743
Ruth, en nombre del Señor, ¿qué...?

40:05.743 --> 40:08.743
- Buenos días.
- Buenos días.

40:13.743 --> 40:14.743
¡Arranca!

40:18.743 --> 40:19.743
Mierda.

40:20.743 --> 40:22.743
¡Muéstrate, demonio!

40:23.743 --> 40:24.743
¿Dónde estás?

40:24.743 --> 40:26.743
¡El pasaporte!

40:26.743 --> 40:27.743
¡Salta!

40:32.743 --> 40:35.743
La tengo pequeña para mi planeta.

40:51.743 --> 40:53.743
QUE TE JODAN

40:56.743 --> 40:57.743
¿Ruth?

40:58.743 --> 41:01.743
Hola, Ruth. ¿Quieres una taza de té?

41:03.743 --> 41:04.743
¿Dónde estoy?

41:06.743 --> 41:07.743
Mira quién se ha despertado.

41:07.743 --> 41:09.743
¡Demonio!

41:10.743 --> 41:12.743
Perdona. No vamos a hacerte daño,
lo prometo.

41:12.743 --> 41:14.743
Te dejaremos ir en cuanto podamos.

41:14.743 --> 41:17.743
Habéis sido engañados
por un agente del mismo Satanás.

41:17.743 --> 41:19.743
- Es malo.
- Oye, que estoy aquí sentado.

41:19.743 --> 41:23.743
No, no es malo, solo un poco maleducado.
Estamos ayudándole a volver a casa.

41:23.743 --> 41:25.743
Es de otro mundo.

41:25.743 --> 41:29.743
Solo hay un mundo, ¡el nuestro!
¡El mundo que Dios nuestro Señor creó!

41:29.743 --> 41:30.743
Si te sirve de consuelo,

41:30.743 --> 41:32.743
mi existencia solo desaprueba
las nociones tradicionales

41:32.743 --> 41:34.743
del Dios judeocristiano de Abraham

41:34.743 --> 41:37.743
y todas las teologías de un solo mundo.
Es lo que quería decir.

41:37.743 --> 41:41.743
<i>Gracia divina tú me das</i>

41:41.743 --> 41:43.743
¡No se puede hablar con esta gente!

41:43.743 --> 41:46.743
Ruth, escúchame un momento.
Cálmate, por favor.

41:47.743 --> 41:50.743
No puedo conducir así.

41:52.743 --> 41:54.743
¿Ahora habla idiomas? A la mierda.

42:09.743 --> 42:10.743
¿Qué le has hecho?

42:10.743 --> 42:13.743
Solo le he transferido
todos mis conocimientos y experiencias

42:13.743 --> 42:14.743
mediante un puente psicokinético táctil.

42:14.743 --> 42:16.743
¿Podrías hacérmelo a mí?

42:16.743 --> 42:17.743
Es que me deja hecho polvo.

42:18.743 --> 42:19.743
Venga, por favor.

42:23.743 --> 42:24.743
¡Guau!

42:24.743 --> 42:26.743
Ah, sí.

42:27.743 --> 42:29.743
Siempre sabía lo que pasaba
en <i>Battlestar Galactica</i> antes que yo

42:29.743 --> 42:30.743
porque su madre tenía tele por cable.

42:30.743 --> 42:32.743
Vale, para y te lo hago.

42:32.743 --> 42:34.743
De eso nada, que lo fastidias.

42:36.743 --> 42:39.743
¡No he llamado al Gobierno,
sino a la policía!

42:39.743 --> 42:42.743
La policía no tiene experiencia
en estos temas, Sr. Buggs.

42:43.743 --> 42:46.743
- Ese demonio se llevó a mi hija.
- ¿Qué quiere decir con "demonio"?

42:46.743 --> 42:48.743
¿Su hija se llama Ruth?

42:49.743 --> 42:52.743
Eso es. La he sacado adelante solo
después de morir su madre.

42:52.743 --> 42:54.743
¿Tiene una fotografía de Ruth, señor?

42:54.743 --> 42:56.743
Sí. Es fácil reconocerla.

42:56.743 --> 42:59.743
Tiene un problema en el ojo
desde los cuatro años.

43:00.743 --> 43:01.743
¿Tiene un teléfono

43:01.743 --> 43:03.743
al que pueda llamar su hija
si decide llamar?

43:04.743 --> 43:05.743
Sí, en la parte de atrás.

43:05.743 --> 43:09.743
Hola, Peter Parker. ¿Quiere dejar
la cámara y pinchar el teléfono?

43:10.743 --> 43:11.743
De acuerdo.

43:11.743 --> 43:13.743
Si puede, me llamará.

43:13.743 --> 43:15.743
- ¿Ha dicho que se dirigían hacia el este?
- Eso es.

43:16.743 --> 43:19.743
Se saldrán de la 191 pasado Flaming Gorge
si no quieren estar en la autopista.

43:19.743 --> 43:21.743
Ha volcado un camión...

43:21.743 --> 43:23.743
QUE TE JODAN

43:23.743 --> 43:26.743
Vamos. Chicos, al coche.

43:27.743 --> 43:30.743
¿Le importaría decirnos qué buscamos?

43:30.743 --> 43:31.743
Sí, ¿qué estamos buscando?

43:32.743 --> 43:34.743
Les he dicho que es una misión secreta.

43:34.743 --> 43:36.743
Sí, señor, pero...

43:38.743 --> 43:39.743
Maldita sea.

43:42.743 --> 43:43.743
<i>Señor, creo que es hora</i>
<i>de que nos lo cuente.</i>

43:44.743 --> 43:46.743
<i>Siga mis putas órdenes, Haggard.</i>

43:46.743 --> 43:50.743
<i>Busquemos a la hijita de ese viejo pirado</i>
<i>antes de que sea demasiado tarde.</i>

43:57.743 --> 43:58.743
¡Ruth!

43:59.743 --> 44:00.743
¡Ruth, espera!

44:00.743 --> 44:01.743
¡Déjame en paz!

44:01.743 --> 44:04.743
Para, por favor. Me duelen las rodillas.

44:06.743 --> 44:10.743
No puede venir del espacio.
No es posible, ¿vale?

44:10.743 --> 44:11.743
Es de otra parte.

44:11.743 --> 44:14.743
Ruth, tú misma lo has visto.
Te lo ha enseñado.

44:14.743 --> 44:17.743
Puede que haya millones
de civilizaciones inteligentes por ahí.

44:17.743 --> 44:19.743
¿Y dónde están?

44:20.743 --> 44:22.743
Uno de ellos está aquí.

44:22.743 --> 44:24.743
¿Están mirando?

44:24.743 --> 44:25.743
¿Están mirando ahora mismo?

44:25.743 --> 44:27.743
Perdón.

44:29.743 --> 44:30.743
Es patético.

44:33.743 --> 44:35.743
¿Qué te pasa, Clive?

44:35.743 --> 44:36.743
No me pasa nada.

44:39.743 --> 44:42.743
Vengo del espacio exterior.
Eres escritor de ciencia ficción.

44:42.743 --> 44:44.743
Deberíamos ser supercolegas.

44:45.743 --> 44:46.743
No es por ti.

44:47.743 --> 44:49.743
Soy yo.

44:53.743 --> 44:56.743
¿Es por eso? ¿Tienes celos de ella?

44:58.743 --> 44:59.743
No solo es eso.

45:02.743 --> 45:04.743
¿De mí?

45:04.743 --> 45:07.743
¿Es porque Graeme y yo

45:07.743 --> 45:09.743
estuvimos dos minutos a solas
mientras tú dormías?

45:09.743 --> 45:11.743
- ¿Es por eso?
- Quería que esto fuera especial, ¿sabes?

45:12.743 --> 45:15.743
Había soñado con conocerte

45:15.743 --> 45:17.743
desde que vi <i>Mi amigo Mac.</i>

45:17.743 --> 45:19.743
Y la he cagado.

45:19.743 --> 45:22.743
Ahora sois amigos y le habla a las chicas,

45:22.743 --> 45:24.743
¿y qué pasa conmigo?

45:25.743 --> 45:26.743
Venga, tío.

45:26.743 --> 45:28.743
Esto es especial.

45:29.743 --> 45:32.743
Sois unos frikis y me habéis conocido.
Es el destino.

45:33.743 --> 45:36.743
¿A quién le importa si te meas encima?

45:36.743 --> 45:39.743
Cuando llegué aquí,
poté la primera vez que vi a un humano.

45:40.743 --> 45:41.743
Tenéis un aspecto muy raro.

45:42.743 --> 45:45.743
Tenéis cuerpos gigantes
y cabezas muy pequeñas.

45:45.743 --> 45:49.743
- Quieres quedar bien.
- No.

45:49.743 --> 45:51.743
Oye, ¿quieres un regalito?

45:53.743 --> 45:55.743
Solo son conocimientos y experiencia.

45:55.743 --> 45:58.743
Eres escritor.
Quizá te sirva de inspiración.

45:58.743 --> 45:59.743
¿Me va a doler?

46:00.743 --> 46:02.743
Solo si te resistes.

46:03.743 --> 46:04.743
Vale.

46:10.743 --> 46:15.743
Así que no hay cielo.
Ni infierno, ni bien, ni mal, ni pecado.

46:16.743 --> 46:17.743
Bueno...

46:17.743 --> 46:20.743
- ¿Puedo beber?
- Si quieres.

46:20.743 --> 46:22.743
- ¿Fornicar?
- Puede.

46:22.743 --> 46:24.743
- ¿Decir palabrotas?
- Sí, claro.

46:24.743 --> 46:26.743
- ¡Penes!
- Ruth.

46:26.743 --> 46:29.743
¡Culo! ¡Tetas! ¡Pedo! ¡Caca de culo!

46:29.743 --> 46:31.743
Ruth, no sé si esto ayuda.

46:32.743 --> 46:34.743
¿Qué haces?

46:34.743 --> 46:37.743
- ¡Para!
- ¿Por qué debería parar?

46:40.743 --> 46:41.743
Esto no es...

46:43.743 --> 46:47.743
Porque tienes toda la vida
para descubrir cosas nuevas.

46:48.743 --> 46:49.743
¿Vale?

46:49.743 --> 46:53.743
No significa que tengas
que descubrir la mía ahora mismo.

46:57.743 --> 47:01.743
Dijiste que querías viajar
para ver cosas nuevas. Es tu oportunidad.

47:01.743 --> 47:03.743
De verdad que creo
que deberías venir con nosotros.

47:05.743 --> 47:06.743
¿Dónde dormiría?

47:06.743 --> 47:09.743
Dormiré en el sofá. Te dejo mi cama.

47:09.743 --> 47:13.743
Pero apartaría los pañuelos con un boli,
porque he tenido un resfriado.

47:21.743 --> 47:24.743
Ruth ha decidido
que le gustaría venir con nosotros.

47:25.743 --> 47:27.743
¡Guay!

47:28.743 --> 47:29.743
Me voy a refrescar.

47:30.743 --> 47:33.743
Oye, Ruth. Espera.

47:33.743 --> 47:35.743
Tú no fumas.

47:35.743 --> 47:37.743
Solo quería darte las gracias.

47:37.743 --> 47:39.743
Sé que esto es raro para ti,

47:40.743 --> 47:42.743
pero me salvaste la vida
y te debo una, ¿de acuerdo?

47:43.743 --> 47:44.743
Vale.

47:45.743 --> 47:47.743
¿Qué tienes ahí, por cierto?

47:47.743 --> 47:51.743
¿Una membrana epiretinal
y un edema macular en el ojo izquierdo?

47:52.743 --> 47:53.743
¿Cómo lo sabes?

47:53.743 --> 47:55.743
Ha sido suerte.

47:55.743 --> 47:57.743
¿Te importa si le echo un vistazo?

48:03.743 --> 48:06.743
¿Qué dice el Antiguo Testamento?
¿"Ojo por ojo"?

48:07.743 --> 48:10.743
- Espera, yo no...
- No pasa nada. Confía en mí.

48:10.743 --> 48:13.743
- No sé...
- Ten un poquito de fe, ¿vale?

48:42.743 --> 48:44.743
¿Cómo lo has hecho?

48:45.743 --> 48:46.743
La evolución, guapa.

48:54.743 --> 48:56.743
- ¿Graeme?
- ¿Sí?

48:58.743 --> 49:00.743
Dios mío. Clive.

49:00.743 --> 49:02.743
Dios mío.

49:20.743 --> 49:22.743
¿Qué vas a hacer? Venga. Mueve.

49:23.743 --> 49:24.743
Mierda. Maldita sea.

49:30.743 --> 49:35.743
Eres lo mejor que he invadido
George Bush

49:59.743 --> 50:01.743
Eh, fijaos.

50:03.743 --> 50:04.743
Es fácil.

50:06.743 --> 50:09.743
Pequeñas correcciones, Paul.
Solo muévelo un poco.

50:09.743 --> 50:10.743
¡Graeme, pisa el freno!

50:16.743 --> 50:18.743
Wyoming
No hay nada igual en la Tierra

50:22.743 --> 50:24.743
Hola, dormilona.

50:25.743 --> 50:28.743
Joder. Ha sido la mejor siesta
"culo-pedo" de mi vida.

50:30.743 --> 50:32.743
Me da que no eres muy buena con los tacos.

50:33.743 --> 50:36.743
Mira, los tacos molan,
pero hay que conocer el momento.

50:37.743 --> 50:39.743
Deberíamos parar a comer.
¿Alguien tiene hambre?

50:39.743 --> 50:41.743
- Joder, sí.
- ¿Ruth?

50:41.743 --> 50:43.743
¡Apuesta ese pollón tuyo a que sí!

50:43.743 --> 50:45.743
¡Mola!

50:45.743 --> 50:46.743
Me muero de hambre.

50:47.743 --> 50:48.743
Menuda novedad, gordito.

50:50.743 --> 50:52.743
- No estoy gordo, Paul, sino fuerte.
- La fuerza del gordo.

50:52.743 --> 50:53.743
- Qué borde.
- Tú eres borde.

50:53.743 --> 50:54.743
Debería llamar a mi padre.

50:54.743 --> 50:56.743
- ¿Qué?
- ¿Por qué?

50:57.743 --> 50:58.743
Llevo un día entero fuera

50:58.743 --> 51:00.743
y si llama a la policía, nos buscarán.

51:01.743 --> 51:04.743
Si no llamo, es posible
que salgamos con el culo lleno de mierda.

51:04.743 --> 51:06.743
Le vas cogiendo el tranquillo.

51:06.743 --> 51:07.743
Gracias, picha floja.

51:13.743 --> 51:15.743
RAYOS

51:39.743 --> 51:41.743
- No tardaré mucho.
- Vale, ten cuidado.

51:58.743 --> 52:00.743
<i>- ¿Ruth Buggs?</i>
- Sí.

52:00.743 --> 52:04.743
Escúcheme con atención. Dígame dónde está.

52:04.743 --> 52:05.743
¿Quién es?

52:06.743 --> 52:07.743
Soy el agente Zoil.

52:07.743 --> 52:09.743
Es muy importante que me diga dónde está

52:09.743 --> 52:11.743
y hacia dónde se dirigen.

52:11.743 --> 52:13.743
No se lo puedo decir.

52:13.743 --> 52:16.743
No lo sé.

52:16.743 --> 52:17.743
La han secuestrado.

52:17.743 --> 52:20.743
El individuo con el que viaja
es muy peligroso.

52:20.743 --> 52:22.743
<i>No, no es peligroso.</i>

52:22.743 --> 52:25.743
<i>Es algo borde, dice muchas palabrotas,</i>

52:25.743 --> 52:29.743
y un par de veces le he visto
rascarse sus huevos espaciales.

52:31.743 --> 52:34.743
Escúcheme, por favor.
Su padre está muy preocupado por usted

52:34.743 --> 52:36.743
y nos gustaría que volviera a casa.

52:37.743 --> 52:39.743
Me ha enseñado cosas.

52:39.743 --> 52:41.743
Está hablando de sus huevos espaciales.

52:41.743 --> 52:43.743
Sabe que solo intento ayudarla.

52:43.743 --> 52:46.743
Ya no sé qué es real. Estoy confundida.

52:47.743 --> 52:48.743
- ¡Ya tenemos a la zorra!
- Sí, tronco. ¡Chócala!

52:49.743 --> 52:50.743
¡Maldita sea, Haggard! Señorita...

52:54.743 --> 52:55.743
Hola.

52:55.743 --> 52:57.743
Para el carro, nena.

52:57.743 --> 52:59.743
- Lo siento, debo volver con mis amigos.
- ¿Por qué tanta prisa?

52:59.743 --> 53:02.743
A mi amigo de aquí abajo
le encantaría conocerte.

53:03.743 --> 53:04.743
- Y al mío también.
- Vale.

53:04.743 --> 53:05.743
Pero ¡qué coño! ¡Mierda!

53:05.743 --> 53:07.743
¡Eh!

53:07.743 --> 53:08.743
- Hola.
- ¿Qué tal tu padre?

53:08.743 --> 53:10.743
- Tenemos que irnos.
- ¿Y las minipizzas?

53:10.743 --> 53:12.743
- Tenemos que irnos ya.
- No, de eso nada.

53:12.743 --> 53:14.743
¡Hay que joderse!

53:15.743 --> 53:18.743
¡Son los maricones espaciales
que nos abollaron el puto coche!

53:18.743 --> 53:20.743
- Ya nos íbamos.
- No me encuentro bien.

53:20.743 --> 53:22.743
- No me lo creo.
- ¡Déjala en paz!

53:23.743 --> 53:24.743
¡Joder! ¡Marineros!

53:24.743 --> 53:26.743
- Vámonos.
- ¡Perdón!

53:28.743 --> 53:29.743
Perdone, señorita.

53:30.743 --> 53:31.743
¿Papá?

53:34.743 --> 53:37.743
¿Ruth? ¡Dios mío! ¡Tu ojo!

53:38.743 --> 53:39.743
- Vamos.
- ¿Y mi padre?

53:40.743 --> 53:41.743
Vamos, chico.

53:46.743 --> 53:48.743
¿Adónde vais, nenas?

53:48.743 --> 53:50.743
¡Dejadnos en paz, vaginas estúpidas!

53:50.743 --> 53:53.743
Esa no es forma de hablar
para una chica tan guapa como tú.

53:53.743 --> 53:54.743
Es bastante nueva en esto.

53:54.743 --> 53:57.743
Déjame a mí. Yo hablo con ellos.

54:02.743 --> 54:04.743
¡Eh, capullos!

54:04.743 --> 54:06.743
Llegó la hora de la sonda.

54:11.743 --> 54:12.743
Solo uno de nosotros se desmayó.

54:14.743 --> 54:15.743
¡Mierda, la pasma! Vámonos.

54:15.743 --> 54:18.743
Lo siento. Contestaron al teléfono.

54:18.743 --> 54:19.743
Sabían de nosotros.

54:21.743 --> 54:22.743
Entrad en la caravana.

54:22.743 --> 54:25.743
- Venga, que se despiertan.
- ¡Date prisa!

54:30.743 --> 54:31.743
¡Lo siento!

54:32.743 --> 54:34.743
Tenemos que salirnos de la carretera.

54:34.743 --> 54:36.743
- ¿No deberíamos seguir?
- No.

54:36.743 --> 54:38.743
Eso es justo lo que esperan que hagamos.

54:38.743 --> 54:42.743
Confiad en mí.
Solo un idiota pararía ahora mismo.

54:42.743 --> 54:44.743
- Eso, para aquí. Perfecto.
- ¿Qué? Paul.

54:44.743 --> 54:46.743
Somos idiotas, ¿te acuerdas?

55:00.743 --> 55:02.743
¿Qué deberíamos hacer ahora?

55:02.743 --> 55:04.743
¿Qué tal un chocolate caliente
y a la cama?

55:04.743 --> 55:06.743
¿Qué eres, mi abuela?

55:06.743 --> 55:09.743
No puedo dormir. Estoy demasiado nerviosa.

55:09.743 --> 55:11.743
Yo también. ¿Vamos a por unas cervezas
y nos tiramos por ahí?

55:12.743 --> 55:13.743
¿Qué me decís?

55:13.743 --> 55:14.743
¿Y si alguien te ve?

55:14.743 --> 55:17.743
Esto está muerto. Y puedo hacer esto.

55:19.743 --> 55:20.743
Vale, me apunto.

55:20.743 --> 55:22.743
- ¿Rocky?
- Claro.

55:22.743 --> 55:23.743
¿Bullwinkle?

55:23.743 --> 55:25.743
Estoy un poco cansado.

55:25.743 --> 55:26.743
No me seas maricón.

55:26.743 --> 55:28.743
No me llames...

55:29.743 --> 55:30.743
Vale.

55:33.743 --> 55:35.743
¡Quíteme las manos de encima!

55:44.743 --> 55:45.743
¿Jefe?

55:47.743 --> 55:48.743
¿Puedo ayudarles en algo?

55:48.743 --> 55:51.743
Sí. ¿Le importa decirme
qué ha pasado aquí?

55:52.743 --> 55:54.743
Solo la típica pelea de bar
entre borrachos.

55:54.743 --> 55:56.743
¿No ha visto nada raro?

55:57.743 --> 56:00.743
Un par de paletos que tengo en el furgón
no paran de llorar.

56:06.743 --> 56:09.743
¿Han visto algo raro
esta noche, caballeros?

56:12.743 --> 56:14.743
¿Están seguros?

56:17.743 --> 56:19.743
- Gracias.
- De nada.

56:31.743 --> 56:35.743
- Un escaparate muy bonito.
- Es un poco de vaqueros.

56:36.743 --> 56:37.743
Tiene gracia.

56:39.743 --> 56:42.743
¿Sabes qué más tiene gracia?
Cuando me besaste ayer.

56:44.743 --> 56:45.743
- Lo siento.
- No, no es...

56:47.743 --> 56:49.743
Estaba en plan:
"¡Quita de encima, violadora!".

56:53.743 --> 56:56.743
- Puedes hacerlo otra vez, si quieres.
- ¿Qué?

56:56.743 --> 56:58.743
He dicho que lo hagas
otra vez, si quieres.

57:00.743 --> 57:01.743
¿En serio?

57:02.743 --> 57:04.743
Si lo vas a intentar,
deberías hacerlo con un amigo,

57:05.743 --> 57:06.743
en vez de con un extraño,

57:06.743 --> 57:08.743
porque hay mucho tío raro por ahí.

57:09.743 --> 57:11.743
Pienso dar muchos besos y fornicar,

57:12.743 --> 57:14.743
así que me serías de mucha ayuda.

57:14.743 --> 57:16.743
- Genial.
- Vale.

57:16.743 --> 57:18.743
- ¿Ahora?
- No, pensé que querías decir...

57:19.743 --> 57:20.743
No. Es verdad. Hagámoslo ahora.

57:20.743 --> 57:22.743
- Quiero decir...
- Sí, vale.

57:23.743 --> 57:24.743
Te cojo así.

57:24.743 --> 57:26.743
¿Me quedo así?

57:26.743 --> 57:28.743
Te sujeto.

57:32.743 --> 57:33.743
¡Joder!

57:33.743 --> 57:36.743
Lo siento. Creí que me desmayaba.

57:36.743 --> 57:38.743
Seguid.

57:38.743 --> 57:41.743
- ¿Qué pasa?
- Nada. Solo estábamos por aquí.

57:41.743 --> 57:45.743
Estaban a punto de enrollarse.
Menudo corte.

57:45.743 --> 57:47.743
Solo estábamos...

57:48.743 --> 57:51.743
Vale. Por favor,
ponte los pantalones, Paul.

57:56.743 --> 57:58.743
¿Queréis fumar?

57:58.743 --> 57:59.743
No, gracias.

58:00.743 --> 58:01.743
Yo voy a fumar.

58:03.743 --> 58:05.743
¿Estás segura? Es bastante fuerte.

58:05.743 --> 58:08.743
Me la pasaron los militares.
Es la mierda que mató a Dylan.

58:08.743 --> 58:09.743
Bob Dylan no está muerto.

58:10.743 --> 58:11.743
¿No?

58:13.743 --> 58:14.743
Pásamelo.

58:15.743 --> 58:17.743
Vale, pero ve despacio.

58:18.743 --> 58:19.743
Ruth.

58:19.743 --> 58:21.743
Solo un poco.

58:31.743 --> 58:32.743
No está mal.

58:32.743 --> 58:35.743
La verdad es que tarda un poco
en ser absorbido...

58:35.743 --> 58:36.743
Mierda.

58:42.743 --> 58:44.743
Tengo hambre.
Deberíamos hacer unas salchichas.

58:44.743 --> 58:46.743
¿Tenemos salchichas?

58:46.743 --> 58:48.743
- ¿Qué significa eso?
- No.

58:48.743 --> 58:51.743
¿Por qué me odiáis?
¿Podemos preparar unas salchichas?

58:51.743 --> 58:54.743
¡Tengo avispas en el cerebro!

58:56.743 --> 58:59.743
Estará bien.
Me pasó lo mismo la primera vez.

59:01.743 --> 59:02.743
Paul.

59:03.743 --> 59:06.743
Quería preguntarte algo.
Ya nos conoces, ¿no?

59:06.743 --> 59:10.743
Sí. Somos supercolegas.

59:12.743 --> 59:14.743
¿Por qué tienes
tanta prisa por irte ahora?

59:16.743 --> 59:21.743
Según el Gobierno,
se ha acabado mi utilidad.

59:21.743 --> 59:23.743
Les conté todo lo que sabía.

59:23.743 --> 59:26.743
Lo único que me queda por ofrecerles
son mi habilidades.

59:27.743 --> 59:30.743
El curar, el transferir pensamientos,
el camuflaje.

59:30.743 --> 59:34.743
Para cultivar esas habilidades,
necesitan algunas células madre mías.

59:34.743 --> 59:36.743
Eso no me mola mucho.

59:36.743 --> 59:39.743
Por suerte para mí, tengo un amigo dentro.

59:39.743 --> 59:41.743
Así que pude lanzar un SOS al espacio.

59:42.743 --> 59:45.743
Mi gente estaba preparada para recogerme.

59:45.743 --> 59:48.743
Entonces, los capullos adelantaron
la operación un día,

59:48.743 --> 59:49.743
y todo mi plan se fue a la mierda.

59:49.743 --> 59:50.743
¿Qué ocurrió?

59:51.743 --> 59:54.743
Camino del laboratorio mental,
noqueé al escolta y me largué en su coche.

59:55.743 --> 59:56.743
Y os encontré.

59:56.743 --> 59:58.743
¿Qué ocurre si te pillan?

59:59.743 --> 01:00:02.743
Graeme, me sacarán el cerebro.

01:00:06.743 --> 01:00:07.743
Menuda putada.

01:00:08.743 --> 01:00:10.743
Nos ha cortado el rollo.

01:00:10.743 --> 01:00:13.743
Animemos esto un poco.
Clive, ¿cuándo echaste tu último polvo?

01:00:17.743 --> 01:00:21.743
- En una convención en Londres en 2008.
- 2008.

01:00:21.743 --> 01:00:22.743
Con una Ewok.

01:00:22.743 --> 01:00:25.743
¡A Clive le gusta
cepillarse a osas espaciales!

01:00:25.743 --> 01:00:27.743
Cállate.

01:00:27.743 --> 01:00:29.743
No, en serio, dime la verdad.

01:00:30.743 --> 01:00:31.743
¿Cómo fue?

01:00:32.743 --> 01:00:35.743
Bueno, era muy peluda.

01:00:36.743 --> 01:00:39.743
¡Qué asco!

01:00:45.743 --> 01:00:46.743
Eh, Clive.

01:00:47.743 --> 01:00:49.743
No, Leia, está prohibido.

01:00:49.743 --> 01:00:50.743
Eh, Clive.

01:00:51.743 --> 01:00:52.743
- ¡Oye!
- ¡Clive!

01:00:52.743 --> 01:00:55.743
Venga, tíos. Tenemos que pirarnos de aquí.

01:01:01.743 --> 01:01:02.743
¿Dónde está Ruth?

01:01:03.743 --> 01:01:06.743
Volvió a la caravana.

01:01:07.743 --> 01:01:09.743
¡Claro!

01:01:09.743 --> 01:01:10.743
Puede leer la mente.

01:01:10.743 --> 01:01:11.743
HE VUELTO A LA CARAVANA.
BESOS

01:01:11.743 --> 01:01:12.743
Venga.

01:01:14.743 --> 01:01:17.743
Creo que tenemos un pequeño problema.

01:01:21.743 --> 01:01:22.743
Vaya.

01:01:24.743 --> 01:01:26.743
No puedo cruzar
toda la ciudad sin respirar.

01:01:28.743 --> 01:01:29.743
Espera.

01:01:31.743 --> 01:01:33.743
¿Qué? ¡Espera!

01:01:44.743 --> 01:01:46.743
Buenos días. Soy el agente Zoil,
del Servicio Secreto.

01:01:46.743 --> 01:01:47.743
¿Le importa si entro
y le hago unas preguntas?

01:01:48.743 --> 01:01:49.743
En absoluto.

01:01:56.743 --> 01:01:57.743
Buenos días.

01:02:01.743 --> 01:02:04.743
- ¿Por qué vamos de la mano?
- Para parecer una familia.

01:02:04.743 --> 01:02:06.743
Sí, de putos pederastas.

01:02:06.743 --> 01:02:07.743
Podrías ser un enano.

01:02:07.743 --> 01:02:09.743
- ¡Te obsesionan los enanos!
- No, no es verdad.

01:02:10.743 --> 01:02:11.743
¡Para! Actúa con normalidad.

01:02:12.743 --> 01:02:16.743
Somos un par de tipos normales
caminando con un pequeño vaquero.

01:02:16.743 --> 01:02:17.743
De acuerdo, ¿Clive?

01:02:18.743 --> 01:02:19.743
¿Clive?

01:02:19.743 --> 01:02:21.743
- Clive.
- ¡Venga!

01:02:25.743 --> 01:02:27.743
KATANA VAMPIRESA NEGRA

01:02:27.743 --> 01:02:28.743
Clive, ¿qué haces?

01:02:28.743 --> 01:02:30.743
Sí, ¿qué coño haces?

01:02:30.743 --> 01:02:31.743
La quiero.

01:02:31.743 --> 01:02:35.743
Es una ganga, pero no estamos
en la Comic-Con. Esto es la realidad.

01:02:35.743 --> 01:02:38.743
Además, no es ninguna ganga.
Se romperá en cuanto la uses. ¡Vamos!

01:02:38.743 --> 01:02:41.743
- ¿Por qué iba a usarla?
- Podemos irnos, ¿por favor?

01:02:41.743 --> 01:02:43.743
Espera, a lo mejor debería entrar.

01:02:43.743 --> 01:02:45.743
- ¿Qué?
- Nos escondemos dentro.

01:02:45.743 --> 01:02:48.743
Vete a por Ruth, coge la caravana
y nos recoges en 10 minutos.

01:02:48.743 --> 01:02:49.743
¿Estás seguro?

01:02:50.743 --> 01:02:52.743
Confía en mí.

01:02:58.743 --> 01:03:00.743
Buenos días.
Soy el agente Zoil, del Servicio Secreto.

01:03:00.743 --> 01:03:02.743
¿Le importa si entro
y le hago unas preguntas?

01:03:02.743 --> 01:03:05.743
¿Le importa si lo hacemos aquí?

01:03:05.743 --> 01:03:06.743
Vale.

01:03:06.743 --> 01:03:09.743
Esto es un puto desorden.

01:03:10.743 --> 01:03:11.743
Entiendo.

01:03:13.743 --> 01:03:16.743
Te digo que estamos buscando
a un puto alien.

01:03:16.743 --> 01:03:19.743
Creía que todo eso del Proyecto Libro Azul
era un bulo.

01:03:19.743 --> 01:03:20.743
No, todo tiene sentido.

01:03:20.743 --> 01:03:24.743
¿Todos estos secretitos?
¿El dibujo que encontré?

01:03:24.743 --> 01:03:26.743
¿De qué crees que hablaba la chica anoche?

01:03:26.743 --> 01:03:28.743
¡Joder! ¡Huevos espaciales!

01:03:28.743 --> 01:03:31.743
Sí. ¿Y quién tiene huevos espaciales?

01:03:31.743 --> 01:03:33.743
- ¿Neil Armstrong?
- ¿Eres tonto?

01:03:42.743 --> 01:03:44.743
Hola, guapetón.

01:03:45.743 --> 01:03:46.743
¿Eres tú?

01:03:48.743 --> 01:03:49.743
¿Eres tú el de la portada?

01:03:52.743 --> 01:03:53.743
No.

01:03:53.743 --> 01:03:55.743
- ¿Cómo te llamas?
- Keith Nash.

01:03:56.743 --> 01:03:59.743
- Encantado de conocerte. Soy Paul.
- Ya.

01:03:59.743 --> 01:04:01.743
¿No te doy miedo?

01:04:03.743 --> 01:04:04.743
Sí y no.

01:04:05.743 --> 01:04:07.743
¿Le importa echar un vistazo
a estas fotografías?

01:04:07.743 --> 01:04:10.743
Dígame si reconoce a algunos
de estos hombres o la chica tuerta.

01:04:11.743 --> 01:04:13.743
- ¿Señora?
- No.

01:04:13.743 --> 01:04:15.743
¿Nada de nada?

01:04:17.743 --> 01:04:19.743
- ¿Y de verdad crees que es un alien?
- ¡Sí!

01:04:20.743 --> 01:04:23.743
- ¡Esto es la bomba!
- ¡Lo sé!

01:04:24.743 --> 01:04:25.743
¿Eso es una tienda de cómics?

01:04:26.743 --> 01:04:27.743
¿Podemos entrar?

01:04:27.743 --> 01:04:29.743
Puede, si te portas bien.

01:04:30.743 --> 01:04:31.743
Gracias por su tiempo, señorita...

01:04:31.743 --> 01:04:33.743
Darwin.

01:04:34.743 --> 01:04:36.743
Charlotte Darwin.

01:04:37.743 --> 01:04:38.743
Charlotte Darwin, que tenga un buen día.

01:04:43.743 --> 01:04:44.743
Llévate este.

01:04:46.743 --> 01:04:47.743
- Gracias.
- Sí, está bien.

01:04:49.743 --> 01:04:52.743
¡Mola! Me gusta tu estilo, Keith Nash.

01:04:52.743 --> 01:04:54.743
- Tengo que irme.
- Nos vemos luego.

01:04:54.743 --> 01:04:55.743
Adiós, Paul.

01:04:55.743 --> 01:04:56.743
Que no te pillen.

01:04:58.743 --> 01:05:00.743
Buen viaje, forastero.

01:05:07.743 --> 01:05:10.743
Muy bueno.

01:05:11.743 --> 01:05:13.743
¿Cuánto es eso?

01:05:14.743 --> 01:05:18.743
Con la espada, 299,99 dólares más IVA.

01:05:18.743 --> 01:05:19.743
Me lo llevo puesto.

01:05:20.743 --> 01:05:22.743
Venga, tío, vamos.

01:05:24.743 --> 01:05:25.743
Salgo enseguida.

01:05:27.743 --> 01:05:29.743
Debería usar el micro.

01:05:48.743 --> 01:05:50.743
¿Huevos espaciales?

01:05:59.743 --> 01:06:01.743
¡Quítame las putas manos del paquete!

01:06:03.743 --> 01:06:05.743
¡Está aquí dentro!

01:06:16.743 --> 01:06:18.743
Hola.

01:06:18.743 --> 01:06:20.743
¡O'Reilly!

01:06:20.743 --> 01:06:23.743
Imbécil, no es más
que un capullo con máscara.

01:06:23.743 --> 01:06:25.743
¡Santa Madre de Dios!

01:06:25.743 --> 01:06:27.743
Tengo que dejar de fumar.

01:06:30.743 --> 01:06:31.743
¡Vamos!

01:06:31.743 --> 01:06:32.743
¡Perdone, señora!

01:06:39.743 --> 01:06:41.743
- ¡Mierda!
- No me... ¡Detrás de mí!

01:06:42.743 --> 01:06:43.743
Daos prisa, soplapollas.

01:06:43.743 --> 01:06:44.743
Mira, es ese friki.

01:06:47.743 --> 01:06:48.743
¡Toma!

01:06:49.743 --> 01:06:50.743
- ¿Quién era el niño?
- ¡Keith Nash!

01:06:50.743 --> 01:06:52.743
¡Dale!

01:06:53.743 --> 01:06:54.743
No entiendo nada. ¿Quién es ese niño?

01:07:01.743 --> 01:07:03.743
- ¡Arranca el coche!
- ¡Sí, señor!

01:07:04.743 --> 01:07:07.743
¿Qué pasa?
¿Me habéis conseguido información?

01:07:07.743 --> 01:07:08.743
Hemos visto el alien.

01:07:08.743 --> 01:07:10.743
Estaba en la tienda de cómics.
Era horrible.

01:07:10.743 --> 01:07:11.743
Creo que me he cagado encima.

01:07:11.743 --> 01:07:12.743
No sé de qué estáis hablando.

01:07:14.743 --> 01:07:15.743
¿Sabe qué?

01:07:15.743 --> 01:07:18.743
Sabe perfectamente
de qué estamos hablando.

01:07:18.743 --> 01:07:20.743
Estoy harto
de que me oculten cosas en esta...

01:07:20.743 --> 01:07:24.743
¿Adónde coño ha ido?

01:07:24.743 --> 01:07:26.743
Te abro la puerta.

01:07:26.743 --> 01:07:27.743
Yo me abro la mía.

01:07:27.743 --> 01:07:30.743
Se ha ido con esos frikis.

01:07:30.743 --> 01:07:34.743
¿Quiere seguirnos, Jefe?

01:07:34.743 --> 01:07:36.743
Chicos, volved a la base.

01:07:36.743 --> 01:07:39.743
Papi se queda,
para hacer trabajo de adulto.

01:07:39.743 --> 01:07:40.743
Ahora, decidme por dónde
se ha ido el hombrecillo verde.

01:07:41.743 --> 01:07:43.743
- Al nordeste por la autopista.
- Por la autopista nordeste.

01:07:43.743 --> 01:07:45.743
Directos a casa.

01:07:49.743 --> 01:07:50.743
Lo siento, chicos. Es mi padre.

01:07:51.743 --> 01:07:54.743
Este tío no se rinde nunca.
Eso hay que respetarlo.

01:08:01.743 --> 01:08:03.743
- Por Dios, Graeme, ve más rápido.
- ¡Vete, papá!

01:08:03.743 --> 01:08:05.743
- Chicos, calmaos.
- Esos capullos nos van a pillar.

01:08:05.743 --> 01:08:07.743
He dicho que os calméis. ¡Para!

01:08:07.743 --> 01:08:09.743
- ¿Cómo que pare?
- ¡Para!

01:08:28.743 --> 01:08:29.743
Está bien. Se acabó.

01:08:29.743 --> 01:08:32.743
Es demasiado peligroso.
Puedo continuar yo solo desde aquí.

01:08:33.743 --> 01:08:35.743
- ¿Qué quieres decir?
- Graeme, habéis hecho bastante.

01:08:35.743 --> 01:08:38.743
Robo un coche o algo.
Sé conducir un automático.

01:08:38.743 --> 01:08:39.743
¡Conduces de pena!

01:08:39.743 --> 01:08:42.743
Tiene razón, Paul.
Ni siquiera sabes pilotar una nave.

01:08:42.743 --> 01:08:44.743
Estoy cerca. Me irá bien.

01:08:44.743 --> 01:08:46.743
Hemos llegado hasta aquí.

01:08:46.743 --> 01:08:47.743
Sí, ¿y a qué precio?

01:08:47.743 --> 01:08:50.743
Te he hecho dudar de tu fe.
Casi consigo que os maten.

01:08:51.743 --> 01:08:52.743
Solo quiero volver a casa.

01:08:52.743 --> 01:08:56.743
Vas a ir a casa. Hemos llegado muy lejos
para dejar que lo hagas solo.

01:08:56.743 --> 01:08:59.743
Sí. ¿Qué sucede con los súpercolegas?
Estamos en esto juntos, Paul.

01:08:59.743 --> 01:09:02.743
Por tus huevos peludos que lo estamos.

01:09:02.743 --> 01:09:05.743
Las últimas 72 horas han sido
las mejores de mi vida

01:09:05.743 --> 01:09:06.743
y estoy jodida
si ahora me bajo de este autobús.

01:09:07.743 --> 01:09:09.743
- Sí, yo también.
- Y yo.

01:09:09.743 --> 01:09:10.743
Está decidido.

01:09:11.743 --> 01:09:12.743
Que nos jodan a todos.

01:09:14.743 --> 01:09:16.743
Muchas gracias, tíos.

01:09:16.743 --> 01:09:20.743
Si estáis absolutamente seguros,
hay una cosilla que podrías hacer por mí.

01:09:21.743 --> 01:09:22.743
FUEGOS ARTIFICIALES AL POR MENOR

01:09:22.743 --> 01:09:24.743
DESCUENTO
FUEGOS ARTIFICIALES

01:09:24.743 --> 01:09:27.743
LOS CINCO TONOS

01:09:29.743 --> 01:09:30.743
Parece apropiado.

01:09:34.743 --> 01:09:36.743
- No ha sido difícil, ¿verdad?
- No, para nada.

01:09:37.743 --> 01:09:39.743
- Hola.
- Hola.

01:09:39.743 --> 01:09:42.743
Son 299,99 dólares más IVA.

01:09:42.743 --> 01:09:44.743
Igual que la espada.

01:09:47.743 --> 01:09:49.743
- Mira, están corriendo.
- ¡Madre mía!

01:09:49.743 --> 01:09:51.743
- Abre la puerta.
- ¿Sabes conducir esta cosa?

01:09:51.743 --> 01:09:53.743
Llevo conduciendo estas cosas
toda mi vida.

01:09:56.743 --> 01:09:57.743
¡Venga! ¡Subid!

01:09:59.743 --> 01:10:00.743
¡Qué estilo!

01:10:06.743 --> 01:10:09.743
<i>Zoil, he interceptado una llamada</i>
<i>a la policía a las afueras de Prospect.</i>

01:10:09.743 --> 01:10:13.743
<i>Dos frikis ingleses acaban de robar</i>
<i>en una tienda de fuegos artificiales.</i>

01:10:13.743 --> 01:10:14.743
¡Hijo de puta!

01:10:14.743 --> 01:10:17.743
<i>Según la pasma local, van por la 14,</i>
<i>a 65 kilómetros al oeste tuyo.</i>

01:10:17.743 --> 01:10:20.743
<i>Conduce como un hombre</i>
<i>y los cogerás en 30 minutos.</i>

01:10:20.743 --> 01:10:22.743
<i>La poli se retira.</i>
<i>Mejor que te des la vuelta.</i>

01:10:22.743 --> 01:10:24.743
¡Recibido!

01:10:30.743 --> 01:10:31.743
<i>No me hagas ir.</i>

01:10:31.743 --> 01:10:33.743
<i>Soy la invitada de honor</i>
<i>en el baile del gobernador esta noche</i>

01:10:33.743 --> 01:10:34.743
<i>y voy muy elegante.</i>

01:10:35.743 --> 01:10:37.743
¿Adónde coño va la 14, por cierto?

01:10:37.743 --> 01:10:39.743
Tú sabrás.

01:10:39.743 --> 01:10:41.743
Pasa por Thermopolis, Lytle Creek.

01:10:42.743 --> 01:10:45.743
<i>¡Mierda! Moorcroft está en la 14.</i>

01:10:45.743 --> 01:10:47.743
No creerás que...

01:10:47.743 --> 01:10:49.743
<i>El hijo de puta va a volver.</i>

01:10:49.743 --> 01:10:52.743
<i>Va a intentar hacer contacto.</i>
<i>Le tenemos, Zoil.</i>

01:10:52.743 --> 01:10:53.743
<i>Tráeme a mi mono espacial</i>

01:10:53.743 --> 01:10:57.743
<i>y te garantizo el nivel de seguridad 5</i>
<i>y todos los extras.</i>

01:10:57.743 --> 01:10:59.743
<i>Genial. Me vendría bien</i>
<i>una plaza más grande.</i>

01:10:59.743 --> 01:11:02.743
No sé, tío. Parecía muy cabreado.

01:11:02.743 --> 01:11:06.743
Que le den. Es un dinosaurio.
Es hora de sangre nueva.

01:11:11.743 --> 01:11:14.743
BIENVENIDOS A MOORCROFT

01:11:14.743 --> 01:11:16.743
Ya casi estamos.

01:11:16.743 --> 01:11:17.743
¿Aquí es a donde querías venir?

01:11:17.743 --> 01:11:20.743
No. Tengo que hacer una paradita primero.

01:11:20.743 --> 01:11:22.743
¿Crees que tenemos tiempo para paraditas?

01:11:22.743 --> 01:11:25.743
Es algo que tengo que hacer.

01:11:26.743 --> 01:11:28.743
Vale, para. Aquí está bien.
Está bastante cerca.

01:11:34.743 --> 01:11:35.743
¿No deberíamos aparcar un poco más cerca?

01:11:35.743 --> 01:11:38.743
No, no queremos asustarla.

01:11:39.743 --> 01:11:40.743
¿Asustar a quién?

01:11:42.743 --> 01:11:43.743
- Llama tú.
- Llama tú.

01:11:43.743 --> 01:11:44.743
Siempre llamo yo.

01:11:45.743 --> 01:11:47.743
¿Quién es?

01:11:48.743 --> 01:11:50.743
¿Es usted Tara Walton?

01:11:51.743 --> 01:11:52.743
Déjenme en paz.

01:11:55.743 --> 01:11:57.743
Señora Walton, me llamo Clive Gollings.

01:11:57.743 --> 01:12:00.743
Este es mi amigo, Graeme Willy.

01:12:05.743 --> 01:12:06.743
¿Y qué quieren?

01:12:09.743 --> 01:12:12.743
Hemos venido con el alien
que mató a su perro hace 60 años.

01:12:17.743 --> 01:12:18.743
Vámonos.

01:12:18.743 --> 01:12:21.743
¿Qué es esto? ¿Una broma?

01:12:25.743 --> 01:12:26.743
Hola, Tara.

01:12:30.743 --> 01:12:31.743
¡Tú!

01:12:38.743 --> 01:12:40.743
Ese reloj hace mucho ruido.

01:12:40.743 --> 01:12:44.743
Menuda cara presentarte aquí
después de todos estos años.

01:12:47.743 --> 01:12:48.743
¿Preparo un té?

01:12:48.743 --> 01:12:50.743
Yo lo haré.

01:12:54.743 --> 01:12:55.743
Vale.

01:13:05.743 --> 01:13:07.743
Mira, Tara.

01:13:07.743 --> 01:13:10.743
Ya no creo en ti.

01:13:11.743 --> 01:13:16.743
Pasé mucho tiempo tratando de convencer
a la gente sobre lo que pasó esa noche.

01:13:16.743 --> 01:13:18.743
Todo el mundo decía que estaba loca.

01:13:19.743 --> 01:13:23.743
Me dijeron que fue un meteorito
lo que aplastó al pequeño Paul.

01:13:23.743 --> 01:13:27.743
Dijeron que tenía traumatismo
y que alucinaba.

01:13:27.743 --> 01:13:29.743
¡Pero sabía que eras real!

01:13:29.743 --> 01:13:32.743
Yo misma te saqué de la nave.

01:13:32.743 --> 01:13:34.743
Te mantuve caliente y cómodo.

01:13:34.743 --> 01:13:37.743
Estuve allí contigo hasta
que llegaron los hombres y te llevaron.

01:13:38.743 --> 01:13:41.743
Cuando corrió la voz sobre mi historia,

01:13:41.743 --> 01:13:46.743
los niños venían a tirar piedras a la casa
y a insultarme.

01:13:47.743 --> 01:13:50.743
Me escondía.

01:13:51.743 --> 01:13:54.743
Me pasaba noches enteras ahí arriba,
mirando al cielo,

01:13:54.743 --> 01:13:56.743
esperando verte.

01:13:56.743 --> 01:13:58.743
Y estás aquí.

01:14:01.743 --> 01:14:04.743
Lo siento. Si hubiese podido hacerlo
de otro modo, yo...

01:14:05.743 --> 01:14:06.743
Está bien.

01:14:07.743 --> 01:14:08.743
Eres real.

01:14:08.743 --> 01:14:10.743
Eso es lo que importa.

01:14:11.743 --> 01:14:12.743
Tenía razón.

01:14:13.743 --> 01:14:15.743
¿Y todos esos que decían que estaba loca?

01:14:15.743 --> 01:14:18.743
Que se vayan a tomar por culo.

01:14:21.743 --> 01:14:24.743
Te he traído algo.
Pensé que te gustaría recuperarlo.

01:14:27.743 --> 01:14:29.743
Aquí tienes.

01:14:34.743 --> 01:14:36.743
Gracias.

01:14:44.743 --> 01:14:46.743
¿Quién será?

01:14:49.743 --> 01:14:51.743
- ¿De dónde ha salido eso?
- ¡Dios mío! ¡Son ellos!

01:14:51.743 --> 01:14:53.743
Voy por delante.

01:14:56.743 --> 01:14:59.743
¿Qué coño estás haciendo aquí?

01:14:59.743 --> 01:15:00.743
¡Vamos!

01:15:06.743 --> 01:15:08.743
¡Haggard!

01:15:08.743 --> 01:15:09.743
¡El alien!

01:15:21.743 --> 01:15:24.743
¡Mierda! ¡Haggard!
¿Dónde está la fiesta, tío?

01:15:24.743 --> 01:15:26.743
Aquí no hay nadie. Venga, colega, ayúdame.

01:15:26.743 --> 01:15:27.743
¡Joder!

01:15:29.743 --> 01:15:30.743
¡Quieto, hijoputa!

01:15:31.743 --> 01:15:32.743
Qué débil estoy.

01:15:32.743 --> 01:15:33.743
¡Dame al alien!

01:15:35.743 --> 01:15:36.743
¡Dame al puto alien!

01:15:36.743 --> 01:15:38.743
- ¡No!
- Joder, ten cuidado.

01:15:38.743 --> 01:15:40.743
¡Dame al alien!

01:15:40.743 --> 01:15:41.743
Ve a por tu propio alien.

01:15:50.743 --> 01:15:52.743
¡Gracias, Clive! ¿Está Tara con nosotros?

01:15:52.743 --> 01:15:55.743
¡Tara! ¡Por aquí! ¡Síguenos!

01:15:55.743 --> 01:15:58.743
¡Me cago en la mierda! ¡Es mi padre!

01:15:58.743 --> 01:15:59.743
¿Estás bien? ¿Peso mucho?

01:15:59.743 --> 01:16:01.743
Ya te lo he dicho, no estoy gordo,
estoy fuerte.

01:16:03.743 --> 01:16:05.743
Genial.

01:16:11.743 --> 01:16:12.743
Te dije que había que aparcar más cerca.

01:16:15.743 --> 01:16:17.743
Enfunda eso. ¡Son míos!

01:16:17.743 --> 01:16:19.743
- Esto es un aviso.
- ¡Puto pirado!

01:16:21.743 --> 01:16:23.743
Te tengo, friki espacial.

01:16:23.743 --> 01:16:25.743
¡Ruth! ¡Vuelve aquí!

01:16:25.743 --> 01:16:26.743
¡Vete a casa!

01:16:30.743 --> 01:16:33.743
Te tengo, capullo. Ya voy.

01:16:33.743 --> 01:16:34.743
Listo o no.

01:16:43.743 --> 01:16:44.743
¡Joder!

01:16:52.743 --> 01:16:54.743
- ¡Papá!
- ¡Ruth, espera!

01:16:56.743 --> 01:16:58.743
¡Papá!

01:17:00.743 --> 01:17:02.743
Está bien, está vivo.

01:17:03.743 --> 01:17:05.743
- ¡Arranca, Clive!
- ¡Espérame!

01:17:05.743 --> 01:17:06.743
¿Estás bien?

01:17:07.743 --> 01:17:08.743
- Gracias, estoy bien.
- Espera aquí.

01:17:17.743 --> 01:17:18.743
¡Graeme!

01:17:22.743 --> 01:17:23.743
¡Ruth, conduce!

01:17:26.743 --> 01:17:28.743
¡Venga, Graeme!

01:17:29.743 --> 01:17:31.743
¡No me dejes!

01:17:36.743 --> 01:17:38.743
Jamás.

01:17:40.743 --> 01:17:42.743
Graeme, me has dado un susto de cojones.

01:17:42.743 --> 01:17:43.743
Ruth, ¿por qué no estás conduciendo?

01:17:44.743 --> 01:17:45.743
Os lo dije. Es fácil.

01:17:52.743 --> 01:17:56.743
Lo tengo. Lo tengo. Mierda. Mierda.
¡La carretera! Vale.

01:17:57.743 --> 01:17:59.743
¡Pequeñas correcciones!

01:18:02.743 --> 01:18:04.743
¡Mi hierba!

01:18:24.743 --> 01:18:28.743
¡Me cago en la madre que los parió!

01:18:36.743 --> 01:18:38.743
<i>Zoil, informe de progreso.</i>

01:18:40.743 --> 01:18:43.743
Soy Haggard, señor.
¡El agente Zoil ya no está al mando!

01:18:43.743 --> 01:18:46.743
<i>Me importa una mierda quién está al mando.</i>
<i>¿Dónde coño están?</i>

01:18:46.743 --> 01:18:49.743
Delante de mí,
dirigiéndose al este hacia Lytle Creek.

01:18:49.743 --> 01:18:52.743
<i>¡No quiero que nadie me llame</i>
<i>hasta que ese hijoputa esté muerto!</i>

01:18:53.743 --> 01:18:54.743
De acuerdo, señor.

01:18:54.743 --> 01:18:55.743
Señora.

01:19:01.743 --> 01:19:03.743
¡Maldita sea!

01:19:07.743 --> 01:19:10.743
Esto es un asunto oficial del Gobierno.

01:19:10.743 --> 01:19:13.743
Ríndase o estoy autorizado
a disparar a matar.

01:19:13.743 --> 01:19:16.743
¡Esa cosa tiene a mi hija!

01:19:16.743 --> 01:19:18.743
¡No es su misión!

01:19:18.743 --> 01:19:20.743
¡Estoy en una misión de Dios!

01:19:20.743 --> 01:19:22.743
Dígale que ha fallado.

01:19:37.743 --> 01:19:38.743
¡Mierda! Tenemos compañía.

01:19:46.743 --> 01:19:47.743
Intenta adelantarnos.

01:19:47.743 --> 01:19:50.743
- No dejes que nos adelante.
- ¿Le embisto?

01:19:50.743 --> 01:19:52.743
- ¿Y la fianza?
- A la mierda la fianza.

01:19:53.743 --> 01:19:54.743
¡Estás loco!

01:19:56.743 --> 01:19:58.743
LYTLE CREEK
PARQUE NACIONAL

01:20:01.743 --> 01:20:02.743
Joder.

01:20:11.743 --> 01:20:12.743
¡Mierda! ¡Venga!

01:20:12.743 --> 01:20:14.743
¡Sonríe, hijoputa!

01:20:14.743 --> 01:20:16.743
Mira al frente, cabeza de melón.

01:20:26.743 --> 01:20:28.743
¿Crees que estará bien?

01:20:28.743 --> 01:20:29.743
Sí, lo estará.

01:20:38.743 --> 01:20:40.743
<i>- Haggard.</i>
- Zoil.

01:20:40.743 --> 01:20:42.743
<i>¿Dónde están los otros dos?</i>

01:20:42.743 --> 01:20:44.743
Uno estrellado y quemado,
el otro solo quemado.

01:20:44.743 --> 01:20:47.743
<i>¡Jesús! Ha sido una cagada tras otra.</i>

01:20:47.743 --> 01:20:48.743
<i>Debería haberme encargado yo misma.</i>

01:20:49.743 --> 01:20:51.743
Estoy muy cerca. Deme una hora.

01:20:51.743 --> 01:20:54.743
<i>¿Una hora? En una hora</i>
<i>estaré comiendo canapés con el gobernador.</i>

01:20:54.743 --> 01:20:56.743
<i>¡Necesito acabar con esto ya!</i>

01:20:56.743 --> 01:20:59.743
No. Son míos, maldita sea.
Voy a terminarlo de una vez por todas.

01:20:59.743 --> 01:21:02.743
<i>Demasiado tarde, Zoil.</i>
<i>Voy a sacar la artillería pesada.</i>

01:21:03.743 --> 01:21:05.743
Me aburría la conversación.

01:21:10.743 --> 01:21:14.743
Que te vaya bien, amiga mía.
Has sido una fiel y poderosa aliada.

01:21:14.743 --> 01:21:16.743
No me puedo creer que haya muerto.

01:21:16.743 --> 01:21:17.743
¡Cuántas tetas!

01:21:17.743 --> 01:21:19.743
¿Qué hacemos ahora, Paul?

01:21:20.743 --> 01:21:22.743
¿Paul?

01:21:22.743 --> 01:21:24.743
Paul, ¿adónde vas?

01:21:35.743 --> 01:21:37.743
¿Veis? ¿Qué os dije, colegas?

01:21:37.743 --> 01:21:39.743
Que lo sabrías cuando llegarais.

01:21:43.743 --> 01:21:44.743
Por supuesto.

01:21:55.743 --> 01:21:57.743
Claro. Dispara bolas de fuego.

01:21:59.743 --> 01:22:01.743
- ¿Podéis encender ese puto trasto?
- Los fuegos artificiales no son juguetes.

01:22:02.743 --> 01:22:05.743
- ¿Qué distancia de seguridad recomiendan?
- Ya.

01:22:06.743 --> 01:22:09.743
- 150 metros.
- Eso es más allá de los árboles.

01:22:09.743 --> 01:22:11.743
- No vamos a disfrutar de todo el efecto.
- Cierto.

01:22:11.743 --> 01:22:14.743
- Oye, ¿qué...?
- Ahora corréis, ¿eh?

01:22:14.743 --> 01:22:16.743
No tiene gracia. Es peligroso.

01:22:48.743 --> 01:22:50.743
¿Y ahora qué?

01:22:51.743 --> 01:22:52.743
Esperamos.

01:23:00.743 --> 01:23:02.743
Sí.

01:23:02.743 --> 01:23:03.743
- Es alucinante.
- Gracias.

01:23:04.743 --> 01:23:05.743
No está mal.

01:23:05.743 --> 01:23:07.743
Ya son tres veces que lo haces.

01:23:07.743 --> 01:23:09.743
Nunca he conocido a nadie...

01:23:39.743 --> 01:23:40.743
De eso nada.

01:23:44.743 --> 01:23:46.743
Espera un momento.

01:23:55.743 --> 01:23:59.743
<i>No te muevas, cabroncete verde.</i>

01:24:20.743 --> 01:24:22.743
Es el Jefe.

01:24:25.743 --> 01:24:26.743
Mira tú.

01:24:27.743 --> 01:24:29.743
El mundo es pequeño.

01:24:30.743 --> 01:24:33.743
- ¡Paul!
- ¿Zoil?

01:25:00.743 --> 01:25:02.743
¡Quietos!

01:25:04.743 --> 01:25:07.743
Tranquilos todos. Tranquilos.

01:25:07.743 --> 01:25:09.743
Debo decir que estoy un poco dolida,
agente Zoil.

01:25:09.743 --> 01:25:12.743
Me presentó a mi mujer. Es mi amigo.

01:25:12.743 --> 01:25:16.743
Menudo gilipollas.
Podrías estar donde estoy yo en 15 años.

01:25:16.743 --> 01:25:19.743
- No quiero estar donde usted.
- Es una pena.

01:25:19.743 --> 01:25:22.743
- Vamos, E.T.
- No me llames E.T.

01:25:22.743 --> 01:25:23.743
- No.
- Chicos, no tenéis que hacer esto.

01:25:24.743 --> 01:25:25.743
No irá a ningún sitio.

01:25:26.743 --> 01:25:28.743
Cerrad el pico, frikis.

01:25:28.743 --> 01:25:32.743
¿Qué podéis poner sobre la mesa
a estas alturas del juego?

01:25:34.743 --> 01:25:36.743
Furia ciega.

01:25:40.743 --> 01:25:42.743
No era una ganga. Te lo dije.

01:25:42.743 --> 01:25:44.743
Aparta, maricón.

01:25:46.743 --> 01:25:48.743
Ataca a esta mujer.

01:25:51.743 --> 01:25:52.743
¡Tío!

01:25:53.743 --> 01:25:54.743
¡Qué fuerte!

01:26:15.743 --> 01:26:17.743
- ¡Ruth!
- ¡Aléjate de ella, zorra!

01:26:24.743 --> 01:26:26.743
Zoil, ¿estás bien?

01:26:27.743 --> 01:26:30.743
- Adiós a nuestro plan.
- Lo sé.

01:26:30.743 --> 01:26:32.743
Perdona por atacarte en la granja.

01:26:32.743 --> 01:26:34.743
Da igual. Siento no haber estado
fuera de la base.

01:26:34.743 --> 01:26:36.743
Cuando llegué, ya te habías ido.

01:26:36.743 --> 01:26:38.743
Pero veo que te buscaste un plan B.

01:26:38.743 --> 01:26:41.743
Pues claro. Estos son mis amigos.

01:26:41.743 --> 01:26:43.743
- Hola.
- Es un placer conoceros.

01:26:43.743 --> 01:26:45.743
- Lo habéis hecho genial.
- Gracias, agente Zoil.

01:26:46.743 --> 01:26:47.743
Por favor, llamadme Lorenzo.

01:26:48.743 --> 01:26:49.743
- ¿Lorenzo Zoil?
- ¿Lorenzo Zoil?

01:26:50.743 --> 01:26:51.743
Eso es.

01:26:53.743 --> 01:26:55.743
¡Ruth!

01:26:55.743 --> 01:26:57.743
¿Papá?

01:26:58.743 --> 01:26:59.743
SAGRADA BIBLIA

01:27:00.743 --> 01:27:02.743
- ¡Paul!
- ¡Ruth!

01:27:07.743 --> 01:27:08.743
Eso estuvo cerca.

01:27:14.743 --> 01:27:15.743
¡Ay, madre!

01:27:17.743 --> 01:27:18.743
¡No!

01:27:18.743 --> 01:27:20.743
¡Ay, Dios! Graeme.

01:27:20.743 --> 01:27:21.743
¡Graeme!

01:27:22.743 --> 01:27:25.743
- Nunca quise...
- Suelte la pistola, Sr. Buggs.

01:27:25.743 --> 01:27:26.743
¡Suelta la puta pistola, papá!

01:27:27.743 --> 01:27:29.743
¡No!

01:27:29.743 --> 01:27:31.743
Me encanta esta camiseta.

01:27:31.743 --> 01:27:34.743
Es por mi culpa.
Nunca debimos haber venido de vacaciones.

01:27:34.743 --> 01:27:38.743
No, está bien, Clive.

01:27:38.743 --> 01:27:39.743
Nos lo hemos pasado bien, ¿verdad?

01:27:39.743 --> 01:27:41.743
Sí, pero te han disparado.

01:27:42.743 --> 01:27:47.743
Lo sé. Pero honestamente te digo, Clive,
nunca me lo he pasado mejor.

01:27:54.743 --> 01:27:56.743
¿Graeme?

01:28:01.743 --> 01:28:02.743
¿Graeme?

01:28:03.743 --> 01:28:04.743
¿Graeme?

01:28:09.743 --> 01:28:11.743
Tengo que intentarlo, ¿no?

01:28:13.743 --> 01:28:16.743
- ¿Sí?
- No, no.

01:28:20.743 --> 01:28:23.743
Paul, piénsalo.

01:29:12.743 --> 01:29:14.743
¡Paul!

01:29:19.743 --> 01:29:20.743
¿Paul?

01:29:39.743 --> 01:29:42.743
Qué mal. Ni siquiera puedo comérmelo.

01:29:47.743 --> 01:29:49.743
¿Eso no ha sido muy peligroso?

01:29:50.743 --> 01:29:54.743
A veces tienes que jugártela.

01:29:54.743 --> 01:29:56.743
¡Es un milagro!

01:29:58.743 --> 01:30:02.743
¡El Señor ha obrado con su mano salvadora!

01:30:02.743 --> 01:30:04.743
No se puede hablar con esta gente.

01:30:09.743 --> 01:30:12.743
- Siento que te matara mi padre.
- No pasa nada.

01:30:13.743 --> 01:30:16.743
- ¿Quieres intentar lo del beso otra vez?
- Desde luego.

01:30:33.743 --> 01:30:34.743
Bueno, ¿no es...?

01:30:38.743 --> 01:30:41.743
He cambiado de opinión.
Esto sí que es la bomba.

01:30:50.743 --> 01:30:51.743
Me siento mejor.

01:31:05.743 --> 01:31:07.743
Eso está bien.

01:31:07.743 --> 01:31:09.743
- Has salido muy bien.
- Gracias.

01:31:09.743 --> 01:31:10.743
Mire, Sr. Buggs.

01:31:11.743 --> 01:31:13.743
Menudo viajecito, ¿eh?

01:31:13.743 --> 01:31:15.743
Siento haberte asustado.

01:31:16.743 --> 01:31:18.743
No me has asustando, me has liberado.

01:31:19.743 --> 01:31:20.743
Me alegro.

01:31:22.743 --> 01:31:23.743
Mola.

01:31:23.743 --> 01:31:25.743
Gracias.

01:31:30.743 --> 01:31:31.743
Cuida de ella, grandullón.

01:31:31.743 --> 01:31:34.743
Lo haré. Que Dios te acompañe.

01:31:35.743 --> 01:31:36.743
Sí, lo que tú digas.

01:31:41.743 --> 01:31:43.743
Dile adiós a Karen de mi parte.

01:31:44.743 --> 01:31:46.743
Buen viaje, pequeñajo.

01:31:47.743 --> 01:31:48.743
Gracias.

01:31:58.743 --> 01:32:00.743
- Tú te vienes conmigo.
- ¿Qué?

01:32:01.743 --> 01:32:03.743
Te arruiné la vida, Tara.

01:32:03.743 --> 01:32:05.743
Lo justo es que te dé una nueva.

01:32:08.743 --> 01:32:10.743
No tengo mi cepillo de dientes.

01:32:10.743 --> 01:32:14.743
Nena, adonde vamos, no necesitas dientes.

01:32:20.743 --> 01:32:23.743
Eso es. Venga, entra.

01:32:24.743 --> 01:32:27.743
Sí, todo bien. Viene conmigo.
Dejadla entrar.

01:32:32.743 --> 01:32:33.743
Caballeros.

01:32:35.743 --> 01:32:38.743
Quería preguntarte
qué te ha parecido el libro.

01:32:39.743 --> 01:32:41.743
Me gustó de verdad.

01:32:41.743 --> 01:32:43.743
Tiene muchas ideas buenas.

01:32:43.743 --> 01:32:46.743
Me costó terminarlo, si soy sincero.

01:32:47.743 --> 01:32:50.743
Sí, a mí también.

01:32:50.743 --> 01:32:53.743
- Quédatelo para el viaje.
- Por supuesto.

01:32:56.743 --> 01:32:57.743
Tres tetas.

01:32:58.743 --> 01:32:59.743
¡Increíble!

01:32:59.743 --> 01:33:03.743
Creo que
todos hemos aprendido algo de esto.

01:33:03.743 --> 01:33:06.743
Sed vosotros mismos. Hablad desde
el corazón. Alguna mierda así.

01:33:06.743 --> 01:33:10.743
La verdad es que me siento
un poco diferente.

01:33:10.743 --> 01:33:12.743
Y yo.

01:33:13.743 --> 01:33:14.743
Gracias, chicos.

01:33:15.743 --> 01:33:18.743
- No, gracias a ti.
- Sí, gracias, Paul.

01:33:19.743 --> 01:33:20.743
¿Abrazos?

01:33:21.743 --> 01:33:23.743
Venga.

01:33:28.743 --> 01:33:29.743
Clive, estás empalmado.

01:33:36.743 --> 01:33:37.743
Hasta la próxima vez.

01:33:44.743 --> 01:33:46.743
- Mola, ¿verdad?
- ¡Es increíble!

01:33:50.743 --> 01:33:51.743
¡Adiós!

01:34:13.743 --> 01:34:16.743
¡Hasta luego! ¡Adiós!

01:34:24.743 --> 01:34:27.743
Esta nave despega muy despacio.
Es un poco rara.

01:34:28.743 --> 01:34:29.743
¡Adiós!

01:34:30.743 --> 01:34:32.743
¿No podéis despegar más rápido? ¡Venga!

01:35:25.743 --> 01:35:26.743
Ha estado bien, ¿verdad?

01:35:36.743 --> 01:35:40.743
DOS AÑOS DESPUÉS

01:35:41.743 --> 01:35:42.743
Hola.

01:35:47.743 --> 01:35:50.743
- ¡Leias!
- Gracias.

01:35:54.743 --> 01:35:56.743
Perdona. ¿Quién eres?

01:35:57.743 --> 01:35:58.743
Alguien que te quiere.

01:35:58.743 --> 01:36:02.743
¡Hola! Pensé que ibas a venir
de Mujer Maravilla.

01:36:06.743 --> 01:36:09.743
Demos la bienvenida

01:36:09.743 --> 01:36:14.743
al equipo que ha arrasado con su libro
en los premios de este año.

01:36:21.743 --> 01:36:23.743
Por cierto, son amigos míos.

01:36:23.743 --> 01:36:26.743
- Estoy muy orgulloso de ti, Graeme.
- Estoy muy orgulloso de ti, Salchicha.

01:36:27.743 --> 01:36:28.743
Venga.

01:36:38.743 --> 01:36:41.743
¿Pat Stevens?
¿La Pat Stevens del primer capítulo?

01:36:42.743 --> 01:36:43.743
La misma.

01:36:43.743 --> 01:36:45.743
Te hacía más alta.

01:36:45.743 --> 01:36:47.743
- Deberías verme de pie.
- Me encantaría.

01:36:57.743 --> 01:36:59.743
No imaginaba que fueras tan guapa.

01:37:00.743 --> 01:37:01.743
Deberías verme sin esta ropa de loca.

01:37:01.743 --> 01:37:03.743
Me encantaría.

01:37:07.743 --> 01:37:09.743
No puedo.

01:37:12.743 --> 01:37:16.743
Creo que parece ser
que me citan como la...

01:37:17.743 --> 01:37:19.743
Bueno, a la mierda. Sabéis...

01:37:23.743 --> 01:37:27.743
Un fuerte aplauso
para Clive Gollings y Graeme Willy.

01:37:27.743 --> 01:37:28.743
Un aplauso.

01:37:30.743 --> 01:37:32.743
Tres, dos, uno.

01:37:33.743 --> 01:37:35.743
Enhorabuena.

01:37:35.743 --> 01:37:36.743
- Enhorabuena.
- Gracias.

01:37:49.743 --> 01:37:50.743
¡Graeme! ¡Clive!

01:37:52.743 --> 01:37:54.743
¡Yo los conozco!

01:38:11.743 --> 01:38:13.743
- ¡Tú!
- Hola.

01:38:18.743 --> 01:38:23.743
PAUL
A VECES VIENE BIEN SENTIRSE UN POCO ALIEN

Anon7 - 2021